FANDOM



Deadpool es una película de 2016, dirigida por Tim Miller y protagonizada por Ryan Reynolds, basada en el personaje de Marvel Comics del mismo nombre.

Ganó el Premio de los críticos para Ryan Reynolds como "Mejor actor de comedia".

Sinopsis

Basado en el anti-héroe menos convencional de Marvel, Deadpool narra el origen de un ex-operativo de la fuerzas especiales llamado Wade Wilson, reconvertido a mercenario, y que tras ser sometido a un cruel experimento adquiere poderes de curación rápida, adoptando Wade entonces el alter ego de Deadpool. Armado con sus nuevas habilidades y un oscuro y retorcido sentido del humor, Deadpool intentará dar caza al hombre que casi destruye su vida.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio
DPM-WadeWilson Wade Wilson / Deadpool Ryan Reynolds José Antonio Macías
DPM-WadeWilson2
DPM-Deadpool
DPM-VanessaCarlysle Vanessa Carlysle Morena Baccarin Mireya Mendoza
DPM-Ajax Francis Freeman / Ajax Ed Skrein José Arenas
DPM-Weasel Weasel T.J. Miller Carlo Vázquez
DPM-Althea Althea / Ciega Al Leslie Uggams Olga Hnidey
DPM-Coloso Piotr Rasputin / Coloso Stefan Kapičić Sebastián Llapur
DPM-Negasonic Ellie Phimister /
Negasonic Teenage Warhead
Brianna Hildebrand Karen Vallejo
DPM-AngelDust Christine / Polvo de Ángel Gina Carano Erica Edwards
DPM-Dopinder Dopinder Karan Soni David Bueno
DPM-Reclutador Reclutador Jed Rees Javier Rivero
DPM-Cunningham David Cunningham Hugh Scott Óscar Gómez
DPM-Oncologa Oncóloga Donna Yamamoto Alma Juárez
DPM-Warlord Señor de la guerra Michael Benyaer Armando Coria
DPM-Jeremy Jeremy Garret Style Dayne Miguel Ángel Ruiz
DPM-Gavin Gavin Merchant Kyle Cassie Carlos Hernández
DPM-Meghan Meghan Orlovsky Taylor Hickson Alondra Hidalgo
DPM-AmigaMeghan Amiga de Meghan Ayzee Andrea Arruti
DPM-Arcade Empleado de Arcade Justyn Shippelt Abraham Vega
DPM-Buck Buck Randal Reeder Santos Alberto
DPM-Contacto Jefe de Vanessa Ben Wilkinson Manuel Pérez
DPM-Bob Bob Rob Hayter Raymundo Armijo
DPM-Conductor Conductor de basurero Darcey Johnson Actor sin identificar
DPM-StanLee Presentador del Strip Club Stan Lee Jesse Conde

Voces adicionales

Imagen Personaje Actor de doblaje Audio
DPM-BreakingNews Reportera Claudia Contreras
DPM-Patineta Chico en patineta Manuel Campuzano
DPM-Peaton Peatón Daniel del Roble
BarDeadpool Hombre en el bar Erick Selim
DPM-Chica Chica golpeada por Deadpool Melissa Gedeón

Créditos

Reparto (tráiler)

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio
DPM-Ajax Francis Freeman / Ajax Ed Skrein Alfredo Gabriel Basurto
DPM-Coloso Piotr Rasputin / Coloso Stefan Kapičić Milton Wolch
DPM-Reclutador Reclutador Jed Rees Gerardo Alonso
(tráiler 2)
DPM-Althea Althea / Ciega Al Leslie Uggams Joanna Brito
DPM-Dopinder Dopinder Karan Soni Moisés Iván Mora

Muestras multimedia

Tráilers

Promoción

Comercial: Galletas Emperador

Censura en Canal 6 (TCS)


