Marvel's Daredevil es una serie web estadounidense basada en la historia del superhéroe de Marvel Cómics del mismo nombre, creado por Stan Lee y Bill Everett. Es producida por Marvel Television en Asociacion con ABC Studios, distribuida exclusivamente en el servicio streaming Netflix, y ambientada en el Universo cinematográfico de Marvel. Es la primera de una serie de producciones que culminaron en una miniserie llamada The Defenders. Está protagonizada por Charlie Cox como Matt Murdock, un abogado del barrio neoyorquino de Hell's Kitchen que lucha todas las noches contra el crimen bajo el sobrenombre de Daredevil. El reparto lo completan Elden Henson, Deborah Ann Woll, Vincent D'Onofrio y Rosario Dawson.
Después de tres temporadas, la serie fue cancelada el 29 de noviembre del 2018.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temp. | Ep(s). |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
![]() ![]() ![]() |
Matthew "Matt" Murdock / Daredevil |
Charlie Cox | Sebastián Plaza | 1ª | |
Óscar Olivares | 2ª-3ª | ||||
![]() |
Skylar Gaertner (niño) |
Consuelo Pizarro | 1ª, 3ª | ||
![]() |
Franklin "Foggy" Nelson | Elden Henson | Daniel Streeter | 1ª-3ª | |
![]() |
Karen Page | Deborah Ann Woll | Daniela Palavecino | 1ª-3ª | |
Paula Santibañez | 2ª | 26 | |||
![]() |
Wilson Fisk / Kingpin | Vincent D'Onofrio | Matías Fajardo | 1ª-3ª | |
![]() |
Cole Jensen (niño) |
Sin identificar | 1ª | ||
![]() |
Claire Temple | Rosario Dawson | Cecilia Valenzuela | 1ª-2ª | |
![]() |
Frank Castle / The Punisher | Jon Bernthal | Andrés Skoknic | 2ª | |
![]() |
Elektra Natchios | Elodie Yung | Judith Noguera | 2ª | |
![]() |
Lily Chee (niña) | ||||
![]() ![]() |
Benjamín "Dex" Poindexter / "Daredevil" |
Wilson Bethel | Rodrigo Valenzuela | 3ª | |
![]() |
Conor Proft (adolescente) | ||||
![]() |
Cameron Mann (niño) |
Sin identificar | |||
Personajes secundarios | |||||
![]() |
Detective Brett Mahoney | Royce Johnson | Sebastián Fernández | 1ª-2ª | |
Mario Vargas | 3ª | ||||
![]() |
Marci Stahl | Amy Rutberg | Carolina Villanueva | 1ª-3ª | |
![]() |
Padre Paul Lantom | Peter McRobbie | Alexis Quiroz | 1ª-2ª | |
Mario Santander | 1ª | 9, 11, 13 | |||
Sergio Schmied | 3ª | ||||
![]() |
Mitchell Ellison | Geoffrey Cantor | Sin identificar | 1ª | |
Karoly Díaz | 2ª | 18 | |||
Julio González | 2ª | ||||
Sin identificar | 3ª | ||||
![]() |
Vanessa Marianna | Ayelet Zurer | Yarbet Venegas | 1ª, 3ª | |
![]() |
Stick | Scott Glenn | Paulo Castro | 1ª-2ª | |
![]() |
Madame Gao | Wai Ching Ho | Rosario Zamora | 1ª-2ª | |
![]() ![]() |
Nobu Yoshioka | Peter Shinkoda | Rodrigo de la Paz | 1ª-2ª | |
![]() |
Blake Tower | Stephen Rider | Sin identificar | 2ª-3ª | |
![]() |
James Wesley | Toby Leonard Moore | Ignacio Leyton | 1ª | |
![]() |
Benjamin "Ben" Urich | Vondie Curtis-Hall | Sergio Schmied | 1ª | |
![]() |
Samantha Reyes | Michelle Hurd | Paulina Riquelme | 2ª | |
![]() |
Rahul "Ray" Nadeem | Jay Ali | Rodrigo de la Paz | 3ª | |
![]() |
Hermana Maggie Grace | Joanne Whalley | Ximena Bastias | 3ª | |
![]() |
Isabella Pisacane (joven) |
