Sin resumen de edición Etiqueta: Editor clásico |
Sin resumen de edición Etiqueta: Editor clásico |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|estudio_doblaje = [[Sebastians]] |
|estudio_doblaje = [[Sebastians]] |
||
|direccion_doblaje = [[Marcos Patiño]] |
|direccion_doblaje = [[Marcos Patiño]] |
||
− | | |
+ | |traductor_adaptador1 = Guillermo Rubio Tovar<br/><small>(eps. 1, 3)</small><br/>Rebeca Pérez Estrella<br/><small>(eps. 1, 7)</small><br/>María Picón<br/><small>(eps. 2, 4-6)</small><br/>Mariana García<br/><small>(ep. 8)</small> |
− | |traductor_adaptador2 = |
+ | |traductor_adaptador2 = [[Cristina Camargo|María Cristina Camargo]]<br/><small>(temp. 2)</small> |
− | |traductor_adaptador3 = María Picón<br/><small>(Eps. 2, 4-6)</small><br/>Mariana García<br/><small>(Ep. 8)</small><br/>[[Cristina Camargo|María Cristina Camargo]]<br/><small>(Temp 2.)</small> |
||
|ingeniero_mezclas = |
|ingeniero_mezclas = |
||
|productora_doblaje = [[Archivo:Grupo macias logo.png|60px|caption text|link=Grupo_Macías]] |
|productora_doblaje = [[Archivo:Grupo macias logo.png|60px|caption text|link=Grupo_Macías]] |
||
Línea 115: | Línea 114: | ||
|[[Jennifer Medel]] |
|[[Jennifer Medel]] |
||
|1ª- |
|1ª- |
||
+ | | style="“padding:0;”" |TBA |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Dante-CE.jpg|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Dante-CE.jpg|75px]] |
||
Línea 122: | Línea 121: | ||
|[[César Garduza]] |
|[[César Garduza]] |
||
|1ª |
|1ª |
||
+ | | style="“padding:0;”" |TBA |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |2ª |
||
| style="“padding:0;”" |TBA |
| style="“padding:0;”" |TBA |
||
|- style="background: #ccf;" |
|- style="background: #ccf;" |
||
Línea 426: | Línea 432: | ||
|¿? |
|¿? |
||
|[[Karen Fonseca]] |
|[[Karen Fonseca]] |
||
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="3" |10 |
⚫ | |||
− | | rowspan="2" |A |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Becca-CE.jpg|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Becca-CE.jpg|75px]] |
Revisión del 18:46 18 jul 2021
Close Enough es una comedia de situación animada para adultos estadounidense creada por J.G. Quintel (creador de Un show más) para HBO Max. Originalmente, la serie se creó para TBS en 2017, pero se archivó. Después de la compra de Time Warner (hoy WarnerMedia) por parte de AT&T, el programa se suspendió, hasta que fue tomado por HBO Max. Fue estrenada en Estados Unidos el 9 de julio de 2020 por HBO Max y en Latinoamérica el 14 de septiembre del mismo año a través de Netflix.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada | Audio |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
Joshua "Josh" Singleton | J.G. Quintel | Armando Guerrero | 1ª- | ||
Emily Ramirez | Gabrielle Walsh | Montserrat Aguilar | 1ª- | ||
Candice Singleton-Ramirez | Jessica DiCicco | Susana Moreno | 1ª- | ||
Alex Dorpenberger | Jason Mantzoukas | Marcos Patiño | 1ª- | ||
Bridgette Yoshida | Kimiko Glenn | Angélica Villa | 1ª- | ||
Personajes secundarios | |||||
Pearle Watson | Danielle Brooks | Magda Giner | 1ª- | ||
Randall "Randy" Watson | James Adomian | Miguel de León | 1ª- | ||
Sr. Timothy Campbell | John Early | Ricardo Bautista | 1ª- | TBA | |
Personajes recurrentes | |||||
Sr. Salt | Fred Stoller | José Luis Miranda | 1ª- | TBA | |
Dra. Glandz | Cheri Oteri | Esperanza Navarro | 1ª- | TBA | |
Jojo | Mo Collins | Ivett Toriz | 1ª- | TBA | |
Trish | Kate Higgins | Jennifer Medel | 1ª- | TBA | |
Dante | Eugene Cordero | César Garduza | 1ª | TBA | |
| Directora Becket | ¿? | Banny Barrero | 2ª | TBA |
Otros | |||||
Insertos | No aplica | Gerardo Reyero | 1ª- | TBA |
Personajes episódicos
Voces adicionales
Créditos
Primera temporada
Segunda temporada
Muestras multimedia
Curiosidades
- Gerardo Reyero es acreditado erróneamente como Gerardo Reyes en el episodio 1.
- Los insertos cantados del episodio 2 no son interpretados por Reyero, sino por otro actor.
- Si bien Montserrat Aguilar y Susana Moreno hacen de madre e hija en esta serie, esta última es unos meses mayor que Montserrat.
- En el episodio de la segunda temporada, La Matrix Cibernética, la canción de Kira no fue doblada, dejándola en inglés.
- Los créditos de doblaje son mostrados en simultáneo con los de los doblajes italiano, polaco, portugués de Brasil, tailandés y turco.
Errores
- En la escena inicial del episodio "El mejor maestro del mundo", un diálogo del Sr. Campbell queda mudo.
- En ese mismo episodio, los créditos de doblaje muestran los personajes y actores de doblaje desordenados.