Catfish: Mentiras en la red es un programa de televisión y serie reality estadounidense realizado en formato de docudrama y transmitido por el canal MTV, producido por Relativity Media. Trata sobre las verdades y mentiras de las relaciones en línea. El programa se basa en el documental de 2010 Catfish.
|
Datos técnicos[]
Puesto | Lugar | ||
---|---|---|---|
Chile | Venezuela | Argentina | |
Estudio de doblaje | DINT (temp. 1) |
M&M TV, Inc. (temp. 2) |
Civisa Media (temp. 3- presente y redoblajes de temps. 1-2) |
Director de doblaje | Daniel Forero | ||
Enzo Ruscio | |||
Emiliano Noya | |||
Emilio César | |||
Eugenio Rojas | |||
Traducción | María Sol Izquierdo | ||
Maru Vowe | |||
María Pía Matorraca | |||
Mezcla | Alejandro Graf | ||
Coordinación de talento | Gustavo González Rivas |
Repartos[]
Chile[]
Personaje | Actor de doblaje | Temporada | Episodio |
---|---|---|---|
Max Joseph | Matías Fajardo | 1ª | 1ª |
Sunny | Carmen Amadori | 1ª | 1 ("Sunny & Jamison") |
Rose | Gigliola Mariangel | 7 ("Joe & Kari Ann") | |
Aaron | Felipe Waldhorn | 8 ("Tyler & Amanda") |
Voces adicionales[]
Venezuela[]
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Max Joseph | Rolman Bastidas |
Yaniv "Nev" Schulman | Ramón Lugo |
Marq | José Méndez |
Dorion | Luis García |
Jesse | Yojeved Meyer |
Michael | Angel Lugo |
Heather | Gabriela Belén |
Ramon | José Gregorio Quevedo |
Voces adicionales[]
Argentina[]
Doblaje dirigido por Enzo Ruscio[]
Personaje | Actor de doblaje | Temporada | Episodio |
---|---|---|---|
Yaniv "Nev" Schulman | Damian Stavros | 3ª- | 3 |
Max Joseph | Ignacio Lorefice | 3°-6° | |
Kamie | Brenda Geraghty | 7°- 8° | |
Kendra | Daniela Sierra | 3ª | 3 |
Albert Ambrose | Martín Gopar | 3ª | 3 |
Antoinette Cuccia | Constanza Faraggi | 3ª | 3 |
Megan / Brandy | Natalia Pupato | 3ª | 9 |
Cassidy Wolf | Natalia Rosminati | 4ª | 2 |
Daisy | Agostina Longo | 4ª | 4 |
Tyler Oakley | Facundo Reyes | 4ª | 4 |
Tracy | Constanza Faraggi | 4ª | 4 |
Sra. Daisy | Mariana Correa | 4ª | 4 |
Blaire | Sol Nieto | 4ª | 9 |
Markie | Yamila Garreta | 4ª | 9 |
Steve | Santiago Florentín | 4ª | 10 |
Samm | Ángeles Lescano | 4ª | 10 |
Brittany | Agostina Longo | 4ª | 20 |
Heather | Ángeles Lescano | 4ª | 20 |
Voces adicionales[]
- Alan García
- Alan Kanaan
- Alejandro Gómez
- Alexandra Lozada
- Andrea Higa
- Ángeles Lescano
- Ariel Abadi
- Azul Bötticher
- Bárbara Drebnieks
- Braian Pavón
- Belén Pelayo
- Daniela Sierra
- Eugenia Mazza
- Fernando Oural
- Florencia Coianis
- Griselda Quiquinto
- Gustavo Dardés
- Hernán Tracchia
- Inés Ruggiero
- Javier Gómez
- Jessica González
- Juan Carlos Balvín
- Juan Manuel Echave
- Kámala Videla
- Leandro Blanco
- Leticia Giacchino
- Manuela Roca
- Manuel Vargas
- Martín Gopar
- Martín Mariano Mendez
- Martín Rodríguez
- Mariana Martí
- Marisa Grieco
- Matías Carossia
- Micaela Carla Oddera
- Noelia Culshaw
- Pablo López
- Pablo Manelli
- Ricardo Ariel Eizykovicz
- Santiago Florentín
- Sofía Cusa Manetti
- Sol Nieto
- Solana Pastorino
- Soledad Montes de Oca
- Valeria Gómez
- Vanina García
- Victoria Cerutti
- Vladimir Ramírez Ríos
- Ximena Viver
- Yessica Wanda Liedert
Créditos[]
Temporada 8[]
Datos de interés[]
- Cuando se realizó el doblaje de la temporada 3, se decidió redoblar las temporadas anteriores con el elenco de la tercera temporada.[1]
- A pesar de que la primera y segunda temporada fueron redoblados aun se transmite la segunda temporada con su doblaje original por MTV.
- El especial de Catfish "lo dulce y amargo" contiene una recopilación de momentos del programa los cuales fueron regrabados con otros actores a excepción para Nev, Max y Khami que conservaron sus respectivos actores de doblaje argentino.
- Ignacio Lorefice usa un tono normal y calmado para doblar a Max en la tercera temporada. Con el pasar del programa usa un tono mas acorde a las expresiones de dicho conductor.
- Una de las clientas llamada Sham es una persona transexual y cuando apareció en un adelanto fue doblada por un hombre mientras que el episodio centrada en ella es interpretada por una mujer.
- La red de citas Planty of Fish es erroneamente pronunciado como planio fish a lo largo del programa, omitiendo las letras "t" y "f" de "of".
Referencias[]
- ↑ Dale Ale! - Temp.3 Ep.09 - Con Dami Stavros!. Dale Ale!. 12 de julio de 2017. Consultado el 14 de julio de 2017. Minuto 09:48: «Cuándo estabamos [...] doblando la temporada tres, MTV decidió volver a emitir al aire la temporada uno. Entonces, ¿qué pasaba? Los jueves, a las once de la noche, iba a salir la temporada tres con mi voz... ¿y la temporada uno iba a salir también con el doblaje de Venezuela? No, se decidió doblar de nuevo la temporada uno con las voces actuales que estabamos trabajando en el proyecto».