FANDOM


m
m (Openings y endings utilizados en el opening latino)
Línea 479: Línea 479:
 
*Interprete: [[Nicolás Silva]]
 
*Interprete: [[Nicolás Silva]]
 
:Sólo este opening se emitió por Animax Latinoamérica y Fox KIDS.
 
:Sólo este opening se emitió por Animax Latinoamérica y Fox KIDS.
  +
:
  +
:
   
 
=== Openings y endings utilizados en el opening latino ===
 
=== Openings y endings utilizados en el opening latino ===
Línea 527: Línea 529:
   
 
== Curiosidades ==
 
== Curiosidades ==
*En el episodio "Hoy Haremos Bisutería" de la 3ª temporada, Shin-chan lee una noticia en un periódico que dice: "[[Alfonso Obregón]] se compró un palacio de 1.000.000.000 de dólares", haciendo alusión al actor que le da voz a Harry Nohara en la 3ª temporada.
+
*En el episodio "Hoy Haremos Bisutería" de la 3ª temporada, Shin-chan lee una noticia en un periódico que dice: "[[Alfonso Obregón]] se compró un palacio de 1.000.000.000 de dólares", haciendo alusión al actor que le da voz a Harry Nohara en la 3ª temporada. En la versión japonesa esto se hacia a menudo pero con el seiyū original de Harry llamado [[Keiji Fujiwara]].
 
*En el episodio "¿Dónde está mi hermanita?" de la 1ª temporada, se pueden ver los genitales de Shin-chan después de que su mamá le quita los pantalones, es el único episodio de toda la serie que no fue censurado.
 
*En el episodio "¿Dónde está mi hermanita?" de la 1ª temporada, se pueden ver los genitales de Shin-chan después de que su mamá le quita los pantalones, es el único episodio de toda la serie que no fue censurado.
 
*En el episodio "Casi me reciclan" de la 1ª temporada se puede escuchar el sonido original del cambio de escena, probablemente los editores audiovisuales se olvidaron de quitarlo.
 
*En el episodio "Casi me reciclan" de la 1ª temporada se puede escuchar el sonido original del cambio de escena, probablemente los editores audiovisuales se olvidaron de quitarlo.
  +
*En la 2ª temporada se quitaron todos los efectos de sonido japoneses y fueron remplazados por efectos de sonido más occidentales.
   
 
== Transmisión ==
 
== Transmisión ==

Revisión de 17:42 14 may 2017


Sclogo

Logo en Japón.

Crayon Shin-chan (también conocida como Shin-chan) es una serie de anime de comedia y slice of life que se emite desde 1992 hasta hoy con más de 900 episodios y con un manga finalizado de 50 volúmenes (tankōbon), creada por el fallecido dibujante Yoshito Usui, animada por SHIN-EI ANIMATION y transmitida en Japón por TV Asahi. Fue transmitida en Latinoamérica por Fox Kids y Animax.

Sinopsis

Shinnosuke Nohara, conocido cariñosamente como Shin-chan, es un niño de 5 años que vive en la ciudad japonesa de Kasukabe en la prefectura de Saitama junto a sus padres: Mitzy Nohara (Misae Nohara) y Harry Nohara (Hiroshi Nohara), y transcurrida gran parte de la serie con su hermana pequeña, Daisy Nohara (Himawari Nohara). Es un niño muy travieso y rebelde que desconcierta a los adultos con sus ocurrencias y sus comportamientos desvergonzados poco propios de su edad, como su desmedido interés por las mujeres o el "baile de las pompitas" (que ejecuta agachado con los pantalones bajados) y el baile del elefante (que ejecuta con los pantalones bajados y un elefante dibujado en su entrepierna con su genital haciendo de trompa) interpretados al menor descuido de su madre.

Con sus amigos del parvulario y su perro, Lucky (Shiro), vive diversas aventuras en su ciudad, ya sea en su casa, la escuela o en las zonas de juego de los parques. El comportamiento maleducado e irreverente de Shin-chan contrasta con las férreas conductas sociales de Japón, lo que supone una fuente de disgustos para su familia, especialmente su madre, que trata de corregirlo con poco éxito a base de reprimendas, palizas, azotes y coscorrones.

Shin-chan interesantemente usa manipulación psicológica para hacer a los adultos decir lo que piensan pero que nunca dirían en público, así revelando un doble estándar de la sociedad japonesa y generando una especie de crítica a esta.


Doblaje

Tan solo se han doblado dos temporadas aquí en Latinoamérica (156 episodios), aunque debido a que en Japón un episodio entero son 3 segmentos, eso significa que sólo se doblaron 52 episodios (un episodio acá = un segmento en Japón). La primera se dobló en Audiomaster 3000; sin embargo, debido al cierre del estudio, la segunda se dobló en AF The Dubbing House, con un elenco totalmente distinto al de la primera temporada, ya que el estudio no tenía conocimiento del primer elenco, se desconoce cuántos episodios se doblaron en el segundo estudio, debido a protestas por el cambio de voz de Shinnosuke, dejaron de dar la segunda temporada en todas las cadenas (actualmente sólo la dan por ETC TV después de los episodios de la primera temporada).

