DC Liga de Súpermascotas es una película estadounidense de aventuras y acción de comedia de superhéroes animada por computadora en 3D, escrita y dirigida por Jared Stern y codirigida por Sam Levine.
Está levemente basada en los personajes de DC Cómics "Legión de Súpermascotas".
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
Créditos[]
Logotipo traducido para cines (Inicio). Logotipo traducido para cines (Final). |
Créditos del cine. |
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Krypto | Dwayne Johnson | Idzi Dutkiewicz | |
Ace | Kevin Hart | Óscar Flores | |
PB | Vanessa Bayer | Jocelyn Robles | |
Merton | Natasha Lyonne | Xóchitl Ugarte | |
Chip | Diego Luna | Carlo Vázquez | |
Lex Luthor | Marc Maron | Humberto Solórzano | |
Corgi | David Pressman | Roberto Salguero | |
Narrador | N/D | Humberto Vélez |
Galeria[]
Grabaciones[]
Muestras multimedia[]
Avances
TV Spots
Contenido adicional
Datos de interés[]
- Xóchitl Ugarte vuelve a dirigir una película de DC Comics después de haber dirigido El hombre de acero.
Sobre el reparto[]
- Es la segunda ocasión en que Andrés Navy presta su voz a Flash, tras haberlo hecho primero en ¡Jóvenes Titanes en acción! La película.
- Raúl Anaya retoma a Superman tras haberlo doblado en la película Superman/Batman: Enemigos públicos.
- Humberto Solórzano retoma a Lex Luthor en el tráiler tras haberlo doblado en varios videojuegos.
- Óscar Flores retoma a Ace en los tráilers tras haberlo doblado en la serie Krypto, el Superperro en algunos episodios. Esto es debido a que es la voz recurrente del actor Kevin Hart.
- A pesar de que René García ha doblado tanto a Keanu Reeves como a Batman en varias ocasiones, esta vez no retoma a ninguno de los 2, siendo Sergio Gutiérrez Coto el encargado, pues también ya ha doblado a Batman con anterioridad.
- A si mismo tambien es la segunda vez que Gutiérrez dobla a una version animada del personaje de Warner Animation Group despues de haberlo hecho anteriormente en su version Lego de La gran aventura LEGO y Su secuela.
- Octavio Rojas retoma a Jor-El tras haberlo doblado en las películas El Hombre de Acero y La Liga de la Justicia de Zack Snyder.
- Idzi Dutkiewicz dobla por tercera ocasión al actor Dwayne Johnson después de doblarlo en las peliculas Hada por accidente y Viaje 2: La isla misteriosa, pero siendo la primera ocasión que lo dobla en animación como Krypto en los trailers.
- Marisol Romero retoma a Mercy Graves después de haberla doblado en Supergirl.
- Jocelyn Robles interpretó a PB en el tráiler, mientras que en el resultado final haría a la dueña de PB, Mujer Maravilla (personaje que ha doblado en otros proyectos animados).
- Ricardo Tejedo retoma a Black Adam tras haberlo doblado en los videojuegos de Injustice.
- Curiosamente, Black Adam volvería a ser interpretado por Dwayne Johnson en su película homónima live-action, aunque en el doblaje de este ultimo Black Adam fue doblado por Gerardo Vásquez.
- Irwin Daayán, voz de Anubis, no aparece acreditado en los créditos de doblaje.
- En el Episodio 17 Temporada 10 de "A Ver A Quien Nos Encontramos " de el canal de Eduardo Garza el comediante Franco Escamilla dijo que el hizo casting para doblar a Ace.
Sobre la adaptación[]
- En el tráiler, la "Legion of Doom" es referida como "Legión de la Muerte", traducción antes utilizada para dicho equipo en Liga de la Justicia de Imaginext. Para la película, el equipo es nombrado como "Legión de la Perdición", nombre adaptado que se había usado anteriormente en series y películas con el doblaje venezolano hasta la llegada de la serie de Harley Quinn, donde se la nombró por su nombre original "Legión del Mal".
- Se vuelve a utilizar la adaptación al español del nombre "Luisa Lane", que no se utilizaba en doblajes mexicanos desde la serie Smallville y algunas veces mencionada en la serie Supergirl.
- Las groserías de Merton son censuradas con un pitido, aunque se puede escuchar de forma clara cuando dice la palabra "carajo".
Errores[]
- Por motivos desconocidos, aunque la canción que suena durante el recuerdo del pasado de Ace se dobla, su audio se encuentra sobrepuesto al original en inglés. Esto genera que gran parte de la letra de la canción quede ininteligible.
Edición en vídeo[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Bros. Home Entertainment |
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
Multiregión | México |
Transmisión[]
Streaming[]
Televisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
29 de octubre de 2022 | 08:00 pm | Latinoamerica |
Referencias[]
2. Episodio donde aparece Franco Escamilla donde menciona que hizo Casting para doblar a Ace
https://youtu.be/1yr6xGaRcdI?si=1ltIfN_7hBHW-1o9