Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

Crónicas de Seinfeld (Seinfeld) es una serie de televisión de comedia de la cadena NBC, creada por Larry David y Jerry Seinfeld, considerada entre los más populares e influyentes de los años noventa en los Estados Unidos. La serie se estrenó el 5 de julio de 1989 y finalizó el 14 de mayo de 1998, que consta de 9 temporadas y 180 capítulos.

La serie fue protagonizada por el propio Seinfeld, Jason Alexander, Julia Louis-Dreyfus y Michael Richards.

Sinopsis

La serie trata sobre la vida de todos los días de Jerry Seinfeld y sus tres amigos, Cosmo Kramer, George Constanza y Elaine Benes, quienes interactúan en el apartamento de Jerry y sus alrededores en Manhattan, Nueva York.

En Seinfeld la importancia radica en la observación y parodia de los hechos cotidianos, desde donde se crean situaciones que llegan al ridículo, gracias a las excentricidades, carácter y conducta de los cuatro protagonistas, sus amigos y allegados. Una característica especial del guión es que las historias paralelas protagonizadas por Jerry y sus amigos terminan cruzándose al final de cada episodio, siendo frecuente que uno o más anulen sin querer las pretensiones, fortuna o éxitos del otro y viceversa.


Datos técnicos[]

Puesto Versión
1ra versión 2da versión
Título de la versión doblada Crónicas de Seinfield Seinfield
País México México Argentina Argentina
Estudio Sono-Mex Palmera Record
Dirección Sylvia Garcel Emilio Noya (temps. 1-4)
Paco Obieta (temps. 5-9)
Leo Marcus (6 eps.)
Fecha de grabación Agosto de 2015 / Abril de 2016
Producción

Repartos[]

Imagen Personaje Actor original México
Actor de doblaje
Temp. Ep(s).
Personajes principales
Jerry Seinfeld Alfonso Obregón 1ª-9ª
Elaine Benes Julia Louis-Dreyfus María Fernanda Morales 1ª-9ª
Cosmo Kramer Michael Richards Mario Castañeda 1ª-9ª
George Costanza Jason Alexander Salvador Najar 1ª-9ª
Herman López
Personajes secundarios
Newman Larry David
(Voz)
Ricardo Tejedo
Wayne Knight Víctor Mares
Humberto Vélez 4ª-9ª
Helen Seinfeld Liz Sheridan Carmen Donna-Dío 1ª-9ª
Morty Seinfeld Philip Burns Enrique Hidalgo
Barney Martin
César Árias 3ª-9ª
Tío Leo Len Lesser Abel Rocha
Sin datos 3ª-9ª
Susan Ross Heidi Swedberg Sylvia Garcel 4ª, 7ª
8
Sr. Lippman Harris Shore Herman López 22
Richard Fancy Martín Soto 29
4ª-9ª
Russell Dalrymple Bob Balaban Armando Coria
Personajes recurrentes
Jack Klompus Sandy Baron Miguel Ángel Ghigliazza
Sin datos 5ª, 7ª-8ª
Tina Siobhan Fallon Hogan Sylvia Garcel
Sin datos
Sin datos
Babu Bhatt Brian George Herman López
Sin datos
Sin datos
Doris Klompus Annie Korzen Sylvia Garcel
Sin datos
Sidra Holland Teri Hatcher Maru Guzmán
Sin datos 22
Vanessa Lynn Clark
Camarera Anita Wise
Sr. Joe Bookman Philip Baker Hall Ernesto Casillas 5
Sin datos 22
Mike Moffitt Lee Arenberg Herman López 21
Sin datos 15
Otros
Título
e insertos
N/A Blas García 1ª-9ª

