Etiqueta: Edición visual |
|||
(No se muestran 36 ediciones intermedias de 10 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|nacimiento = |
|nacimiento = |
||
|lugar_nacimiento = Chile |
|lugar_nacimiento = Chile |
||
+ | |familiares = Miguel Littín<br />{{pequeño|(padre)}}<br />Elizabeth Menz<br />{{pequeño|(madre)}}<br />Catalina Littin<br />{{pequeño|(hermana)}}<br />Miguel Joan Littin Menz<br />{{pequeño|(hermano)}}<br />Cristina Cucumides<br />{{pequeño|(abuela)}}<br />Hernán Littin<br />{{pequeño|(abuelo)}}<br /> |
||
|ocupacion = Directora de doblaje<br/>Presidenta y productora ejecutiva |
|ocupacion = Directora de doblaje<br/>Presidenta y productora ejecutiva |
||
− | |pais = {{Bandera|Chile}} Chile |
+ | |pais = {{Bandera|Chile}} Chile<br />{{Bandera|México}} México<br />{{pequeño|(ocasionalmente)}} |
|estado = Activa |
|estado = Activa |
||
|twitter = cristinalittin |
|twitter = cristinalittin |
||
+ | }} |
||
− | + | '''Cristina Littín Menz''' es una directora de doblaje chilena, además de ser la productora ejecutiva de cine y televisión y presidenta ejecutiva (CEO) de la empresa de distribución MC Films. |
|
Trabajo para [[DINT Doblajes Internacionales]] en 2015 hasta inicios de 2017 como directora de doblaje. También es conocida por fundar su propio estudio, [[FilmDubFactory|Film Dub Factory]], especializado en doblar al español películas para cines del continente latinoamericano. |
Trabajo para [[DINT Doblajes Internacionales]] en 2015 hasta inicios de 2017 como directora de doblaje. También es conocida por fundar su propio estudio, [[FilmDubFactory|Film Dub Factory]], especializado en doblar al español películas para cines del continente latinoamericano. |
||
Línea 16: | Línea 18: | ||
=== Películas === |
=== Películas === |
||
* [[2:22 Premonición]] |
* [[2:22 Premonición]] |
||
− | * Actos de venganza |
+ | * [[Acts of Vengeance|Actos de venganza]] |
* [[Amigos por siempre]] |
* [[Amigos por siempre]] |
||
− | * |
+ | * [[Amityville: El despertar]] |
+ | * [[Anna: El peligro tiene nombre]] |
||
− | * Based on a True Story |
||
+ | * [[Avalancha: Desastre en la montaña]] |
||
+ | * [[Basada en hechos reales]] |
||
+ | * [[Ben y el dragón]] |
||
* Bling (Los Super Heroes) |
* Bling (Los Super Heroes) |
||
* [[Buenas noches mamá]] |
* [[Buenas noches mamá]] |
||
Línea 27: | Línea 32: | ||
* [[Dia de la madre]] |
* [[Dia de la madre]] |
||
* [[Duro de cuidar]] |
* [[Duro de cuidar]] |
||
+ | * [[El ascenso del diablo]] |
||
⚫ | |||
+ | * [[El Bombardeo]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [[El jazmín azul]] (redoblaje chileno) |
* [[El jazmín azul]] (redoblaje chileno) |
||
+ | * [[El jefe de la mafia]] |
||
* [[Enemigo inmortal]] |
* [[Enemigo inmortal]] |
||
* [[El manicomio: La cuna del terror]] |
* [[El manicomio: La cuna del terror]] |
||
+ | * [[El paquete (2019)]] |
||
* [[El pequeño vampiro (2017)]] |
* [[El pequeño vampiro (2017)]] |
||
+ | * [[El precio de la verdad]] |
||
⚫ | |||
+ | * [[El túnel]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | * [[Golem: La leyenda]] |
||
* [[La familia Monster]] |
* [[La familia Monster]] |
||
* Full Speed |
* Full Speed |
||
* Hitman's Bodyguard |
* Hitman's Bodyguard |
||
− | * Home Again (Mi nueva |
+ | * Home Again (Mi nueva yo) |
* Inside |
* Inside |
||
+ | * [[Invasión: El fin de los tiempos]] |
||
* Kidnap (Desaparecido) |
* Kidnap (Desaparecido) |
||
* [[The Crucifixion|La crucifixión]] |
* [[The Crucifixion|La crucifixión]] |
||
− | * La |
+ | * La fiesta de la vida |
+ | * [[La noche de la bruja]] |
||
* [[La ola]] |
* [[La ola]] |
||
* [[La pequeña brujita]] |
* [[La pequeña brujita]] |
||
Línea 49: | Línea 64: | ||
* [[La sirenita (2018)|La sirenita]] |
* [[La sirenita (2018)|La sirenita]] |
||
* [[La Villana]] |
* [[La Villana]] |
||
− | * Llamadas de la |
+ | * Llamadas de la muerte |
+ | * [[Los rostros del diablo]] |
||
* [[Luis y los marcianos]] |
* [[Luis y los marcianos]] |
||
− | * [[Magia a la luz de la luna]] |
