Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba es un anime producido por Ufotable, basado en el manga homónimo escrito e ilustrado por Koyoharu Gotoge.
|
Reparto
Personajes episódicos
Voces adicionales
|
Créditos
Créditos de Netflix. |
Datos de interés
Datos técnicos
- En palabras del director Marc Winslow, éste doblaje fue realizado en 2 semanas y media.
- Gerardo Ortega fue considerado inicialmente para dirigir el proyecto, pero este se encontraba ocupado con Attack on Titan además de estar delicado de salud en ese momento.
- Marc Winslow le pidió al estudio sugerir al cliente doblar el opening y ending además ya tenia una idea de quienes podrían interpretar dichos temas.
Sobre la adaptación
- Aniplex entregó el libreto en inglés y una traducción del japonés, las traductoras y adaptadoras hicieron una mezcla de ambos teniendo en consideración lo que decía el anime en japonés y los mangas, siendo además que el director también los leyó, para intentar «conservar el espíritu japonés».[1][2]
Sobre la distribución
- Esta es la primera serie de anime la cual el doblaje es producido por Aniplex, y a su vez, es la segunda serie de anime del estudio Ufotable en recibir un doblaje (el primero fue Tales of Zestiria: The Cross).
Errores
- En el episodio 5, exactamente minuto 11; Tanjiro le dice a Genya: "Suelta su mano ahora" cuando en realidad Genya le esta agarrando la cabeza a Kanata Ubuyashiki.
- En el episodio 15, Tanjiro pronuncia "Inosuke" en vez de "Inoske" como en el resto de la serie.
- En el mismo episodio, se utiliza el termino "Hashira", en el resto de la serie es traducido como "pilar".
- En los créditos, se le acredita erróneamente a varios actores y actrices que participaron en el doblaje.
- También en los créditos, Tanjiro es erróneamente acreditado como "Tanjito"