Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(→‎Filmografía: (Películas))
Etiqueta: rte-source
Etiqueta: Edición visual
(No se muestran 62 ediciones intermedias de 19 usuarios)
Línea 2: Línea 2:
 
|nombre = Carlos David Ortigosa
 
|nombre = Carlos David Ortigosa
 
|img = Carlos David Ortigosa.jpg
 
|img = Carlos David Ortigosa.jpg
  +
|alias = ''El Licenciado Ortigosa''
|tamaño_de_imagen = 250px
 
  +
|sexo = Masculino
|nombre_completo =
 
 
|nacimiento = 9 de diciembre de 1915
 
|nacimiento = 9 de diciembre de 1915
  +
|lugar_nacimiento = México, D.F.{{Bandera|México}}
|defuncion = 27 de diciembre de 2007<br>({{edad|9|12|1915|27|12|2007}})
+
|defuncion = 27 de diciembre de 2007
|familiares = [[Arturo David Ortigosa]] (hijo)
 
  +
|edad = {{edad|9|12|1915|27|12|2007}}
|pais = {{Bandera|México}} México <br/>{{Bandera|Estados Unidos}} Nueva York
 
  +
|lugar_defuncion = México, D.F. {{Bandera|México}}
  +
|causa = Causas <br> naturales
 
|familiares = [[Arturo David Ortigosa]]<br />(hijo)
  +
|primera_aparicion = [[Las llaves del reino ]]
  +
|ingreso_doblaje = 1944
  +
|salida_doblaje = 1983 aprox.
  +
|medios = Cine<br/> Radio
 
|pais = {{Bandera|México}} México <br /> {{Bandera|Estados Unidos}} Nueva York, EU.
 
|estado = Fallecido
 
|estado = Fallecido
  +
|demo = JaimitoDO.ogg
|nacionalidad = Mexicano|alias = El Jefe de Jefes}}
 
  +
|wikipedia = Carlos David Ortigosa
 
|tamaño_de_imagen = 250px
  +
|última_aparicion = [[El día que Cristo murió]]
  +
}}[[File:Raul Eduardo y Carlos en los Años 80.jpg|thumb|230px|'''Ortigosa''', [[Raúl de la Fuente]], y [[Eduardo Liñán]] en los estudios [[CINSA]], durante los años 80.]]
  +
 
<gallery widths="230" type="slideshow">
 
<gallery widths="230" type="slideshow">
  +
Jim_Dear.png|Jaimito en el doblaje original de [[La dama y el vagabundo]], uno de sus personajes mas conocidos.
Slideshow-Ortigosa-1a1.jpg|[[Gregory Peck]] - [[Las llaves del reino]]
 
Slideshow-Ortigosa-1a2.jpg|[[Hurd Hatfield]] - [[El retrato de Dorian Gray (1945)]]
+
Slideshow-Ortigosa-1a1.jpg|[[Gregory Peck]] en [[Las llaves del reino]].
Slideshow-Ortigosa-1a4.jpg|[[Vincent Price]] - [[El retorno de la mosca]]
+
Slideshow-Ortigosa-1a2.jpg|[[Hurd Hatfield]] en [[El retrato de Dorian Gray (1945)]].
Slideshow-Ortigosa-1a5.jpg|[[Dub Taylor]] - [[Los invencibles]]
+
Slideshow-Ortigosa-1a4.jpg|[[Vincent Price]] en [[El retorno de la mosca]].
Slideshow-Ortigosa-1a6.jpg|[[Las aventuras de Boston Blackie]]
+
Slideshow-Ortigosa-1a5.jpg|[[Dub Taylor]] en [[Los invencibles]].
 
Slideshow-Ortigosa-1a6.jpg|Boston Blackie en [[Las aventuras de Boston Blackie]].
  +
The Swedish Chef TMS.png|El Chef Sueco en [[El show de los Muppets]] (Doblaje original).
  +
The Newsman TMS.png|Presentador de noticias también en [[El show de los Muppets]] (Doblaje original).
  +
Dr. Bunsen Honeydew TMS.png|Dr. Basillo también en [[El show de los Muppets]] (Doblaje original).
 
</gallery>
 
</gallery>
'''Carlos David Ortigosa'''., fué uno de los pioneros en el doblaje mexicano, estuvo en el primer grupo de actores y locutores mexicanos contratados por la [[MGM - Nueva York|Metro Goldwyn Mayer]] que viajaron a Nueva York para empezar a realizar doblajes de película en 1944.
 
