En esta categoría se incluirán doblajes en los que, en su traducción y adaptación de guiones, se hayan empleado diversas jergas locales, así como referencias culturales, sociales, políticas, de internet, etc., de algún país o territorio de habla hispana. También se considerarán referencias a personas o eventos pasados en el gremio del doblaje. Esto aplica sin importar si estas expresiones se utilizaron una vez o de manera recurrente en la traducción y adaptación de los guiones del doblaje.
Todos los artículos (208)
- Abigail
- Agente Elvis
- Akuma-kun
- Al infierno y de regreso
- Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian
- American Pie 5: La milla al desnudo
- Amigos Imaginarios
- AMNEƧIA
- Anexo:Especiales de SMG4
- Anexo:Segmentos de Sesame Street (2000-2009)
- Animanía
- Animanía (2020)
- Animanía (2020)/1ª temporada
- Animanía (2020)/2ª temporada
-
- Anomalisa
- Attack on Titan
- Ed, Edd y Eddy
- Ed, Edd y Eddy/Especiales
- Edens Zero
- El campamento de Lazlo
- El dictador
- El escuadrón del tiempo
- El espanta tiburones
- El hijo de La Máscara
- El increíble mundo de Gumball
- El laboratorio de Dexter
- El lagartijo de Ned
- El lobo de Wall Street
- El resplandor
- Elfen Lied
- Elfen Lied (OVA)
- En realidad, soy...
- Escopeta
- Escuadrón Suicida
- Escuela de clones
- Escuela de rock
- Excel Saga
- Kaguya-sama: Love is War
- Kaguya-sama: Love is War -El primer beso que nunca termina-
- Kaiju No. 8
- Kengan Ashura
- Kick-Ass: Un superhéroe sin superpoderes
- KND: Los chicos del barrio
- Komi-san no puede comunicarse
- Koni Chan
- KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world!
- KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world! (OVA)
- KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world!- Legend of Crimson
- KONOSUBA: An Explosion on This Wonderful World!
- Kuragehime
- La casa búho
- La ciudad de las tormentas
- La fiesta de las salchichas
- La gran apuesta
- La vaca y el pollito
- Las aventuras de los Súper Hermanos Mario
- Las chicas superpoderosas
- Las sombrías aventuras de Billy y Mandy
- LEGO Batman: La película
- Lo mejor de Beto y Enrique
- Loco, loco fin de semana
- Los Backyardigans
- Los Banana Splits
- Los Dinoplativolos
- Los Justicieros
- Los pingüinos de Madagascar
- Los pingüinos de Madagascar (película)
- Los siete pecados capitales: Los cuatro jinetes del apocalipsis
- Los Simpson
- Madagascar
- Madagascar 2
- Madagascar 3: Los fugitivos
- Mansión Foster para amigos imaginarios
- Marmaduke
- Marvel's Hit-Monkey
- MASHLE: Magia y Músculos
- Mi amiga Nokotan es un ciervo
- Mi compañero de clase es un mono
- Mortadelo y Filemón contra Jimmy el Cachondo
- Mr. Meaty
- Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation
- Sailor Moon
- Sangre por sangre
- School Days
- Scott Pilgrim da el salto
- Scott Pilgrim vs. los ex de la chica de sus sueños
- Shangri-La Frontier
- Shrek
- Shrek 2
- Shrek para siempre
- Shrek tercero
- SKET Dance
- Sonic: El héroe
- Soul Eater
- Soy la Comadreja
- Soy una Diosa ¿Y ahora qué?
- Spider-Man: A través del Spider-Verso
- Spy × Family
- Squid Girl
- Squid Girl (OVA)
- Sugar Sugar Rune
- Super Mario Bros.: La película
- Tales of Wedding Rings
- Ted
- Ted 2
- Usuario Blog:TELETOON at Night Comedian 2017/Ollie y los Monstruos si fuera doblado en El Salvador
- Usuario Blog:TELETOON at Night Comedian 2017/Si "Oswaldo" fuera doblado en México
- Usuario Blog:TELETOON at Night Comedian 2017/¡Chicas Harvey por siempre! (doblaje alterno)
- The House Next Door: Meet the Blacks 2
- The Loud House
- The Marvels
- The Quintessential Quintuplets
- The Wrong Way to Use Healing Magic
- Tiny Toons: Looniversidad
- Tiny Toons: Looniversidad - Vacaciones de primavera
- Todo un parto
- Tomo-chan Is a Girl!
- Tona-Gura!
- TONIKAWA: Over The Moon For You
- Tortugas Ninja: Caos mutante
- Trabajo incógnito
- Tragones y mazmorras
- Trainspotting
- Tren bala