Datos de interés

Sobre la adaptación

  • El título de la película es mantenido sin traducir o adaptar.
    • Curiosamente el juego “Deadpool”, que se juega en la película y el alias del personaje de Wade Wilson no son traducidos como tradicionalmente han sido adaptados en español: 'Masacre'. Si no que el primero es traducido como 'Pozo de la muerte' y el segundo es mantenido en su idioma original.
  • El nombre de Negasonic Teenage Warhead, que significa literalmene “Ojiva negasonica adolescente” (“Warhead” también se podría traducir como “Cabeza de guerra”), tampoco es traducido a pesar de que se realizan múltiples referencias, en su mayoría bromas, a su nombre.
    • Su nombre hace referencia a una Ojiva nuclear.
    • Su nombre, además, desde los comics, está inspirado en el single del mismo nombre de la banda Monster Magnet.
  • En una parte de la película se parodia al Capitán América ya que la primera opción de Wade Wilson para elegir su nombre de anti-héroe fue "Capitán Pozo de la muerte". Capitán América es el personaje de José Antonio Macías en el UCM.
  • El nombre del villano, Ajax, es pronunciado como se escribe para mantener el chiste de Deadpool sobre su nombre.
  • Para doblar al personaje de Deadpool, José Antonio Macías usó un pañuelo en su boca durante la grabación.
  • El tono de voz que utiliza David Bueno para doblar a Dopinder es el mismo que utilizo para doblar a "Pi Patel" de la película Una aventura extraordinaria, esto se debe a que ambos personajes son de origen indio.
  • Se utilizan groserías constantes a través de la película y también se hace uso de modismos mexicanos exclusivamente para el personaje de Deadpool en algunos de sus diálogos como "chingar", "no mames", etc.
    • En la versión original en inglés, Deadpool dice algunas frases en español (¡Me gusta, cinco!, "El" cancer, "El" everything, ¿Dónde está Francisco?). Para el doblaje estas frases fueron dichas en inglés (I like it, five!, "The" cáncer, "The" todo, Where is Francis?).
    • En la versión original, Deadpool menciona a "Mama Juice" saliendo del yoga, en el doblaje es cambiado a "su tía Yolanda".
    • Cuando Deadpool encuentra al Reclutador, le saluda "Nice to see you, Jared", en el doblaje es cambiado a "Gusto en verte, Padre Maciel".
    • Cuando Althea muestra su arma, Wade dice "Cuidado con eso, Ronnie Milson", en el doblaje, menciona a Stevie Wonder.
    • Cuando Deadpool, Negasonic y Coloso están en el auto de Dopinder, Wade opina que "la película Cocoon es pura pornografía", en el doblaje la película es cambiada a Amigas inseparables.
  • Muchas expresiones de asombro, dolor, entre otros, no son dobladas y se mantienen en inglés.
  • Hay una parte en una línea de Vanessa que está hecho en cámara lenta, esa línea no se dobló por lo cual se escucha la palabra en inglés Asshole.

Sobre el reparto

Curiosidades

  • José Antonio Macías interpretó a Deadpool en un comercial de Galleta Emperador, con Idzi Dutkiewickz en la presentación y Moisés Iván Mora en la voz final.
  • José Antonio Macías por este personaje ganó El Premio Auris a Mejor Protagonico en comedia en el 2016.
  • En su emisiones por Azteca 7 de México y Canal 6 de El Salvador (al igual que otras películas para mayores de 18 o 21 años), se censura varias groserías dichas por los personajes.

Edición en vídeo

Logo Empresa Categoría Formato Región País
20thcenturyfoxhomeentertainmentprintlogo2009 20th Century Fox
Home Entertainment
Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Bandera Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México Bandera México

Transmisión

Fecha de estreno Cadena Canal Horario País
12 de noviembre de 2016 Logotipo de Fox Networks Group Latin America (2017) FOX-One-Logo 10:00 pm Latinoamérica Bandera MéxicoBandera CentroaméricaBandera Sudamérica
13 de agosto de 2017 Cinecanal 2016 10:00 pm
15 de abril de 2018 500px-FOX wordmark-orange.svg 10:00 pm
24 de marzo de 2019 FX-logo-1 05:53 pm
16 de mayo de 2018 Hemisphere media group azteca pr 60 años WAPA TV LOGO 07:00 pm Puerto Rico Bandera Puerto Rico
25 de noviembre de 2018 Tv-Azteca-Logo-2016-png Logo azteca7(2016) 10:00 pm México Bandera México
28 de noviembre de 2018 TCS El Salvador Canal 6 TCS 09:00 pm El Salvador Bandera El Salvador
6 de septiembre de 2019 Canal 13 2018 13 12:15 am Chile Bandera Chile

Véase también

Saga cinematográfica

Series animadas

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.