Digimon 03 (también conocida por su nombre original Digimon Tamers) es la tercera serie de anime de la franquicia Digimon. Esta serie fue transmitida en Fuji TV, reemplazando a Digimon 02. Esta narra una historia completamente independiente de lo ocurrido en las anteriores series de Digimon.
|
Doblaje[]
Debido a que el estudio Intertrack tuvo problemas salariales y deudas que saldar por esa década, cerró y mudó sus proyectos a la ciudad de Cuernavaca, en el estado de Morelos. Se tenía planeado desde un inicio que la directora de doblaje fuera Alma Moreno, tal y como fue en las 2 series anteriores, pero debido al cambio del estudio y los posibles salarios, no se pudo concretar durante inicios del año 2002. Esta serie y la siguiente, Digimon 4, se doblarían en el estudio.
Reparto[]
| Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje |
|---|---|---|---|---|
| Humanos | ||||
|
Takato Matsuki | Takato Matsuda | Makoto Tsumura | Erik Osorio |
|
Henry Wong | Jianliang Li | Mayumi Yamaguchi | Rodolfo Cuevas |
|
Rika Nonaka | Ruki Makino | Fumiko Orikasa | Angélica García |
|
Ryo Akiyama | Jun'ichi Kanemaru | José Gilberto Vilchis (eps. 28-29) | |
| Mauricio Valverde (eps. 36-51) | ||||
|
Juri Kato | Yōko Asada | Mireya Mendoza | |
|
Hirokazu Shiota | Yukiko Tamaki | Manuel Campuzano | |
|
Kenta Kitagawa | Tōko Aoyama | Jorge Sánchez | |
| Ernesto Lezama (algunos loops, ep. 28) | ||||
|
Suzie Wong | Shaochung Li | Ai Nagano | Flavia Termignoni |
| Marisol Castro (ep. 45) | ||||
|
Ai | Haruhi Terada | Angélica García (1.ª voz) | |
| Azucena Martínez (resto) | ||||
|
Makoto | Miwa Matsumoto | ¿? (1.ª voz) | |
| Marisol Castro (resto) | ||||
|
Mitsuo Yamaki | Susumu Chiba | Gustavo Rocha | |
| Goro "Shibumi" Mizuno | Taro Suwa | Ernesto Lezama | ||
| ¿? (eps. 46-51) | ||||
|
Reika Otori | Ai Nagano | Belinda García (1.ª voz) | |
| Banny Barrero (resto) | ||||
| Marisol Castro (ep. 43) | ||||
|
Megumi Onodera | Fumiko Miyashita | Patricia Mainou | |
|
Masahiko Kato | ¿? | ||
|
Profesor Toshiaki Mori | Susumu Chiba | Guillermo Rojas | |
|
Profesora Nami Asanuma | Kaya Matsutani | Eva Burgos (1.ª voz) | |
| Elba Laddaga (ep. 15-) | ||||
| ¿? (ep. 48) | ||||
|
Mie Matsuki | Mie Matsuda | Mariana Gómez | |
|
Takehiro Matsuki | Takehiro Matsuda | Nobuaki Kanemitsu | Miguel Ángel Reza |
| Janyu "Tao" Wong | Jiang-yu Li | Yoshiyuki Kaneko | Luis Tenorio (1.ª voz) | |
| Héctor Rocha (eps. 40, 46-51) | ||||
| Mayumi Wong | Mayumi Li | Mari Adachi | Elba Laddaga (inicio) | |
| ¿? (resto) | ||||
|
Jarrin Wong | Jianling Li | Mari Yoshikura | Azucena Martínez (1.ª aparición) |
| Marisol Castro (ep. 45) | ||||
|
Rumiko Nonaka | Rumiko Makino | Yuka Imai | Azucena Martínez |
|
Seiko Hata | Mariana Gómez (1.ª voz) | ||
| Alicia Jiménez (ep. 11-) | ||||
|
Ray "Carry" Aishuwarya | Yōko Matsuoka | Daniela Benítez | |
| Azucena Martínez (eps. 44-51) | ||||
|
Tadashi Kato | Haruo Satō | Guillermo Rojas (ep. 25) | |
| ¿? (resto) | ||||
| Rafael Quijano (ep. 31) | ||||
| Hombre de Negro | Jesús Barrero (1.ª voz) | |||
| Mario Hernández (eps. 17, 30) | ||||
|
