Carrie (en México: Carrie, Un Extraño Presentimiento) es una película estadounidense de 1976, dirigida y producida por Brian De Palma y protagonizada por Sissy Spacek, Piper Laurie, Betty Buckley, Amy Irving y William Katt.
Es la primera adaptación cinematográfica de la famosa novela homónima escrita por Stephen King.
Fue nominada a 2 premios Oscar de la Academia (1977) por Mejor actriz (Sissy Spacek) y Mejor actriz de reparto (Piper Laurie).
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Carrie White | Sissy Spacek | Gaby Willer |
![]() |
Margaret White | Piper Laurie | Beatriz Aguirre |
![]() |
Srta. Collins | Betty Buckley | Ángela Villanueva |
![]() |
Sue Snell | Amy Irving | |
![]() |
Tommy Ross | William Katt | Martín Soto |
![]() |
Chris Hargensen | Nancy Allen | Rocío Prado |
![]() |
Billy Nolan | John Travolta | Jesús Barrero |
![]() |
Norma Watson | P.J. Soles | Rommy Mendoza |
![]() |
Helen Shyres | Edie McClurg | Norma Iturbe |
![]() |
Eleanor Snell | Priscilla Pointer | Rosario Muñoz Ledo |
![]() |
George Dawson | Harry Gold | Mario Castañeda |
![]() |
Freddy DeLois | Michael Talbott | |
![]() |
Ernest "Beak" Holt | Doug Cox | Pedro D'Aguillón Jr. |
![]() |
Frieda Jason | Noelle North | Talía Marcela |
![]() |
Ernest Peterson | Anson Downes | Héctor Reynoso |
![]() |
Tommy Erbter | Cameron de Palma | Cristina Rubiales |
![]() |
Sr. Fromm | Sydney Lassick | Ernesto Casillas |
![]() |
Director Morton | Stefan Gierasch | |
![]() |
Presentación | N/A | Víctor Mares |
![]() |
Insertos | Gaby Willer |
Voces adicionales[]
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Voz en televisión #1 | Talía Marcela |
Voz en televisión #2 | Carlos Becerril |
Chico en la graduación |
Datos de interés[]
Sobre la adaptación[]
- En el doblaje, durante la presentación inicial el apellido de la actriz Sissy Spacek es erróneamente pronunciado Spack.
- En el idioma original, la antagonista se llama Chris Hargensen, mientras que en los créditos finales aparece acreditada como Chris Hargenson, pronunciación que se le dio a su apellido en el doblaje.
- Las groserías y diálogos fuertes fueron censurados y reemplazados por palabras más suaves.
Sobre el doblaje[]
- Algunos diálogos están fuera de sincronía con los labios de los actores.
Sobre el reparto[]
- Algunos loops de personajes menores son doblados por distintos actores del elenco principal.
Sobre la comercialización[]
- En el canal Golden Edge la película es variablemente transmitida sin doblaje y otras veces con doblaje.
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() ![]() |
Películas | ![]() |
![]() |
A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ![]() |
4 NTSC |
México | ![]() |
Digital[]
Empresa | Categoría | Formato | País | |
---|---|---|---|---|
![]() |
Películas | Digital | Latinoamérica | ![]() ![]() |