   
 
'''Carlos David Ortigosa''', fue un actor, locutor y empresario de origen judío mexicano, uno de los pioneros en el doblaje mexicano, estuvo en el primer grupo de actores y locutores mexicanos contratados por la [[MGM - Nueva York|Metro Goldwyn Mayer]] que viajaron a Nueva York para empezar a realizar doblajes de película en 1944.
Creó la compania Cinematográfica Interamericana, S.A. ([[CINSA]]), una de los estudios de doblaje mas importantes en México, en ellas se doblaron las mejores series de televisión de la época. Los Intocables, Batman, El Avispón Verde, El Túnel del Tiempo, Perdidos en el Espacio, Viaje al Fondo del Mar, Tierra de Gigantes, Mi Bella Genio, Súper Agente 86, Don Gato y su Pandilla, Los Supersónicos, de las cuales el fue el director de varias estas series.
 
  +
 
Creó la compania Cinematográfica Interamericana, S.A. ([[CINSA]]), una de los estudios de doblaje mas importantes en México, en ellas se doblaron las mejores series de televisión de la época. [[Los intocables (1959)|Los Intocables]], [[Batman (serie de TV)|Batman]], [[El Avispón Verde (serie de TV)|El Avispon Verde]], [[El túnel del tiempo]], [[Perdidos en el espacio]], [[Viaje al fondo del mar]], [[Tierra de gigantes]], [[Mi bella genio]], [[El súper agente 86 (serie de TV)|Super agente 86]], [[Don Gato y su pandilla]], [[Los Supersónicos]], de las cuales el fue el director de varias estas series.
   
 
Su trabajo como actor de doblaje no es tan extenso, más bien estaba enfocado como narrador y/o presentador de series y también haciendo voces en off, es decir, narrando carrera de caballos, haciendo voces por altavoz, etc.
 
Su trabajo como actor de doblaje no es tan extenso, más bien estaba enfocado como narrador y/o presentador de series y también haciendo voces en off, es decir, narrando carrera de caballos, haciendo voces por altavoz, etc.
Línea 36: Línea 54:
 
Edmundo Santos había hecho algo para Disney, lo hacía hecho en California, y cuando llega a México en 1950 le hablal, le dice: 'vamos a asociarnos', y formaron una sociedad muy buena, grabaron mucho en Churubusco. La primera fue La Cenicienta.
 
Edmundo Santos había hecho algo para Disney, lo hacía hecho en California, y cuando llega a México en 1950 le hablal, le dice: 'vamos a asociarnos', y formaron una sociedad muy buena, grabaron mucho en Churubusco. La primera fue La Cenicienta.
   
Hicieron un concurso para buscar a La Cenicienta, y ahí descubrieron a Evangelina Elizondo. Más tarde hicieron ''[[Peter Pan]]'', ''[[Alicia en el país de las maravillas]]'' y ''[[La Dama y el Vagabundo]]''. También hicieron documentales. Hubo uno que tuvo mucho éxito, "Desierto Viviente".
+
Hicieron un concurso para buscar a La Cenicienta, y ahí descubrieron a Evangelina Elizondo. Más tarde hicieron ''[[Peter Pan]]'', ''[[Alicia en el país de las maravillas (1951)|Alicia en el país de las maravillas]]'' y ''[[La Dama y el Vagabundo]]''. También hicieron documentales. Hubo uno que tuvo mucho éxito, "Desierto Viviente".
   
 
De esa época hubo una anécdota muy graciosa. Su hijo Arturo tenía 3 años, y estában haciendo Peter Pan, y Miguel, hermano de Wendy, en la pantalla tenía 3 años también. Lo llevó al estudio, lo cargaba él, hablaba muy chistoso y tenía que decir: "¡mira una luciérnaga!". Lo veía en una pantalla, pero no sabía ni qué, y él le decía "cuando te toque en el hombro, dices: ¡mira Wendy una luciérnaga!", cuando le tocaba, decía "¡mira Wendy una luciérgana!" "¡corte, corte!, no mijo: ¡Wendy una lu-ciér-na-ga!, repite..." y lo decía bien. Hacíamos otra toma y lo decía: "¡mira Wendy una luciérgana!", y así se quedó... Si uno ve la película queda muy espontáneo.
 