Shizue Kato | Mari Adachi | Rosalba Sotelo | |
|
Rob "Dolphin" McCoy | Masami Kikuchi | Mauricio Valverde (voz base) | |
| Gerardo Montero (ep. 38) | ||||
| Daisy | Asako Dodo | ¿? | ||
| Babel | Kenji Nomura | ¿? (inicio) | ||
| Bernardo Rodríguez (ep. 38) | ||||
| Gerardo Montero (resto) | ||||
| Compañera de cabello morado de Takato | ¿? | Azucena Martínez | ||
|
Maestro Cho | Kōichi Kitamura | Héctor Malváez | |
| Digimons | ||||
|
Gigimon | Masako Nozawa | Mariana Gómez | |
|
Guilmon | |||
|
Growlmon | Growmon | Mariana Gómez (eps. 15 y 18) | |
| Luis Tenorio (resto) | ||||
|
WarGrowlmon | MegaloGrowmon | Luis Tenorio | |
|
Megidramon | |||
|
Gallantmon | Dukemon | Mauricio Valverde (eps. 35-38) | |
| Manuel Campuzano (eps. 45, 47-50) | ||||
|
Gummymon | Aoi Tada | Linda Herold | |
| Terriermon | ||||
| Gargomon | ||||
|
Rapidmon | |||
|
MegaGargomon | SaintGalgomon | ||
|
Viximon | Poukomon | Yuka Imai | Adriana Rodríguez |
|
Renamon | |||
| Kyubimon | ||||
|
Taomon | |||
|
Sakuyamon | |||
|
Monodramon | Yusuke Oguri | Erick Hernández | |
|
Cyberdramon | Ikkei Seta | Guillermo Rojas | |
|
Justimon | Mauricio Valverde (ep. 46) | ||
| Mario Hernández (resto) | ||||
|
Calumon | Culumon | Tomoko Kaneda | Marisol Castro |
|
Guardromon | Gardromon | Kiyoyuki Yanada | Rafael Quijano |
|
Andromon | Mauricio Valverde | ||
|
Leomon | Hiroaki Hirata | Manuel Campuzano | |
|
Impmon | Hiroki Takahashi | Jesús Barrero | |
|
Beelzemon | Beelzebumon | Guillermo Rojas (1.ª frase, ep. 28) | |
| Jesús Barrero (resto) | ||||
|
MarineAngemon | Ai Iwamura | ¿? | |
|
Ropmon | Lopmon | Aoi Tada | Esther Fernández |
|
Antiramon | Anthylamon | ¿? (1.ª aparición) | |
| Esther Fernández (resto) | ||||
|
ADR-01 Tipo Juri | Yōko Asada | Mireya Mendoza | |
|
Madre D-Reaper | Mireya Mendoza (inicio) | ||
| Mariana Gómez (últimos eps.) | ||||
| 0ARMS-Grani | Masami Kikuchi | Jorge Sánchez | ||
| Las Cuatro Bestias Sagradas | ||||
|
Xuanwomon | Jōji Yanami | ¿? | |
| Tsu-Zemon | Zhuqiaomon | Shūichirō Moriyama | ¿? | |
|
Chinlonmon | Quinglongmon | Jūrōta Kosugi | Héctor Malváez |
|
Baihumon | Shinichi Kotani | ¿? | |
| Devas | ||||
|
Sandiramon | Ikkei Seta | ¿? | |
|
Sindramon | Sinduramon | Issei Futamata | ¿? |
|
Pajiramon | Masako Katsuki | ¿? | |
|
Vajiramon | Unshō Ishizuka | Héctor Malváez | |
|
Indaramon | Kenyū Horiuchi | Miguel Ángel Reza | |
|
Makuramon | Ryō Horikawa | ¿? | |
|
Kumbhiramon | Kōki Miyata | ¿? | |
| Katsuramon | Kōji Ishii | Héctor Malváez | ||
| No aplicable | ||||
| Narración | Masako Nozawa | Alicia Jiménez | ||
| Presentación de episodios | Makoto Tsumura | Gustavo Rocha | ||
| Insertos | N/A | |||
Personajes episódicos[]
| Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje | Episodio |
|---|---|---|---|---|---|
|
Cocineras | ¿? | Patricia Mainou | 2 | |
|
¿? | Belinda García | |||
|
Director Seiji Kurosawa | Junichi Sugawara | Héctor Malváez | ||
|
Pareja | ¿? | José Sosa | ||
| ¿? | Azucena Martínez | ||||
|
Chicos en la calle | ¿? | Manuel Campuzano | 3 | |
|
¿? | Jorge Sánchez | |||
| Profesor de la primaria de Rika | ¿? | Guillermo Rojas | 6 | ||
