Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

Cloverway_-_Logo_Español_Latino

Cloverway - Logo Español Latino

Con voz en off en español de Gerardo Reyero.

Cloverway, Inc. (abreviado como CWi o mejor conocida simplemente como Cloverway) fue una empresa filial de Toei Animation (Japón) que se especializaba en la distribución de los contenidos en los cuales Toei Animation era propietario y actuaba de intermediario entre compañías japonesas (como en el caso de TMS Entertainment, Kitty Films, Studio Deen, etc) y para el mercado estadounidense delegaba la distribución de sus contenidos a otras compañías (exceptuando a Sailor Moon S y Sailor Moon SuperS, debido a que fueron los únicos contenidos distribuidos por su cuenta en Estados Unidos).

Esta compañía distribuía sus contenidos ya sea en varios canales de cada país, a nivel regional y panregional tales como Magic Kids, ETC TV, Fox Kids, Cartoon Network, Animax, I.Sat, Canal 5 de México, Chilevisión de Chile, Azteca 7 de México, Caracol Televisión de Colombia, entre otros. Además de ocupar el control de intermediario en la adquisición de manga japonés en todo el continente para los editoriales de manga en operación.

Generalmente encargaba la mayor parte de sus doblajes para las versiones en español en México en la compañía Intertrack y otros trabajos en Audiomaster 3000 y Producciones Salgado, y también mandó a doblar series a Technoworks Ltda. en Chile (Kinnikuman), Etcétera Group (Beyblade y Kamen Rider Kuuga) en Venezuela. Para las series propiedad de TMS Entertainment se realizó el doblaje en Los Ángeles (EE. UU.) en la empresa VDI - Point 360, el cual fue duramente criticado por los fans.

Debido a la decisión de Toei Animation de comenzar a distribuir las series de manera directa a partir del 2006, sumando a la creación de su propia filial en el continente americano y también, acusando a esta empresa de provocarles graves problemas financieros, el mes de agosto del año 2007 cierran sus actividades en Hispanoamérica.

Series de anime distribuidas por Cloverway[]

Live Actions/Tokusatsu Japonés[]

Estudios de doblaje[]

Distrito Federal (México) México D.F.[]

Morelos (México) Cuernavaca, México[]

Estados Unidos Los Ángeles, California[]

Chile Chile[]

Venezuela Venezuela[]

Notas curiosas[]

  • En los doblajes de Intertrack hay unos pequeños errores que casi no se emiten o emitieron por televisión en México y el resto de Latinoamérica.
  • Por ejemplo, los títulos de avances del siguiente episodio los dejan tal como es en la serie sin localizar.
  • En Audiomaster 3000 solamente ponían los títulos como si fueran subtítulos e Intertrack hizo más distinto, reemplazando o mejorando los logos de las series que doblaban, más no en todas, pero algunos de estos se basaban en versiones estadounidenses o logos creados para los mismos estudios.
  • Actualmente, el canal chileno ETC tiene los masters originales digitalizados de series dobladas por Intertrack, Audiomaster 3000 y otros estudios de doblaje adquiridas anteriormente por el mismo y que distribuyó Cloverway para Latinoamérica. Sin embargo, estos no tienen sus licencias actualizadas y algunos de estos se encuentran dañados o deteriorados por el tiempo (dependiendo de la fecha de su digitalización). Se supone que la empresa mexicana Televisa tiene también los mismos masters más conservados. También se rumorea que Ecuavisa también tiene conservados algunos de estos.
  • Cloverway para algunas series distribuía dos masters, uno localizado para TV pública y otro sin localizar para TV por paga o viceversa.

Véase también[]

Advertisement