Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Como introducción del especial animado aparece Charles M. Schulz, creador de Peanuts, diciendo unas palabras. En el doblaje mexicano, se utilizó para la grabación y mezcla de su voz la técnica voice-over. Se desconoce si fue así en las otras versiones o si, en cambio, se optó por el lipsync.
La voz de Charlie Brown en el doblaje chileno no es Marcela Arroyave, como en la gran mayoría de las producciones dobladas allí, sino una actriz no identificada que también lo dobló en What Have We Learned...? y en Life is a Circus... y que en esta película también dobló a Franklin y a otros personajes menores.
En el doblaje chileno, Truffles es nombrada Trufla.
Un grito de Charlie Brown, posiblemente debido a ser parte de la banda sonora y no de la pista de voz del personaje, quedó en todos los doblajes en su versión original.