| Madre en la calle | ¿? | Belinda García | |||
|
Policía | ¿? | Guillermo Rojas | 8, 13 | |
|
Devidramon | Hitoshi Bifu | ¿? | 8 | |
|
Icedevimon | Jūrōta Kosugi | Guillermo Rojas | 10 y flashbacks | |
| Técnicos del Shaggai | ¿? | Rodolfo Cuevas | 13 | ||
| ¿? | ¿? | ||||
| Secretario del Gabinete | ¿? | Jesús Barrero | |||
| Viceministro de MEXT | ¿? | Mariana Gómez | |||
| ¿? | Mario Hernández | ||||
| Ayudante del fotógrafo | ¿? | Héctor Rocha | 18 | ||
| Voz en la estación | ¿? | ||||
| Grupo de chicas "Gal" | ¿? | Angélica García | 19 | ||
| ¿? | Marisol Castro | ||||
| ¿? | ¿? | ||||
| Hombre que habla con Janyu | ¿? | José Sosa | 20 | ||
| Militares en helicóptero | ¿? | Mario Hernández | 22 | ||
| ¿? | ¿? | ||||
| Presentador de noticias | ¿? | Héctor Rocha | 22 y otros | ||
| Policías en la calle | ¿? | ¿? | 23 | ||
| ¿? | Mario Hernández | ||||
| Técnico del JSDF | ¿? | ||||
| Guardias de seguridad | ¿? | ¿? | |||
| ¿? | ¿? | ||||
| Presentador de noticias | ¿? | Mario Hernández | 24 | ||
|
Meramon | Kazunari Kojima | Luis Tenorio | 25 | |
|
Babamon | Shizuka Okohira | Patricia Mainou | 26 | |
|
Jijimon | Masafumi Kimura | ¿? | ||
| Metalkoromon | Choromon | ¿? | Flavia Termignoni | 27 | |
|
Anciano Tsuchidarumon | ¿? | Héctor Malváez | ||
| Padre de Makoto y Ai (ilusión) |
¿? | Mario Hernández | |||
|
Megadramon | Yutaka Shibayama | ¿? | 28 | |
| Hagurumon | Hiroaki Hirata | ¿? | |||
|
Dogmon | ¿? | 29 | ||
|
Woodmon | Hiromi Sugino | ¿? | ||
|
Hangyomon | Yoshikazu Nagano | Héctor Rocha | 31 | |
|
Geckomon | Yasuhiro Takato | Luis Tenorio | ||
| ¿? | |||||
|
Orochimon | Tetsuo Komura | Ángel Aragón | ||
|
Padre de Hirokazu | ¿? | |||
|
Padre de Kenta | ¿? | Héctor Rocha | ||
| Trabajador del tren | ¿? | Mario Hernández | 41 | ||
| Tutor de Ryo | ¿? | 42 | |||
| Comandante del JSDF | Hajime Iijima | Mario Hernández | 43 | ||
| Presentador de noticias | ¿? | Luis Tenorio | 43 - 44 | ||
| Alice McCoy | Yuka Imai | ¿? | 44 - 45 | ||
|
Dobermon | Hiroki Takahashi | Carlos Becerril | 44 | |
|
Madre de Kenta | ¿? | Mireya Mendoza | 45 | |
|
Kai Urazoe | Tomo Saeki | Luis Tenorio | 49 | |
|
Johnny Beckenstein | Takao Ishii | Guillermo Rojas | ||
| Takuya Kanbara (voz) |
Junko Takeuchi | TBA | 50 | ||
| Koji Minamoto (voz) |
Hiroshi Kamiya | TBA | |||
| Zoe Ayamoto (voz) |
Izumi Orimoto | Sawa Ishige | TBA | ||
| J.P. Shibayama (voz) |
Junpei Shibayama | Masato Amada | Mauricio Valverde | ||
| Tommy Himi (voz) |
Tomoki Himi | Kumiko Watanabe | TBA | ||
Voces adicionales[]
- Ángel Aragón
- Azucena Martínez
- Esther Fernández
- Guillermo Rojas
- Héctor Malváez
- Héctor Rocha
- Jesús Barrero
- José Sosa
- Mario Hernández
- Miguel Ángel Reza
- Rosalba Sotelo
Música[]
- Opening: "The Biggest Dreamer"
- Interpretado por: César Franco
- Ending: "My Tomorrow"
- Interpretado por: Marta Fernanda
- Adaptación al español: Israel Magaña
- Dirección musical: Oliver Magaña
Galería[]
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- De los que participaron en las temporadas anteriores, solo regresaron en pocos episodios José Gilberto Vilchis y Ernesto Lezama.