De esa época hubo una anécdota muy graciosa. Su hijo Arturo tenía 3 años, y estában haciendo Peter Pan, y Miguel, hermano de Wendy, en la pantalla tenía 3 años también. Lo llevó al estudio, lo cargaba él, hablaba muy chistoso y tenía que decir: "¡mira una luciérnaga!". Lo veía en una pantalla, pero no sabía ni qué, y él le decía "cuando te toque en el hombro, dices: ¡mira Wendy una luciérnaga!", cuando le tocaba, decía "¡mira Wendy una luciérgana!" "¡corte, corte!, no mijo: ¡Wendy una lu-ciér-na-ga!, repite..." y lo decía bien. Hacíamos otra toma y lo decía: "¡mira Wendy una luciérgana!", y así se quedó... Si uno ve la película queda muy espontáneo.
Línea 51: Línea 69:
 
Ahí estuvieron hasta 1969, año en que le compraron a Ken Smith, un edificio que había comenzado y no podía terminar en la calle América. Hicieron un estudio para orquesta en el sótano como para 52 profesores, y tenían 5 salas de doblaje, oficinas, restaurante, todo y competieron en buena ley con don Enrique Candiani. Y luego así duró hasta 1981 cuando falleció Robert W. Lerner. También produjo teatro, lo último que hizo fue con la Banquells porque murió su socio, fueron 25 años de sociedad. Su socio se encargaba del teatro y él del doblaje. Candiani le dijo al dueño y entonces presidente de Televisa, Emilio Azcárraga Milmo quería comprar y le vendió, tenía sesenta y tantos años.
 
Ahí estuvieron hasta 1969, año en que le compraron a Ken Smith, un edificio que había comenzado y no podía terminar en la calle América. Hicieron un estudio para orquesta en el sótano como para 52 profesores, y tenían 5 salas de doblaje, oficinas, restaurante, todo y competieron en buena ley con don Enrique Candiani. Y luego así duró hasta 1981 cuando falleció Robert W. Lerner. También produjo teatro, lo último que hizo fue con la Banquells porque murió su socio, fueron 25 años de sociedad. Su socio se encargaba del teatro y él del doblaje. Candiani le dijo al dueño y entonces presidente de Televisa, Emilio Azcárraga Milmo quería comprar y le vendió, tenía sesenta y tantos años.
   
  +
El sábado 22 de abril de 2006, se le organizó un homenaje por sus 90 años de edad en el Club Industrial, del Hotel Marriott, situado en la Ciudad de México.
Ahora lo que hacía de vez en cuando es patrocinar algún espectáculo, y esa fue la historia, cómo trajo el doblaje a México.
 
  +
<nowiki> </nowiki>El evento había sido organizado, en su mayoría, por el menor de sus
  +
hijos, Arturo David Ortigosa. Entre los asistentes se encontraban: Evangelina Elizondo, José Lavat, Salvador Nájar, Gloria Rocha, Roberto Espiriú, Rocío y Sylvia Garcel, Jorge Arvizu, Polo Ortín e Irma Lozano.
  +
<nowiki> </nowiki>Durante la parte estelar de la ceremonia, se proyectó un
  +
mini-documental, titulado «Voces de la pantalla. Memorias del doblaje en
  +
<nowiki> </nowiki>México», escrito y dirigido por el mismo <strong>Carlos David Ortigosa</strong>, y que recordaba las etapas más memorables de su trayectoria artística
   
 
== Filmografía ==
 
== Filmografía ==
Línea 59: Línea 82:
 
* ''[[Duelo bajo el sol]]'' (1946) - Lewton "Lewt" McCanles
 
* ''[[Duelo bajo el sol]]'' (1946) - Lewton "Lewt" McCanles
 
* ''[[El despertar]]'' (1946) - Penny Baxter
 
* ''[[El despertar]]'' (1946) - Penny Baxter
* ''[[El valle del destino]]''(1945) - Mary Rafferty
+
* ''[[El valle del destino]]'' (1945) - Mary Rafferty
 
* ''[[Las llaves del reino]]'' (1944) - Padre Francis Chisholm
 
* ''[[Las llaves del reino]]'' (1944) - Padre Francis Chisholm
   
Línea 68: Línea 91:
 
'''[[Vincent Price]]'''
 
'''[[Vincent Price]]'''
 
