FANDOM



Pokémon: Detective Pikachu (también conocido como Detective Pikachu) es una película familiar de 2019. Dirigida por Rob Letterman (quien dirigio Los viajes de Gulliver, El espanta tiburones y Monstruos vs. Aliens), escrita por Nicole Perlman y Letterman, y basado en el videojuego del mismo nombre.

Es la primera película de acción en vivo basada en la franquicia Pokémon. La película está protagonizada por Ryan Reynolds como la voz del Detective Pikachu, con Justice Smith, Kathryn Newton, Bill Nighy, Omar Chaparro y Ken Watanabe en papeles de acción en vivo.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
PKMDPikachu Detective Pikachu Ryan Reynolds Pepe Toño Macías
PKMDHarryGoodman Harry Goodman
PKMDTimGoodman Tim Goodman Justice Smith Alejandro Orozco
PKMDTimKid Max Fincham (niño) Jared Mendoza
PKMDLucyStevens Lucy Stevens Kathryn Newton Andrea Arruti
PKMDHowardClifford Howard Clifford Bill Nighy José Luis Orozco
PKMDMewtwo Mewtwo Rina Hoshino Karla Falcón
Kotaro Watanabe Idzi Dutkiewicz
PKMDDetectiveYoshida Detective Yoshida Ken Watanabe Jorge Badillo
PKMDRogerClifford Roger Clifford Chris Geere Héctor Emmanuel Gómez
PKMDSebastian Sebastian Omar Chaparro
PKMDiplo DJ Diplo Daniel del Roble
PKMDLaurent Dr. Ann Laurent Rita Ora Karla Falcón
PKMDJack Jack Karan Soni Abraham Vega
PKMDCynthia Cynthia McMaster Abbie Murphy Rosalba Sotelo
PKMDTimGM Abuela de Tim Josette Simon Rebeca Patiño
PKMDAlcalde Alcalde de Ryme City Kadiff Kirwan Dan Osorio
PKMDPolice Policía de Ryme City Ben Fox Raúl Solo
PKMDReportero Reportero de CNN Daniel Eghan
Logo PKMD Reportero de CNN Bern Collaco Mau Pérez
PKMDNarradora Narradora de bienvenida
a Ryme City
Fiona Hardingham Vianney Monroy
PKMDGirl Mujer que saluda a Pikachu Simone Ashley Carla Castañeda
PKMDVoiceCamara Operador de cámara Belal Sabir José Luis Miranda
Logo PKMD Insertos N/A Enrique Perera

Voces adicionales

Personaje Actor de doblaje
Voz de alerta en laboratorio Gisella Ramírez
Voz anunciadora del tren Irwin Daayán
Presentación en vídeo de bienvenida a Ryme City José Luis Miranda
Guardia Óscar Rangel
Ciudadano atacado por un pokemón Roberto Gutiérrez
Policía despachador Emmanuel Bernal
Novio de la mujer que saluda a Pikachu Roberto Salguero

Créditos

CRÉDITOSPOKÉMONDETECTIVEPIKACHU
Créditos del cine.

Reparto (tráiler)

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
PKMDPikachu Detective Pikachu Ryan Reynolds Idzi Dutkiewicz (tráiler 1)
PKMDGirl Mujer que saluda a Pikachu Simone Ashley Monserrat Mendoza (tráiler 1)
Otros
Logo PKMD Insertos (TV Spots) N/A Mario Arvizu

Muestras multimedia

Tráilers

TV Spots

Pepe Toño Macías y Ryan Reynolds

Datos de interés

Datos técnicos

Sobre el reparto

  • José Antonio Macías dobla a Ryan Reynolds en esta película. A parte de ser la voz más reconocida del actor, también ha participado en las series y películas de Pokémon como la voz de James, el único personaje de la franquicia que ha doblado hasta la fecha.
  • Idzi Dutkiewicz hace en esta película su primer doblaje para un proyecto de Pokémon, ya que su única participación que había tenido en la franquicia fue interpretar el opening de la décima temporada del anime.