- Para Guilmon y sus digievoluciones, se utilizaron actores de doblaje distintos. Sin embargo, hay episodios en que Mariana Gómez dobla a Growlmon (etapa campeón de Guilmon) en lugar de Luis Tenorio.
- En los primeros episodios, Angélica García empleaba un tono más grave y serio en el personaje de Rika.
- En los episodios 45 y 46, Jesús Barrero usa un tono más agudo para doblar a Impmon.
- En el episodio 51, al final fue emitido un avance de la serie Digimon Frontier con un elenco de doblaje casi diferente; salvo Mauricio Valverde y la segunda voz de Goro "Shibumi" Mizuno en J.P. Shibayama y Takuya Kanbara respectivamente.
Sobre la adaptación[]
- Pese a ser el primer anime de Digimon en contar una historia independiente de sus antecesoras, se decidió usar el título 03, como si de una continuación de Digimon 02 se tratara.
- En esta serie el término «Digital Monsters» es traducido como «Monstruos Digitales», a diferencia de las series anteriores donde se mantenía sin traducir.
- Hasta ahora, es la única serie de Digimon en la que el doblaje utilizó en algún momento la palabra «evolución», específicamente con el término «Evolución Matrix» («Matrix Evolution»). Es importante señalar que, por órdenes del cliente, desde la primera serie, se solicitó que todo lo relacionado a esa palabra (o «進化 shinka», en japonés) fuera adaptado como «digi-evolución» (o «digivolve», como es en inglés) debido a que estas evoluciones contaron con nombres parcialmente distintos en Estados Unidos.
- En la versión original japonesa, Rokmon habla con un dialecto antiguo japonés. En este doblaje se adaptó para que hablara con palabras en castellano antiguo y cierta formalidad en sus diálogos.
- En el doblaje de Digimon Adventure aparece un Digimon llamado Frigimon -siendo un nombre cambiado por Saban para su versión estadounidense censurada y algunos doblajes internacionales- cuyo verdadero nombre es Yukidarumon. Pero en este doblaje, Henry menciona el nombre original de dicho Digimon, usando la carta «Puños congelantes de Yukidarumon» en el episodio 31.
- Entre los episodios 26 y 32, los actores tomaron libertades creativas en sus líneas, cosa que conllevó al uso de frases no presentes en la versión original (en su mayoría con un fin cómico), de modismos y dichos mexicanos, así como referencias culturales a otros personajes famosos de la televisión (como El Chapulín Colorado y Los Muppets) y canciones famosas (como La Marcha de las Letras de Cri-crí). En algunos foros se especuló que estas libertades creativas fueron el motivo por el que Gustavo Rocha dejara la dirección de este doblaje, no obstante, él permaneció hasta el final solo con la intervención de su personaje por motivos de trabajo y Mariana Gómez dirigió el resto de la serie, confirmando que parte de las improvisaciones fueron aceptadas por ella.
- El enemigo final, «D-Reaper», fue traducido como «Delipa», la pronunciación japonesa.
Errores[]
- En algunos capítulos se cometen errores o inconsistencias en pronunciación y nombres:
- En el episodio 1, Takato pronuncia su apellido como «Matsukí», en lugar de «Mátsuki».