+ | * [[Magia a la luz de la luna]] (Redoblaje Chileno) |
+ | * [[Mascota jurásica]] |
||
* [[Mi mascota es un león]] |
* [[Mi mascota es un león]] |
||
* [[Mimic]] |
* [[Mimic]] |
||
* Mr. Stein (Amor.com) |
* Mr. Stein (Amor.com) |
||
* [[No mires]] |
* [[No mires]] |
||
+ | * [[No vayas a colgar]] |
||
* Over Drive |
* Over Drive |
||
* Ozzy ¡Muy rápido! ¡Muy Furioso! |
* Ozzy ¡Muy rápido! ¡Muy Furioso! |
||
+ | * [[Presidente bajo fuego]] |
||
* [[Replicas]] |
* [[Replicas]] |
||
* Security |
* Security |
||
⚫ | |||
* [[Somnia: Antes de Despertar]] |
* [[Somnia: Antes de Despertar]] |
||
* [[Suspiria]] |
* [[Suspiria]] |
||
* The Bride |
* The Bride |
||
+ | * [[El pasajero]] (versión Lionsgate) |
||
− | * The Commuter |
||
* The Void (Conjuros del mas allá) |
* The Void (Conjuros del mas allá) |
||
* [[Una cigüeña en apuros]] |
* [[Una cigüeña en apuros]] |
||
− | * Una |
+ | * Una jungla de locura |
− | * Wind River |
+ | * [[Wind River]] (versión Lionsgate) |
=== Películas animadas === |
=== Películas animadas === |
||
* [[El monstruo de las nieves]] |
* [[El monstruo de las nieves]] |
||
+ | * [[Luis y los marcianos]] (''trailer'') |
||
+ | * [[Zapatos rojos y los siete enanos]] |
||
=== Series de televisión === |
=== Series de televisión === |
||
Línea 77: | Línea 97: | ||
== Empresas y/o estudios de doblaje == |
== Empresas y/o estudios de doblaje == |
||
+ | ; {{Bandera|Chile}} Chile |
||
* [[DINT Doblajes Internacionales]] |
* [[DINT Doblajes Internacionales]] |
||
* [[FilmDubFactory]] |
* [[FilmDubFactory]] |
||
+ | |||
+ | ; {{Bandera|México}} México |
||
+ | * [[Universal Cinergía Dubbing]] |
||
{{DEFAULTSORT: Littin, Cristina}} |
{{DEFAULTSORT: Littin, Cristina}} |
||
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Directoras de doblaje]] |
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Productoras ejecutivas]] |
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Empresarias de Doblaje]] |
Revisión del 01:43 17 sep 2020
Cristina Littín Menz es una directora de doblaje chilena, además de ser la productora ejecutiva de cine y televisión y presidenta ejecutiva (CEO) de la empresa de distribución MC Films.
Trabajo para DINT Doblajes Internacionales en 2015 hasta inicios de 2017 como directora de doblaje. También es conocida por fundar su propio estudio, Film Dub Factory, especializado en doblar al español películas para cines del continente latinoamericano.
Trabajos
Películas
- 2:22 Premonición
- Actos de venganza
- Amigos por siempre
- Amityville: El despertar
- Anna: El peligro tiene nombre
- Avalancha: Desastre en la montaña
- Basada en hechos reales
- Ben y el dragón
- Bling (Los Super Heroes)
- Buenas noches mamá
- Cenicienta
- Colossal
- Los Hijos del Diablo
- Dia de la madre
- Duro de cuidar
- El ascenso del diablo
- El Bombardeo
- El despertar de los muertos vivientes
- El especialista: Resurreción
- El jazmín azul (redoblaje chileno)
- El jefe de la mafia
- Enemigo inmortal
- El manicomio: La cuna del terror
- El paquete (2019)
- El pequeño vampiro (2017)
- El precio de la verdad
- El túnel
- Elegida
- Escape Room (2017)
- Golem: La leyenda
- La familia Monster
- Full Speed
- Hitman's Bodyguard
- Home Again (Mi nueva yo)
- Inside
- Invasión: El fin de los tiempos
- Kidnap (Desaparecido)
- La crucifixión
- La fiesta de la vida
- La noche de la bruja
- La ola
- La pequeña brujita
- La pequeña traviesa
- La piel fría
- La princesa encantada
- La sirenita
- La Villana
- Llamadas de la muerte
- Los rostros del diablo
- Luis y los marcianos
- Magia a la luz de la luna (Redoblaje Chileno)
- Mascota jurásica
- Mi mascota es un león
- Mimic
- Mr. Stein (Amor.com)
- No mires
- No vayas a colgar
- Over Drive
- Ozzy ¡Muy rápido! ¡Muy Furioso!
- Presidente bajo fuego
- Replicas
- Security
- Somnia: Antes de Despertar
- Suspiria
- The Bride
- El pasajero (versión Lionsgate)
- The Void (Conjuros del mas allá)
- Una cigüeña en apuros
- Una jungla de locura
- Wind River (versión Lionsgate)