Sobre la adaptación

  • Todos los términos de ataques y objetos se conservaron en su versión más reciente del doblaje de la serie de anime, incluyendo la corrección de "Impactrueno" a "Attacktrueno" que ocurrió en 2011 y el cambio de "Bola de sombra" a "Bola sombra" que ocurrió en 2014.
  • El nombre "Gyarados", que en el doblaje de la serie de anime era mayormente pronunciado como "Ga-ra-dous", en el doblaje de esta película es pronunciado "Yia-ra-dos", la cual es una de las pronunciaciones que tuvo durante algunas de las temporadas.
  • Mientras que en el doblaje de la serie de anime todos los nombres de locaciones terminados en "Town" o "City" eran traducidos como "Pueblo" y "Ciudad" respectivamente, en esta película el nombre "Ryme City" es conservado intacto en inglés.
  • Cuando Tim entra a la casa de su padre, se puede ver una película clásica en la televisión, cuyos diálogos de la misma se dejaron sin doblar ni subtitular por razones desconocidas.
  • A lo largo del filme, el término "pokémon" fue pronunciado como palabra aguda, marcando el acento en a sílaba "-món" (igual que en el doblaje latino de la serie de anime). Sin embargo, en la lectura de los insertos de título, el término es pronunciado como palabra esdrújula, mancándose en la primera sílaba, igual que en su pronunciación recurrente en inglés. Es primera vez que esto ocurre en un doblaje para latinoamerica.

Sobre los créditos

Edición en vídeo

Logo Empresa Categoría Formato Región País
Warner Home Video Warner Home Video Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Bandera Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México Bandera México
vdePokemon-logo
Series
(Japón)

Pokémon • Pokémon Advanced Generation • Pokémon Diamond & Pearl • Pokémon Best Wishes! • Pokémon XYPokémon Sun & Moon

Spin-offs Crónicas Pokémon
Temporadas (Occidente)

Primera: ¡Atrápalos ya! • Segunda: Liga Naranja • Tercera: Los viajes Johto • Cuarta: Los campeones de la Liga Johto • Quinta: La búsqueda del maestro
Sexta: Fuerza Máxima • Séptima: Reto Máximo • Octava: Batalla Avanzada • Novena: Batalla de la Frontera
Décima: Diamante y Perla • Undécima: Dimensión de Batalla • Duodécima: Batallas Galácticas • Decimotercera: Los vencedores de la Liga Sinnoh
Decimocuarta: Negro y blanco • Decimoquinta: Destinos Rivales • Decimosexta: Aventuras en Unova / Aventuras en Unova y más allá
Decimoséptima: XY • Decimoctava: XY - Búsqueda en KalosDecimonovena: XYZ
Vigésima: Sol y LunaVigesimoprimera: Sol y Luna - Ultraaventuras

Películas

Pokémon, la película: Mewtwo contraatacaPokémon, la película 2000: El poder de unoPokémon 3: El hechizo de los UnownPokémon por siempre: Celebi, la voz del bosqueHéroes Pokémon: Latios y Latias
Pokémon: Jirachi y los deseosPokémon: El Destino de DeoxysPokémon: Lucario y el Misterio de MewPokémon Ranger y el Templo del Mar
Pokémon: El Surgimiento de DarkraiPokémon: Giratina y el Guerrero CelestialPokémon: Arceus y la Joya de la VidaPokémon: Zoroark, el Maestro de Ilusiones
Pokémon, la película: Negro - Victini y Reshiram / Blanco - Victini y ZekromPokémon: Kyurem contra el Espadachín MísticoPokémon: Genesect y el despertar de una leyenda
Pokémon, la película XY: Diancie y la crisálida de la destrucciónLa película Pokémon: Hoopa y un duelo históricoLa película Pokémon: Volcanion y la maravilla mecánica
La película Pokémon: ¡Yo te elijo!
La película Pokémon: El poder de todos

Pokemón: Detective Pikachu

Especiales
Nota: varios especiales no fueron doblados por diversos motivos

Pokémon El Origen de MewtwoPokémon: Mewtwo regresaPokémon: Mente maestraPokémon Mystery Dungeon: ¡El Equipo Todo Lo Puede al rescate!

Otros
Nota: estos programas no fueron doblados al español, pero se incluyen aquí por formar parte de la franquicia Pokémon.

Pocket Monsters EncoreShūkan Pokémon Hōsōkyoku (episodios especiales) • Pokémon SundayPokémon Smash!Pokémon Get☆TV

Personajes

Ash Ketchum • Pikachu • Misty • Brock • Jessie • James • MeowthTracey SketchitMayMaxDawnIrisCilanSerenaClemontBonnieMallowLillieLanaKiaweSophoclesDelia KetchumProfesor OakGary OakGiovanniMewtwoEnfermeras JoyOficiales Jenny

Enlaces externos
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.