Imagen Personaje Actor original Argentina
Actor de doblaje
Temp. Ep(s).
Personajes principales
Jerry Seinfeld Santiago Florentín 1ª-9ª
Elaine Benes Julia Louis-Dreyfus Agostina Longo 1ª-9ª
Cosmo Kramer Michael Richards Adrián Wowczuk 1ª-9ª
George Costanza Jason Alexander Hernán Bravo 1ª-9ª
(Un loop) 5
Personajes secundarios
Newman Larry David
(Voz)
Sin datos
Wayne Knight Gustavo Dardes 3ª-9ª
Helen Seinfeld Liz Sheridan Silvia Aira 1ª-9ª
María Laura Cassani 16, 22
Morty Seinfeld Philip Burns Sin datos
Barney Martin Sin datos
Carlos Celestre 3ª-4ª
Alejandro Gómez 5ª-9ª
Matías Carossia 22
Tío Leo Len Lesser Sin datos
Lucas Medina 3ª-4ª
René Sagastume 5ª-9ª
Frank Costanza Jerry Stiller
René Sagastume
Ariel Abadi 5ª-9ª
Estelle Costanza  Estelle Harris Andrea Sala Rigler 4ª-9ª
Sr. Lippman Harris Shore Lucho Piazza 22
Richard Fancy Alejandro Gómez
René Sagastume 5ª-9ª
Juan Balvín 4
Sr. George Steinbrenner Larry David
(Voz)
Álvaro Pandelo 5ª, 7ª-9ª
Mitch Mitchell
J. Peterman John O'Hurley Julián Reinoso 6ª-9ª
Whilhelm Richard Herd Javier Carbone 6ª-9ª
Russell Dalrymple Bob Balaban Juan Balvín
Jorge Riveros 15
22
Justin Pitt Ian Abercrombie Gustavo Bonfigli
22
David Puddy Patrick Warburton Ignacio Lorefice 6ª, 9ª
Juan Echave 1-2
Personajes recurrentes
Ruthie Cohen Ruthie Cohen Sin diálogos 4ª-9ª
Constanza Faraggi 10
1
Tina Siobhan Fallon Hogan Sin datos
Babu Bhatt Brian George
Javier Naldijián
Martín Gopar
Camarera Lauren Bowles
Jack Klompus Sandy Baron René Sagastume 3ª, 7ª-8ª
Gustavo Bonfigli
Henry Ross Warren Frost Ariel Abadi
Gustavo Bonfigli 7ª-9ª
Sra. Ross Grace Zabriskie Mariana Correa
Isabel Heguy 7ª-9ª
Dr. Wexler Victor Raider-Wexler Álvaro Pandelo 4ª, 8ª
Lucas Medina
Marcos Abadi
Larry Lawrence A. Mandley Gustavo Ciardullo 5ª-8ª
Papito
(Poppie)
Reni Santoni Alejandro Graue 5ª-8ª
Kenny Bania Steve Hytner 6ª-9ª
Pablo Gandolfo 1
Tim Whatley Bryan Cranston Ariel Abadi 6ª-9ª
Mickey Abbott Danny Woodburn Álvaro Pandelo 6ª-9ª
Morgan Tom Wrigth Martín Gopar 6ª-7ª
Jackie Chiles Phil Morris Jorge Riveros 7ª-9ª
Sue Ellen Mischke Brenda Strong 7ª-9ª
Dugan John Urla Sebastián Pinardi 8ª-9ª
Javier Naldijián 22
Doris Klompus Annie Korzen María Laura Cassani
Evelyn Ann Morgan Guilbert Flaviana Nizen 3ª, 7ª
Ping Ping Wu
Alejandro Bono
Rabino Glickman Bruce Mahler
Gonzalo Fumero
Stu Chermack Kevin Page
René Sagastume 22
Jay Crespi Peter Blood
Martín Gopar 22
Donald Sanger
"El chico burbuja"
Joe Hayman
(Voz)
Alejandro Bono 6
22
22
Mel Sanger Brian Doyle-Murray René Sagastume 6
22
22
Sidra Holland Teri Hatcher
