Cars 2: Una nueva aventura sobre ruedas (Cars 2) es una película animada dirigida por John Lasseter y producida por Walt Disney Pictures y Pixar Animation Studios, que fue estrenada en cines en junio de 2011.
A diferencia de su antecesora (Cars), esta película no tuvo una versión de doblaje argentino, debido a que Disney descontinuó esa modalidad de doblaje en 2007.
|
Reparto
Voces adicionales
|
Voces adicionales internacionales
|
Personajes especiales

Promocional en el que aparece el personaje mexicano.
El personaje que en la versión estadounidense se llama Jeff Gorvette, y que es interpretado por el automovilista Jeff Gordon, fue sustituido y adaptado en diferentes países de importancia con automovilistas regionales y locales, tales como:
Sin embargo, solo lo reemplazan en la escena donde McQueen se encuentra con él en Tokio, de igual, cuando esa escena aparece en la pesadilla de Mate. Pero no lo reemplazan en las carreras, o cuando los corredores se sorprenden de que Mate beba de la fuente de agua, después de comer mucho wasabi.
Para la versión en español, fue sustituido con el automovilista Memo Rojas, quien también le prestó su voz. Su participación puede escucharse también en la versión de doblaje al español para el resto de América.
Pero casi al final de la película en el Grand Prix de Radiador Springs, Jeff tiene un diálogo. Sin embargo, para la pequeña aparición que tiene Jeff tiene en Cars 3 no se mantuvo la continuidad con el actor que interpreta el diálogo en esta película, siendo reemplazado por Carlo Vázquez.
Imagen | Personaje | Voz en inglés | Voz en español |
---|---|---|---|
![]() |
Jeff Gorvette | Jeff Gordon | Juan Pablo Montoya |
![]() |
Memo Rojas | (Sin aparición) | Él mismo |
Canciones
- Piensas (versión mexicana)
- Escrita por: Ric Ocasek.
- Adaptación e Interpretada por: Moderatto.
- Producida por: Shawn Everett y Wheezer.
- Autos, moda y Rock 'n Roll
- Escrita por: Loris Ceroni y J.R. Florez.
- Inerpretada por: Moderatto.
- Producida por: Jay de la Cueva.
Créditos
Reparto (promocionales)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Escuela de Espías | |||
![]() |
Mate (Sir Tom Mate) |
Larry the Cable Guy | César Bono |
![]() |
Finn McMissile | Michael Caine | Blas García |
![]() |
Holley Shiftwell | Emily Mortimer | Erica Edwards |
No salió como creí | |||
![]() |
Mate (Sir Tom Mate) |
Larry the Cable Guy | César Bono |
IDs de Estás viendo Disney Channel | |||
![]() |
Fillmore | Lloyd Sherr | Eduardo Tejedo |
Hit Play | |||
![]() |
Larry the Cable Guy | César Bono | |
![]() |
Owen Wilson | Sergio Gutierrez Coto | |
![]() |
Eddie Izzard | Raúl Anaya | |
![]() |
Emily Mortimer | Erica Edwards |
Reparto (tráiler)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Mate | Larry the Cable Guy | César Filio (tráiler 3) |
![]() |
Rayo McQueen | Owen Wilson | Sergio Gutierrez Coto (tráiler 1/2/3) |
![]() |
Finn McMissile | Michael Caine | Paco Mauri (tráiler 1) |
![]() |
Holley Shiftwell | Emily Mortimer | Mayra Arellano (tráiler 1) |
Erica Edwards (tráiler 2/3) | |||
![]() |
Siddeley | Jason Isaacs | Víctor Covarrubias (tráiler 1) |
Irwin Daayán (tráiler 3) | |||
![]() |
Profesor Zündapp | Thomas Kretschmann | Beto Castillo (tráiler 2/3) |
Otros | |||
![]() |
Narrador | Howard Parker | Mario Arvizu (tráiler 1/2) |
Muestras multimedia
Tráilers
Promocionales
Canciones
Detrás de cámaras
Personajes especiales
Voces detrás del doblaje
Galería
Grabaciones
Corto animado
Documental
Datos de interés
Datos técnicos
- Es la primera película de Pixar que dirige el actor y director Mario Castañeda.
- A diferencia de la primera película, esta cinta no tuvo un doblaje alterno realizado en Argentina. Sin embargo, el estudio Media Pro Com colaboró en el proceso de doblaje para doblar a algunos Startalents de la película.
- Esta es la tercera película de Pixar en donde el doblaje neutro se realizó en México, Sudamérica y Estados Unidos, siendo la primera Up: Una aventura de altura, la segunda es Toy Story 3 y la cuarta Valiente.
- Cuando esta película sale al aire en Disney Channel Latinoamérica, la escena en la que aparece Lewis Hamilton, "El Rayo" McQueen y Carla Veloso; Carla Veloso tiene voz de hombre ya que como la escena cambia en otros países con otros corredores masculinos. Esto se ha corregido en emisiones recientes.