El doblaje de la serie está basado en la versión estadounidense de Vitello Productions, por lo que los nombres fueron cambiados, los títulos y textos están en inglés; todos los dialogos fueron alterados, se censura cuando Shinnosuke hace su baile del elefante (o cuando simplemente se ven sus genitales); la banda sonora fue cambiada y no se respeta el orden de episodios (la segunda temporada, transcurre cronológicamente antes que la primera). Los openings y endings también fueron cambiados, el opening usa escenas de los openings y endings originales japoneses mientras que el ending es una versión karaoke del opening con los créditos e imágenes de Shin-chan encima. Se quitaron los eyecatches y se reemplazaron los cambios de escena tipo cierre por imágenes de Shin-chan.

La distribución de la serie durante las primeras dos temporadas corrió a cargo de Televix. El 22 de julio de 2014, la actriz Laura Torres (voz de Shin-Chan en la primera temporada) confirmó en su cuenta de Twitter que dirigiría nuevos episodios de la serie y posteriormente reveló algunos detalles.[1] Pero éstos ya no serían doblados de la versión en inglés, se supone que sería directo del japonés, aunque se ha comprobado que se ha basado del doblaje de España hecho por LUK International. El doblaje conservó los nombres de los personajes usados en la versión de Vitello, y la gran mayoría de los personajes retomaron sus voces grabadas en la primera temporada.

Curiosamente, en su emisión por el canal Tiin no contiene opening ni ending y se emiten 3 cortos cuando en la versión japonesa se emiten 2.

Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje Temporada Muestra de voz
Personajes principales
Schan Shin-chan Shinnosuke Nohara Akiko Yajima Laura Torres 1ª, 3ª-
Isabel Martiñón Episodio 104 de Sailor Moon S
Nallely Solís
71179 50276941745 6002797 n Mitzy Nohara Misae Koyama (apellido de soltera)
Misae Nohara
Miki Narahashi Diana Pérez 1ª, 3ª-
Rebeca Gómez
5616-364864869 Harry Nohara Hiroshi Nohara Keiji Fujiwara Jorge García
Luis Alfonso Padilla
Alfonso Obregón 3ª-
47707 Daisy Nohara Himawari Nohara Satomi Kōrogi Mayra Arellano 1ª y 3ª
Lupita Leal
Personajes secundarios
1196192439 f Cosmo Tooru Kazama Mari Mashiba Ana Lobo
Rocío Prado (ep. 26)
¿?
Karen Vallejo 3ª-
Bochan Boo Bo-chan
Bo Suzuki
Chie Satō Eduardo Garza
Bruno Coronel 2ª-
258030265604236 Nini Nene Sakurada Tamao Hayashi Mariana Ortiz 1ª-
5616-87692904 Max Masao Sato Mie Suzuki Benjamín Rivera
Miguel Ángel Leal 2ª-
Crayon20Shinchan2011320720x720 Srta. Uma Ume Matsuzaka Michie Tomizawa Belinda Martínez
Liza Willert (eps. 76-77)
Toni Rodríguez
Diana Pérez (alg. eps.)
Laura Ayala 3ª-
Midori-0 Srta. Dori Midori Yoshinaga (apellido de soltera)
Midori Ishizaka
Yumi Takada Adriana Casas
Erika Rendón
Betzabé Jara 3ª-
Bunta Director Enzo Bunta Takakura Rokuro Naya Daniel Abundis 1ª, 3ª-
Leonardo García
Ginnosuke Nohara Gary
(abuelo paterno
de Shin-Chan)
Ginnosuke Nohara Ginzō Matsuo
(1993-2001)
Cho
(ep. 429-)
Paco Mauri 1ª-2ª
¿? 3ª-
Yoshiji Koyama Abuelo materno
de Shin-Chan
Yoshiji Koyama Kenichi Sakaguchi ¿?
Alejandro Mayén
¿? 3ª-
Junichi ishizaka 40476 Ricky Junichi Ishizaka Naoki Bando José Arenas 1ª-2ª
Rolando de la Fuente
Edson Matus 3ª-
Señora Kitamoto Sra. Gubert Kitamoto Reiko Suzuki Liza Willert 1ª-2ª
Patricia Hannidez (ep. 130)
Rocío Prado (ep. 135)
Gloria Obregón 3ª-
5616-1474319499 Srta. Bono Nanako Oohara Sayuri Rossy Aguirre 1ª-
Gabriela Gómez (ep. 92)
125px-La Jefa Sra. Pesada Uyiko Norohashi Hisako Kyōda Yolanda Vidal 1ª-2ª
¿? 3ª-
Naakamura Srta. Poppi Komatshi Nakamura Sakurako Kishiro Cristina Hernández 1ª-2ª
Mireya Mendoza 3ª-
Ageoshinchan Srta. Ageo Masumi Ageo Kotono Mitsuishi Susana Moreno 3ª-
Gidgy Gidgy Micchi Hatogaya Makiko Ōmoto Jocelyn Robles 3ª-
Luis shin chan Luis Yoshirin Hatogaya Daisuke Sakaguchi Miguel Ángel Ruiz 3ª-
Agobino Maestro Agobino Shiizou Atsukuru Kazunari Tanaka Luis Leonardo Suárez 3ª-
MitzuShinChan Mitzu Koyama Musae Koyama Michiko Neya María Fernanda Morales 3ª-
Shinchan Insertos N/A Rocío Prado
Rolando de Castro
Laura Torres 3ª-