22
Marla Penny Jane Leeves
22
Bob Yul Vazquez Gonzalo Fumero
20
Cedric John Paragon Sebastián Pinardi
20
Mabel Choate Frances Bay
María Laura Cassani 22
Sid Jay Brooks Álvaro Pandelo
Joe Davola Peter Crombie
Dr. Reston Stephen McHattie
Tia Van Camp Jennifer Campbell Carolina Odena
María Laura Cassani 11
Dana Foley Gina Hecht María Laura Cassani
15
Rita Kirson Anne Twomey Andrea Sala Rigler
Tommy Steve Skrovan
Sra. Sanger Carol Mansell
Sidney Fields Bill Erwin Ariel Abadi
Ama de casa Lanei Chapman
Michael Hiram Kasten
Rachel Goldstein Melanie Smith
Renee Veralyn Jones
Kareen Lisa Edelstein
Ricky Sam Lloyd Javier Naldijián
Nona
(Nana)
Billye René Wallace María Laura Cassani
Danny Tartabull Sebastián Pinardi
Lindsay Jessica Hecht
Ada Vicky Lewis
Jocelyn Landis Gail Strickland Mariela Álvarez 1
11
Joe Temple Robert Hooks Álvaro Pandelo
Remy Temple Diana Theodore
Exterminador Ellos Williams Alejandro Bono
Deena Lazzari Mary Jo Keenen
Mara Brenner 16
Bob Cobb "Maestro" Mark Metcalf Matías Carossia
Wyck Thayer Bruce Davidson Mario De Candia
Carol Lisa Mende María Laura Cassani
Gail Jill Talley Nadia Polak
Lisa Jill Holden
Kevin Tim DeKay Pablo Gandolfo
Kruger Daniel von Bargen Julián Reinoso
Walter Wayne Wilderson
Otro Walter Mark Daniel Cade Matías N. Gallego 17
Juan Balvín 18
Sr. Joe Libres Philip Baker Hall Ariel Abadi 5
22
Guardia de seguridad David Dunard Gustavo Ciardullo 6
Mathias Rapisarda 22
Mike Moffitt Lee Arenberg 21
15
Fred Tony Carlin 13
22
Mujer misteriosa / Dolores Susan Walters 20
1
Lola Donna Evans 22
22
Leslie Wendel Meldrum 2
22
Robin Merlanie Chartoff 19
Angélica Vargas 22
Babs Kramer Sheree North Angélica Vargas 11
Sin diálogos 22
Katie Debra Jo Rupp 21
9
Earl Haffler O'Neal Compton Carlos Celestre 21
17
Yev Kassem
"El Nazi de la sopa"
Larry Thomas Alejandro Graue 6
22
Roger Hoffman David Byrd 9
Mario De Candia 22
Lloyd Braun Matt McCoy Ignacio Lorefice 10
Álvaro Pandelo 3
Sally Weaber Kathy Griffin Carolina Odena 16
13
Jiffy Chaim Jeraffi 18
Gustavo Ciardullo 21
Beth Lukner Debra Messing 21
María Laura Cassani 19
Jeannie Steinman Janeane Garofalo 22
1
Clerk Sue Goodman 22
22
Jenna Kristin Davis 16
1
Marcelino Miguel Sandoval 11
22
Izzy Mandelbaum Lloyd Bridges Javier Carbone 17
4
Izzy Mandelbaum Jr. Gene Dynarski Álvaro Pandelo 17
4
Padre Curtis Henry Woronicz 19
Sebastián Pinardi 16
Otros
Título
e insertos
N/A Martín Gopar 1ª-9ª
Santiago Florentín 1-10
19
15
(Cuatro loops)
22
(Un loop)
Julián Reinoso 8
(Un loop)
Mathias Rapisarda 1
(Un loop)
Marcos Abadi