- En el episodio 25, Takehiro Matsuki pronuncia el nombre de Guilmon como «Guílmon», en lugar de «Guilmón».
- En la primera aparición de Beelzemon, su nombre fue erróneamente pronunciado como «Belezemon», siendo que se pronuncia «Belzemon».
- A Guardromon se lo llama «Guardomon».
- En el episodio 36, cuando Hirokazu se ofrece a cuidar a Suzie, éste la llama Juri.
- Al papá de Henry, que se apellida Wong en la versión latinoamericana, en el episodio 47 lo llaman «Sr. Lee», su apellido original en japonés.
- A los Otamamon se les llamó incorrectamente «Otamón», siendo que esta pronunciación no se había hecho en Digimon: Digital Monsters. Posiblemente se debió a problemas de cacofonía y desconocimiento de parte del equipo de Cuernavaca ante este detalle.
- En el episodio 14, Mitsuo dice «Bestias causadoras del caos», siendo «causantes» la palabra correcta.
- En la transmisión por Fox Kids, en la tarjeta de presentación del episodio 26, el nombre de Jijimon estaba erróneamente escrito como «Yiyimon».
- En el episodio 35, al ver a Gallantmon, Rika dice «Takato, ¿dónde estás que no te veo?», sin embargo cuando el diálogo se repite en el episodio 36 ésta dice «Takato, ¿dónde está Takato?».
- En el capitulo 44, cuando aparecen Alice McCoy y Dobermon, éste último dice «Tamers que luchan junto con sus Tamers», siendo esto un error debido a que la línea era «Digimon[s] que luchan junto con sus Tamers», misma que llegó a decir correctamente minutos antes.
- En Digimon: La Película, el ataque de Gargomon se tradujo a «Gargo Cargas», mientras que en esta entrega se le llamo «Digi Ametralladoras».
Sobre la comercialización[]
- El logo estadounidense de esta serie fue usado en el doblaje. Sin embargo, en ciertos episodios, durante el avance del próximo episodio, se utiliza el logo original de Digimon Adventure y 02.
Digimon Tamers (03) - Latino Diferencias entre Final versión Fox kids y canales Abiertos
Comparación de finales (versión Fox Kids y Canales Abiertos)
- Durante su transmisión en Fox Kids y Jetix, en la última escena del último capítulo, Takato se despide de Guilmon diciendo «Adiós Guilmon, te quiero mucho», se puede escuchar una risa maligna diciendo «¿Sí?, jajaja», mientras que en su transmisión en otros canales, esta línea fue eliminada (siendo esto exclusivo del doblaje, estando ausente en la versión japonesa). Posiblemente sea la voz de Kerpymon de Digimon 4 como publicidad de la misma, que es a su vez sucesora de Digimon 03.
Transmisión[]
| Fecha de transmisión | Cadena | Canal | País | |
|---|---|---|---|---|
| 9 de febrero de 2002 (Preestreno) 18 de febrero de 2002[1][2] - Abril de 2002 (Estreno) Abril de 2002 - 30 de julio de 2004[3] (Repeticiones) |
|
Latinoamérica | ||
| Enero - Abril de 2005[4] | México | |||
| 2003 aprox. |
|
| ||
| 9 de enero de 2006 (Estreno) |
| |||
| 2006, 2009 y 2011 (Repeticiones) |
| |||
| 15 de julio - Diciembre de 2002 |
|
Chile | ||
| ||||
| Noviembre de 2002 - 2007 | Telefilms Ltda. | |||
| ||||
| 25 de septiembre de 2017 |
|
|||
| 2003-2004 | 8 | Ecuador | ||
| 2007-2011 | 7 | República Dominicana | ||
| 2006-2012 |
|
4 | Perú | |
Streaming[]
| Empresa | Sitio | Fecha | Master | Categoría | Clasificación | Región | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
11 de marzo de 2025 | Toei HD | Anime | 12+ | Latinoamérica | ||
Véase también[]
Agradecimientos[]
- Agradecimientos a Arturo Vélez por la aclaración del cambio de dirección.





































































