Josefina Becerra | |||
Personajes recurrentes | |||||
![]() |
Melvin Potter | Matt Gerald | Andrés Skoknic | 1ª | |
Ignacio Leyton | 2ª-3ª | ||||
![]() |
Benjamin Donovan | Danny Johnson | Rubén González | 2ª-3ª | |
![]() |
Josie | Susan Varon | Miriam Torres | 1ª-2ª | |
![]() |
Turk Barrett | Rob Morgan | Sebastián Fernández | 1ª-2ª | |
![]() |
Shirley Benson | Suzanne H. Smart | Sin identificar | 1ª-2ª | |
![]() |
Jack "Batallador" Murdock | John Patrick Hayden | Carlos Carvajal | 1ª, 3ª | |
![]() |
Detective Carl Hoffman | Daryl Edwards | Ricardo Maturana | 1ª | |
![]() |
Detective Christian Blake | Chris Tardio | Sin identificar | 1ª | 1 |
Orlando Alfaro | 1ª | ||||
![]() |
Vladimir Ranskahov | Nikolai Nikolaeff | Abel Musa | 1ª | |
![]() |
Francis | Tom Walker | Darwin Le Roy | 1ª | |
![]() |
Leland Owlsley | Bob Gunton | Sandro Larenas | 1ª | |
![]() |
Coronel Ray Schoonover | Clancy Brown | 2ª | ||
![]() |
Stan Gibson | John Pirkis | Carlos Carvajal | 2ª | |
![]() |
Elliot "Grotto" Grope | McCaleb Burnett | Darwin Le Roy | 2ª | |
![]() |
Benjamin Donovan | Danny Johnson | Rubén González | 2ª | |
![]() |
Tammy Hattley | Kate Udall | Alicia Alarcón | 3ª | |
![]() |
Julie Barnes | Holly Cinnamon | Josefina Becerra | 3ª | |
![]() |
Seema Nadeem | Sunita Desphande | Dianela Campos | 3ª | |
![]() |
Sami Nadeem | Noah Huq | Brian Ramírez | 3ª | |
![]() |
Rosalie Carbone | Annabella Sciorra | Sin identificar | 3ª | |
![]() |
Paxton Page | Lee Tergesen | Sin identificar | 3ª | 32 |
Ignacio Verdugo | 36 | ||||
![]() |
Dra. Elieen Mercer | Heidi Armbruster | Stephanie Preller | 3ª |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|---|
Primera temporada | ||||
![]() |
Susan Harris | Tonya Glanz | Gigliola Mariangel | 1 |
![]() |
Clyde Farnum | J. Tucker Smith | Mario Santander | |
![]() |
John Healy | Alex Morf | Orlando Alfaro | 3 |
![]() |
Bill Fisk | Domenick Lombardozzi | Carlos Valdés | 8 |
![]() |
Marlene Fisk | Angela Reed | Jessica Toledo | |
![]() |
Agente del FBI en camión | Sin datos | Pablo Ausensi | 13 |
Segunda temporada | ||||
![]() |
Nesbitt | Andy Murray | Karoly Díaz | 14 |
![]() |
Finn | Tony Curran | Cristián Lizama | 17 |
![]() |
Jueza Cynthia Batzer | Deirdre Madigan | Alicia Alarcón | 20 |
![]() |
Philip Cabroni | Joe Forbrich | Paulo Castro | |
![]() |
Dutton | William Forsythe | Sergio Schmied | 22 |
![]() |
Jeryn "Jeri" Hogarth | Carrie-Anne Moss | Maureen Herman | 26 |
Tercera temporada | ||||
![]() |
Sra. Callahan | Venida Evans | Miriam Torres | 31 |
![]() |
Betsy Beatty | Karina Casiano | Stephanie Preller | 33 |
Voces adicionales
Créditos
- Temporada 1
- Temporada 2
- Temporada 3
Muestras multimedia
Trivia
- Este el primer material audiovisual del UCM en ser doblado en otro país diferente a México y Argentina. Esto porque el doblaje es producido por Netflix y no por Disney. Aunque Netflix afirmó textualmente que "Sí se respetarán las voces" (lo cual ya sucedió con la serie original de Netflix Scream al hacer un doblaje en colaboración con México con Anaís Portillo, respetando su voz para Bella Thorne).