Voces adicionales[]

Personajes episódicos[]

Curiosidades[]

Sobre la adaptación[]

  • En el doblaje original, la serie es titulada "Crónicas de Seinfeld" debido a que el episodio piloto en su versión original era llamado así. Aunque a partir del episodio 2 la serie se llama "Seinfeld" en su versión original y en transmisiones actuales el primer episodio fue editado para que su título coincidiera, en el doblaje original se decidió conservar el titulo dado en el episodio piloto para toda la serie. El redoblaje, en cambio, hizo lo mismo que en su versión original y la tituló "Seinfeld" en todos los episodios.

México Doblaje original[]

Temporada 2[]
  • En el episodio 10, los diálogos en ruso fueron doblados.

Argentina Redoblaje[]

Temporada 3[]
  • En el episodio 5, se adapto el nombre del Sr. Joe Bookman a "Sr. Joe Libres".
  • En el episodio 22, en la escena en la que Kramer viaja en un camión, en el idioma original este dice que soñaba con conducir uno desde que miraba los comerciales de televisión, mientras que en el redoblaje lo adaptaron para que mencionara Los locos Addams.
Temporada 4[]
  • En el episodio 17, en la escena en que Kramer y Newman van a una tienda de música se mencionan varios músicos. En el idioma original se menciona a Sergio Mendes, mientras que en el doblaje se adapto para que se mencionara a la cantante española Mari Sol.
  • En el episodio 21, en la escena de la reunión en la casa de Frank Constanza el sonido de los aplausos fue silenciado.
Temporada 5[]
  • En el episodio 7, pese a que las groserías estan censuradas tanto en su idioma original como en el doblaje no se suavizaron ninguna de ellas.
  • En el episodio 21, los diálogos del Presidente se mantuvieron en japonés pero igualmente fueron doblados por Sebastián Pinardi.
Temporada 6[]
  • En el episodio 17, en la escena en la que Kramer es perseguido por una multitud los gritos fueron silenciados.
  • En el episodio 23, en los diálogos en coreano fueron doblados en su totalidad.
  • En el episodio 23, algunas trabajadoras en el salón de belleza no cuentan con acento y otras si.
Temporada 7[]
  • En el episodio 3, el nombre del Tío Ned se cambio a Tio "Nick" por razones desconocidas.
  • En el episodio 3, los diálogos en italiano del taxista al final del episodio se dejaron sin doblar.
  • En el episodio 6, la ascendencia del Cliente #1 en el idioma original es Española, en el doblaje se adapto a Italiana.
  • En el episodio 8, en la escena en que Elaine entra al baño y dice una grosería está no fue censurada.
  • En el episodio 18, en el idioma original los personajes de Craig y Ian son de Inglaterra y hablan en acento inglés, mientras que en el doblaje fue adaptado para que provengan de España y hablen en acento español.
Temporada 8[]
  • En el episodio 1, el nombre del personaje de "Clara" fue cambiado a "Sara" por razones desconocidas.
  • En el episodio 6, en el idioma original al inicio Jerry dice que le gusta Gary Kaplan, pero en el doblaje se adapto para que mencionara a Mr. Bean.
  • En el episodio 7, las escenas habladas en japonés fueron dobladas.
  • En el episodio 17, en el idioma original Jerry menciona al: "Sr. Mani", pero en el doblaje se adapto para que mencione a Mr. Magoo.
  • En el episodio 18, en el idioma original el Sr. George Steinbrenner canta la canción: "Hearthbreaker" de Pat Benatar, mientras que para el doblaje se cambió para que cantará "Sera que no me amas" de Luis Miguel.
  • En el episodio 18, en el idioma original el Sr. George Steinbrenner menciona al kaiju Mothra, mientras que en el doblaje se adapto para que solo diga "Monstruo".
  • En el episodio 19, en el idioma original Jerry menciona la ciudadanía Polaca, mientras que en el doblaje menciona la ciudadanía "Gallega".
Temporada 9[]
  • En el episodio 3, el nombre de la serie Hechizada fue adaptado como "Embrujada".
  • En el episodio 11, en el idioma original George menciona la película Chitty Chitty Bang Bang, mientras que en el doblaje se adapto para que mencionara a Los autos locos.
  • En el episodio 11, en el idioma original se mencionan varias marcas de chocolates, la mayoría se dejaron intactas, pero algunas fueron adaptas:
    • Cuando George está reclamando este menciona la marca de chocolate "5th Avenue", mientras que en el doblaje se adapto para que mencione a la marca "Snickers".
    • En la misma escena Willie menciona a la marca de chocolate "$ 100 000", mientras que en el doblaje se adapto para en su lugar llamarlas "Barras chinas".
    • En la escena en la que Kramer se detiene en una estación de servicio con Rick este menciona la marca "Twinx" con Rick diciéndole que no le gusta el coco, a lo que Kramer le responde que traerá una de la marca "Mounds". En el doblaje se adapto para que Rick dijera que quería una de coco, con Kramer diciéndole que le traerá una "Cocada" (Un dulce popular en Argentina).
    • Cuando George está enojado, el Cliente #1 menciona a la marca de chocolate "Clark", mientras que en el doblaje se adapto para que mencione a la marca "Kit Kat".
  • En el episodio 12 de la temporada 9, en la escena en la que Kramer está cambiando la mirilla de su puerta este canta la canción "Mexican Radio" de la banda Wall of Voodoo, mientras que en el doblaje se adapto para que cante "El unicornio azul" de Silvio Rodríguez.
  • En el episodio 15, en el idioma original Elaine dice estar llendo a muchos restaurantes latinos, mientras que en el doblaje se adapto para que mencione a restaurantes españoles.
  • En el episodio 16, al inicio cuando Elaine enciende la radio en ingles suena la canción "Jesus is One" de Jonathan Wolff, mientras que en el doblaje se puso la canción "Fija tus ojos en Cristo" atribuida a Majo Solís, y cantada por coros como el de la Iglesia Evangélica Misionera Argentina.