Personajes recurrentes

1ª temporada

Personajes episódicos

1ª temporada

Voces adicionales

Lista de episodios

Lista de episodios (1ª temporada)

Eyecatches

Los eyecatches originales del anime, estos eran mostrados al final de cada segmento antes de pasar a comerciales exceptuando el último que daba paso al ending. Después de los comerciales no se mostraba un eyecatch, solo la tarjeta de título del segmento que venía.

Cambio de escena

Los cambios de escena en la versión latino eran imágenes de Shinnosuke haciendo su baile de las pompas, su cara girando acercándose al espectador, una bandera con la cara de Shin-chan, este corriendo en una especie de túnel o chasqueando los dedos (estos últimos tres perteneciendo al sexto opening). En la versión japonesa simplemente se usaba un efecto de cierre.

Música

Opening Shin Chan Latino

Opening Shin Chan Latino

Opening Latino

Sólo este opening se emitió por Animax Latinoamérica y Fox KIDS.

Openings y endings utilizados en el opening latino

N° original Imagen Nombre original Nombre traducido Tipo
2 Vlcsnap-2017-03-19-01h13m03s206
Vlcsnap-2017-03-19-01h12m37s168
Yume no END wa itsumo mezamashi! ¡El fin de un sueño es usualmente una alarma! Opening
3 Vlcsnap-2017-03-19-01h12m51s619
Vlcsnap-2017-03-19-01h14m02s497
Ora wa Ninkimono Soy un chico popular. Opening
4 Vlcsnap-2017-03-19-01h13m16s019
Vlcsnap-2017-03-19-01h14m12s337
Pakappo de GO! ¡Vamos a lo Tocotón! Opening
6 Vlcsnap-2017-03-19-01h12m43s698
Vlcsnap-2017-03-19-01h14m43s293
Tobe Tobe Oneisan Vuela, vuela chiquilla. Opening
3 Vlcsnap-2017-03-19-01h14m29s441
Vlcsnap-2017-03-19-01h14m56s883
DO-Shite ¿Por qué? Ending
5 Vlcsnap-2017-03-19-01h15m06s622 Party Join Us Daisakusen Gran estrategia: Fiesta, únetenos. Ending

Curiosidades

  • En el episodio "Hoy Haremos Bisutería" de la 3ª temporada, Shin-chan lee una noticia en un periódico que dice: "Alfonso Obregón se compró un palacio de 1.000.000.000 de dólares", haciendo alusión al actor que le da voz a Harry Nohara en la 3ª temporada. En la versión japonesa esto se hacia a menudo pero con el seiyū original de Harry llamado Keiji Fujiwara.
  • En el episodio "¿Dónde está mi hermanita?" de la 1ª temporada, se pueden ver los genitales de Shin-chan después de que su mamá le quita los pantalones, es el único episodio de toda la serie que no fue censurado.
  • En el episodio "Casi me reciclan" de la 1ª temporada se puede escuchar el sonido original del cambio de escena, probablemente los editores audiovisuales se olvidaron de quitarlo.
  • En la 2ª temporada se quitaron todos los efectos de sonido japoneses y fueron remplazados por efectos de sonido más occidentales.

Transmisión

Plataforma Propietario Canal Temporadas transmitidas Fecha de transmisión País
Señal abierta Televisa Canal 5 1ª y 2ª temporada Aprox. 2004-2005 Bandera México
Cable Tiin Logotipo Televisa Networks Sólo 3ª temporada (versión japonesa con episodios de 2005) 10 de Noviembre de 2014-presente
Señal abierta Teleamazonas 2004 Bandera Ecuador
Cable Fox Latin American Channels FoxKids 1ª y 2ª temporada 2002 Bandera México Bandera Sudamérica
HBO Latin America Group
Sony Pictures Television
Animax 1ª y 2ª temporada 2005
Señal abierta Televen Bandera Venezuela
Cable Grupo Bethia Etc 1ª y 2ª temporada 2002-presente (interrumpido) Bandera Chile
Señal abierta Time Warner ChilevisionLogo 1ª temporada 2000 - 2003, 2005 - 2007
Señal abierta NBC Universo Telemundo 1ª temporada 2002 Bandera Estados Unidos

Véase también

Referencias

  1. 1,0 1,1 https://twitter.com/LAURATORRES_VOZ/status/491754613909893120
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.