Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Dentro de los expedientes secretos X es una película documental de 1998 dirigida por Glen Kasper sobre la serie Los expedientes secretos X.

Reparto[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Chris Carter Salvador Delgado
Él mismo David Duchovny Alfonso Obregón
Fox Mulder
(Archivo)
Ella misma Gillian Anderson Gisela Casillas
Dana Scully
(Archivo)
Él mismo Mitch Pileggi Herman López
Walter Skinner
(Archivo)
Él mismo William B. Davis Gabriel Chávez
El Fumador
(Archivo)
Él mismo Bruce Harwood José Antonio Macías
John Fitzgerald Byers
(Archivo)
Él mismo Dean Haglund Carlos Enrique Bonilla
Richard "Ringo" Langly
(Archivo)
Él mismo Tom Braidwood José Alfredo Camacho
Melvin Frohike
(Archivo)
Él mismo Nicholas Lea Gustavo Carrillo
Alex Krycek
(Archivo)
Él mismo Jerry Hardin Esteban Siller
Garganta Profunda
(Archivo)
Él mismo Steven Williams Alejandro Villeli
Señor X
(Archivo)
Ella misma Laurie Holden Diana Pérez
Marita Covarrubias
(Archivo)
Él mismo Brian Thompson Eduardo Borja
Cazarrecompensas alienigena
(Archivo)
Ella misma Sheila Larken Alicia Jiménez
Margaret Scully (Archivo)
Dr. Alvin Kurtsweil Martin Landau
(Archivo)
Alfredo Lara
Clyde Bruckman Peter Boyle

(Archivo)

Scott Blevins Charles Cioffi

(Archivo)

Teena Mulder Rebecca Toolan

(Archivo)

Guadalupe Noel
William "Bill" Mulder Peter Donat

(Archivo)

Federico Romano
William Scully, Jr. Pat Skipper

(Archivo)

César Soto
Duane Barry Steve Railsback 

(Archivo)

José Luis Castañeda
Michael Kritschgau John Finn

(Archivo)

¿Rafael Rivera?
Narración N/A Miguel Ángel Sanromán

Voces adicionales[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Fox Mulder (Joven) Marcus Turner Carlos Hugo Hidalgo
Samantha Mulder (Joven) Vanessa Morley Irma Carmona
Shaineh Berkowitz Pattie Tierce Evelyn Solares
Diane (MUFON) Laurie Triolo
Lottie Holloway (MUFON) Corrine Koslo Nelly Horsman
Kurt Crawford David Lovgren ¿?
Guardia de seguridad del FBI Ernie Foort Eduardo Borja
Guía del tour del FBI Benita Ha Adriana Casas
Médico ¿? Herman López
Director del episodio (Voz fuera de cuadro) José Luis Castañeda


Muestras multimedia[]


Datos de interés[]

Sobre el reparto[]

  • Se respetan las voces asignadas a los personajes principales de la serie al momento del estreno, e incluso de algunos personajes menores, como Margaret Scully y Teena Mulder; y de algunos personajes que salieron en episodios anteriores de la serie, como Bill Mulder, Garganta Profunda y el Sr. X.
    • César Soto dobla a Bill Scully debido a que en su última aparición de la serie fue su voz asignada, a pesar de que Ismael Castro lo dobló la gran mayoría de sus apariciones.
  • Se redobla todo el material de archivo que se presenta de la serie, inclusive aquel que anteriormente fue doblado originalmente por otros actores.
    • Escenas donde a Mulder y a Scully los doblaban originalmente Pilar Escandón y Jorge Roig Jr. son redobladas por Alfonso Obregón y Gisela Casillas.
    • Algunos personajes episódicos no son retomados por sus actores de doblaje, como Clyde Bruckman o Michael Kritschgau, mientras que personajes mas cercanos al estreno del especial si, como Shaineh Berkowitz.
    • Como la película no había sido doblada aún al momento del estreno, se asignó a Alfredo Lara como voz de Kurtzweil.

Sobre la adaptación[]

  • Para referirse a los Expedientes X se utiliza el término Expedientes Secretos X, de forma cohesiva a la adaptación del título serie, y respetando la forma de nombrar los Expedientes X dentro de la serie al momento del estreno.
  • Esta es la primera instancia donde pueden escucharse los nombres que reciben los miembros del Sindicato adaptados al español, fuera del Fumador y Garganta Profunda, quienes ya habían sido mencionados en la serie por sus respectivos apodos:
    • The Well-Manicured Man es llamado como El Hombre Bien Manicurado.
    • The First Elder es llamado El Primer Viejo.
  • Todo el material de archivo de la serie es redoblado, por lo que algunos términos reciben otras adaptaciones:
    • Los episodios Colonización, El fin del juego, y Un suspiro son llamados La colonia, Fin de juego, y Un aliento.
    • El Fumador es llamado El Fumador Compulsivo, adaptación que se retomaría en la sexta temporada.
  • Este especial presenta escenas adicionales que son dobladas por primera vez.

Errores[]

  • Cuando Mulder le dice a Scully que el VHS que encontró en la videocasetera no es suyo, ella responde «Entiendo, porque la pusiste de nuevo en el cajón con los otros vídeos que no son tuyos», sin embargo, la frase correcta es «Entiendo, porque la puse de nuevo en el cajón con los otros vídeos que no son tuyos».
  • Cuando se trata el embarazo de Gillian Anderson, David Duchovny dice que este «...condujo, de un modo muy interesante fue obligar Chris y los escritores a inventar un juego...». Aquí hay dos errores, ya que se traduce «arc» como «juego», y el otro muy notorio es la carencia de sentido de la frase, siendo la oración correcta «Lo que condujo de un modo muy interesante a obligar a Chris y los escritores a inventar un arco».

Transmisión[]

Cadena de televisión Canal País Fecha
Fox-Networks Fox channel Hollywood Hispanoamérica México Sudamérica Agosto de 1998[1]
200px-Turner logo.svg Tcm logo 08/12/2012[2]

Referencias[]

  1. Comercial promocionando el especial [1]
  2. Registro del especial en TCM [2]
Advertisement