Sobre el reparto[]

México Doblaje original[]

Argentina Redoblaje[]

Sobre la distribución[]

  • En su transmisión por Warner Channel las primeras tres temporadas es transmitida con el doblaje mexicano y a partir de la cuarta temporada a la novena es con el redoblaje argentino. Por una extraña razón el episodio 3 de la 4ta temporada contiene el doblaje mexicano.
  • En su llegada a Netflix el 1 de octubre del 2021 la tercera temporada posee el doblaje argentino a excepción del episodio 10 (que posee el doblaje mexicano). El resto de las temporadas posee el redoblaje.

Muestras multimedia[]

1ra versión[]

2da versión[]

Edición en video[]

Editora Categoría Temporada(s) Formato Región Versión doblada País
Series de televisión 1ª-4ª 1 / 4 NTSC México Primera México México
Estados Unidos Estados Unidos

Transmisión[]

Televisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Versión de doblaje Región/País
1997 México primera Chile Chile
Primeros meses de 2006
Septiembre de 1998 México México
El Salvador El Salvador
Verano de 1997 Argentina Argentina
1997 - 2001 10 Ecuador Ecuador
1 de noviembre de 2016 -
7 de enero de 2019
Argentina Segunda Hispanoamérica
14 de junio de 2020
14 de septiembre de 2020 -
6 de marzo de 2022
México Primera
(1ª-3ª temporada)
Argentina Segunda
(4ª-9ª temporada)
1 de enero -
14 de marzo de 2022
Mexico Primera
(1ª-3ª temporada)
Argentina Segunda
(4ª-9ª temporada)

Streaming[]

Empresa Plataforma Fecha Categoría Clasif. Versión de doblaje Región
¿? (retirado el algún momento) Comedias 13+ México Primera
(1ª-3ª temporada)
Latinoamérica
Argentina Segunda
(4ª-9ª temporada)
1 de octubre de 2021 Sitcoms, Series de comedia, Series de EE.UU. TV-14 México Primera
(1ª-2ª temporada)
Argentina Segunda
(3ª-9ª temporada)

Véase también[]