- En la mayoría de las escenas donde los personajes hablan en otros idiomas (ruso, japonés, chino), ningún audio es doblado. Pero los personajes que hablan en español como Elena Cárdenas y Santino sí son doblados, así como cuando Matt Murdock lo hace.
- Cuando Elena Cárdenas habla español se utiliza un acento neutro, pero se utiliza otra adaptación cuando Matt y Karen traducen lo que esta diciendo para Foggy.
- Mario Santander sustituye a Alexis Quiroz como el Padre Lantom por motivos de salud.
- En el capítulo 10 Nelson vs. Murdock, se menciona que Matt estudió español. En el doblaje, se cambia a que estudió portugués.
- A partir de la segunda temporada a diferencia de la versión original en el doblaje se utiliza un tono mas grave y profundo con Matt cuando usa su traje de Daredevil.
- A partir de la segunda temporada cambian algunas pronunciaciones de nombres, lugares y cosas:
- Hospital Metro-General, es pronunciado como se escribe, en la primera temporada se utilizaba su pronunciación inglesa.
- Ejercito SEAL es dicho como se escribe.
- En lugar de ser dicho en español (El castigador), "The Punisher" es pronunciado como "The Ponisher" y "The Panisher". En algunos casos lleva el "The" y en otros no, Fisk en el episodio 9 de la segunda temporada, lo llama "El Ponisher".
- En el episodio 3 de la segunda temporada "Marine" es dicho tal cual, a diferencia del otro término militar dicho por Frank "Semper Fi" es traducido como "Siempre fiel".
- Óscar Olivares utiliza un tono más juvenil en Matt durante el flashback de 10 años antes en el episodio 5.
- Daniela Palavecino es sustituida por Paula Santibañez como Karen Page en el episodio 13 de la segunda temporada por razones desconocidas.
- Judith Noguera es acreditada como Yudith Noguera por error en el episodio 11 de la segunda temporada.
- Paulina Riquelme vuelve a interpretar a Samantha Reyes a quien interpreto en Jessica Jones.
- Maureen Herman vuelve a interpretar a Jeryn "Jeri" Hogarth a quien interpreta en Jessica Jones.
Errores
A partir de la segunda temporada se tienen algunos errores en la traducción de la serie (muchos de estos no son errores; son adaptaciones correctas para doblaje):
- En el episodio 1 cuando Grotto les dice su nombre, Matt pregunta "¿Grotto cuanto?" cuando debía decir "¿Grotto quien?"
- En el episodio 2 Grotto dice "Alguna historia que le cuentas a los niños para que se caguen en los pantalones " cuando debía decir "Alguna historia que le cuentas a los novatos para que se caguen en los pantalones".
- En el episodio 2 a Matt dice "Reyes no compraría ni un chicle si no le ayuda en su carrera política" en vez de "Reyes no mueve un dedo si no promueve su carrera política".
- En el episodio 2 Melvin dice "Te hubiera dejado la cara como Spaghetti" en vez de "Te hubiera destrozado la cabeza”.
- En el episodio 4 un guardia irlandés llama a otro guardia "Murphy" en vez de "Murph".
- En el episodio 4 Foggy dice "Suerte, Matt Murdock" en vez de "Ve con Dios, Matt Murdock"
- En el episodio 5 un mesero dice "Y cuestan 200 dolares los 30 gramos" en vez de "Y cuestan 700 dolares los 100 gramos" (30 gramos es una onza; se hizo una adaptación al precio de 100 g; esto no es un error).
- En el episodio 9 Dutton es pronunciado erróneamente "Datton" en vez de "Dotton".
Transmisión vía Streaming
Transmisión
Véase también