- En la transmisión de la película en la televisión y en los formatos digitales, la canción "Piensas" de Moderatto es sustituida por la canción "You might think" que es la versión en inglés de la canción, mientras que en el cine la canción en español si aparece en la parte que le corresponde.
- Esta es la última película de Pixar donde los créditos de doblaje aparecen al final de la película, a partir de la cinta Valiente y en futuras cintas de la empresa aparecen durante los créditos finales y se hará en cines, versiones físicas (DVD, Blu-ray, Blu-ray 3D y 4K Ultra HD Blu-ray) y en la plataforma Disney+.
Sobre el reparto
- La interpretación de Sophia Loren también se escucha en las versiones dobladas de Italia, Francia, España, Portugal, Rusia, Kazajstán, Brasil, México, Bolivia, Puerto Rico, Hong Kong, Taiwán y Japón, entre otras, cubriendo un total de 22 países en los que se escucha su voz, pues su personaje habla en italiano.
- Esta es la novena película de Pixar en donde se incluyen Startalents en el doblaje (en este caso, Ana Serradilla, Gonzalo Bonadeo, Marco Tolama, Memo Rojas y los miembros del grupo Moderatto). La única excepción serían Kuno Becker y César Bono, ya que ellos interpretaron a "El Rayo" McQueen y a Mate en la anterior película.
- Carlos Segundo no repite su papel como Darrell Cartrip por su salida de Disney siendo reemplazado por Idzi Dutkiewicz respectivamente.
- Esta sería la primera vez en la que Idzi Dutkiewicz reemplaza a Carlos Segundo en un papel, siendo la segunda vez en Dragon Ball Z Kai.
- Kate del Castillo no vuelve a interpretar a Sally, siendo reemplazada por Rosalba Sotelo respectivamente.
- La actriz Roxana Castellanos no ha vuelto a interpretar a Flo, siendo reemplazada por Simone Brook.
- En la película hay una escena en la cual Mate va a un baño en Tokio, donde se puede apreciar que en la versión latinoamericana la voz en japonés de la asistente de baño es distinta a las demás versiones.
- Esta fue la última película de la saga en donde Jorge Arvizu y Polo Ortín interpretan a Ramón y a Sargento. Arvizu falleció en el año 2014, tres años después del estreno de la película, mientras que Ortín falleció en el 2016, cinco años después del estreno de la película.
- En Estados Unidos la voz original de Nick Cartone es una mujer y no un hombre, tambíen su voz de doblaje en México es una mujer y no un hombre, la voz de Nick Cartone en Estados Unidos es Jess Fulton y la voz de Nick Cartone en México es Andrea Orozco, por razones desconocidas no le hicieron la voz un hombre.
Sobre la adaptación
- Ciertos diálogos de Mate fueron tropicalizados.
- En la versión original de la película, existen bastantes diálogos con referencias a la muerte. En el doblaje, sin embargo, se suavizan todos estos diálogos.
Nombres adaptados
- World Grand Prix españolizado a "Grand Prix Mundial".
- El nombre Raoul ÇaRoule es pronunciado como "Raúl".
- Aunque en la primera película, Mate dice que se llama "Mate, como Tomate pero sin el To", en esta película se presenta como "To Mate" (o quizás como "Tom Mate").
Términos
- En la primera película el término Gasolina no fue traducido, siendo dejado en inglés "Gas". Sin embrago para en está película si fue traducido.
Sobre los créditos
- El corredor colombiano Juan Pablo Montoya no fue acreditado. Sin embargo, hay varios vídeos promocionales disponibles en YouTube con respecto a su participación en la película.
Sobre la comercialización
- El menú del DVD en idioma español aparece doblado.
- Los textos de importancia aparecidos en la película en inglés, fueron traducidos completamente al español. Esto no pasa en las transmisiones por los canales de Turner y HBO, donde son dejados en inglés, al igual que la aparición de Memo Rojas como auto no cuenta, siendo dejada la de Jeff Gorvette (Jeff Gordon), a pesar de su participación en el doblaje latino de la película.
Curiosidades
- El personaje de Doc Hudson no estuvo presente en la película debido a que su actor de voz Paul Newman había fallecido; sin embargo Pedro Armendáriz Jr., quien lo dobló en Cars: Una aventura sobre ruedas, sí seguía disponible. Curiosamente, Armendáriz falleció en diciembre de 2011, e igual que Paul Newman en la versión en inglés, es el primer actor de voz en morir del reparto principal en español de Cars.
Edición en vídeo
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() ![]() |
Películas animadas | ![]() |
![]() |
A, B, C ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ![]() |
A ATSC |
1 / 4 NTSC |
México | ![]() |