Cyberpunk: Edgerunners es un anime de ciencia ficción creado por Rafał Jaki, dirigido por Hiroyuki Imaishi, escrito por Yoshiki Usa y Masahiko Ōtsuka.
Fue coproducido por el estudio de animación Studio Trigger en colaboración con la desarrolladora polaca CD Projekt RED.
La serie es un spin-off del videojuego Cyberpunk 2077.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Personajes principales | |||
David Martínez | Kenn | José Ángel Torres | |
Lucyna "Lucy" Kushinada | Aoi Yūki | María José Moreno | |
Personajes secundarios | |||
Edgerunners | |||
Maine | Hiroki Tōchi | Humberto Solórzano | |
Dorio | Michiko Kaiden | Kerygma Flores | |
Kiwi | Takako Honda | Jocelyn Robles | |
Rebecca | Tomoyo Kurosawa | Melissa Gedeón | |
Pilar | Wataru Takagi | Armando Guerrero | |
Falco | Yasuyuki Kase | Edson Matus | |
Miscellaneous | |||
Faraday | Kazuhiko Inoue | Raúl Anaya | |
Ripperdoc | Kenjirō Tsuda | Carlo Vázquez | |
Corporación Arasaka | |||
Kate | Tomoko Shiota | Erica Edwards | |
Douglas | Hiroshi Yanaka | Juan Carlos Tinoco | |
Tanaka | Tetsuo Komura | Sebastián Llapur | |
Personajes recurrentes | |||
Academia Arasaka | |||
Katsuo Tanaka | Kaito Ishikawa | Arturo Castañeda | |
Director de la Academia Arasaka |
Hidenari Ugaki | Santos Alberto | |
Profesora IA | Atsuko Sakuraoka | Cony Madera |
Personajes episódicos[]
Voces adicionales[]
Créditos[]
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Jessica Ángeles también ejerció como directora de los actores mexicanos que participaron en la versión en español de España del videojuego Cyberpunk 2077, junto con Miguel Ángel Ruiz en el estudio Sound Map.
Sobre la adaptación[]
- El doblaje contiene una gran cantidad de groserías y modismos que no están presentes en el idioma original, llegando incluso a usar términos de España.
- Pese a que en el idioma original el nombre de David se pronuncia "Deivid" en el doblaje se pronuncia como se lee, aunque en varios episodios el nombre de David es pronunciado como "Deivid".
Sobre la mezcla[]
- La mayoría de los gestos fueron dejados en su idioma original.
- En todos los episodios el volumen de la música y los efectos de sonido son más alto que el de los diálogos, dificultando poder escucharlos con claridad.
Errores[]
- En el episodio 3, varios diálogos de Dorio y Maine quedaron mudos.
- En el episodio 4, un diálogo de Maine queda mudo.
Transmisión vía Streaming[]
Empresa | Fecha | Contenido | Categoría | Clasificación | Región | País | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
13 de septiembre de 2022 | Temp 1. | 10 eps. | Anime / Series Originales de Netflix |
16+ | Mundial |