* ''[[El retorno de la mosca]]'' (1959)- François Delambre
 
* ''[[El retorno de la mosca]]'' (1959)- François Delambre
* ''[[La mosca (1958)|La mosca]]''(1958) - François Delambre
+
* ''[[Las llaves del reino]]''(1944) - Angus Mealey
   
 
''Otros''
 
''Otros''
* ''[[Los invencibles]]'' (1969) - McCartney - ([[Dub Taylor]])
+
* ''[[El día que Cristo murió]]'' (1980) - José de Arimatea (Donald Hodson)
* ''[[El mundo en sus manos]]'' (1952) - General Ivan Vorashilov - (Sig Ruman)
+
* ''[[La tragedia del Hindenburg]]'' (1975) - Goebbels (David Mauro)
  +
* ''[[La conquista del planeta de los simios]]'' (1972) - Subastador (Gordon Jump) / comandante de vigilancia (Dick Spangler)
  +
* ''[[Los invencibles]]'' (1969) - McCartney ([[Dub Taylor]])
  +
* ''[[Bésalos por mi]]'' (1957) - Hombre en Club (Alex Ball)
  +
* ''[[El mundo en sus manos]]'' (1952) - General Ivan Vorashilov (Sig Ruman)
 
* ''[[Canción del Sur]]'' (1946) – Juan (Erik Rolf)
 
* ''[[Canción del Sur]]'' (1946) – Juan (Erik Rolf)
* ''[[El motín del Bounty (1935)|El motín del Bounty]]'' (1935) - Ensign Byam - (Franchot Tone)
+
* ''[[El hijo de Lassie]]'' (1945) - Olav Gribber (Nils Asther)
  +
* ''[[El motín del Bounty (1935)|El motín del Bounty]]'' (1935) - Ensign Byam (Franchot Tone)
 
   
 
'''Como Narrador inicial en películas'''
 
'''Como Narrador inicial en películas'''
  +
* [[Las locuras de Dick y Jane (1977)|Las locuras de Dick y Jane]] (1977)
 
 
* [[La batalla por el planeta de los simios]] (1973)
 
* [[La batalla por el planeta de los simios]] (1973)
  +
* [[El otro (1972)|El otro]] (1972)
 
* [[Escape del planeta de los simios]] (1971)
 
* [[Escape del planeta de los simios]] (1971)
 
* [[Las grabaciones de Anderson]] (1971)
 
* [[Las grabaciones de Anderson]] (1971)
  +
* [[Octaman]] (1971)
 
* [[Willy Wonka y su fábrica de chocolate]] (1971)
 
* [[Willy Wonka y su fábrica de chocolate]] (1971)
 
* [[M.A.S.H.]] (1970)
 
* [[M.A.S.H.]] (1970)
 
* [[Los invencibles]] (1969)
 
* [[Los invencibles]] (1969)
  +
* [[La masacre de Chicago de 1929]] (1967)
 
* [[La agonía y el éxtasis]] (1965)
 
* [[La agonía y el éxtasis]] (1965)
  +
* [[Brujería ]] (1964)
 
* [[El tercer secreto]](1964)
 
* [[El tercer secreto]](1964)
 
* [[Lord Jim]](1965)
 
* [[Lord Jim]](1965)
Línea 100: Línea 131:
   
 
*[[Las aventuras de Boston Blackie]]- Boston Blackie (1951)
 
*[[Las aventuras de Boston Blackie]]- Boston Blackie (1951)
  +
*[[El show de los Muppets]] - El Chef Sueco / Presentador de noticias / Dr. Basillo (Doblaje original)
 
*[[Los ángeles de Charlie|Los Angeles de Charlie ]]- Voces adicionales
 
*[[Los ángeles de Charlie|Los Angeles de Charlie ]]- Voces adicionales
 
*[[Mi bella genio]] - Insertos (1eros episodios)
 
*[[Mi bella genio]] - Insertos (1eros episodios)
Línea 117: Línea 149:
 
** epis. # 84 - Trent - (Steve Raines)
 
** epis. # 84 - Trent - (Steve Raines)
   
*''[[El show de los Muppets]]''
+
*''[[El show de los Muppets]] (Doblaje original)''
 
** epis. # ¿? - Presentador de Noticias
 
** epis. # ¿? - Presentador de Noticias
 
** epis. # ¿? - El Chef Sueco - ([[Jim Henson]])
 
** epis. # ¿? - El Chef Sueco - ([[Jim Henson]])
** epis. # ¿? - Dr. Basilio - ([[Dave Goelz]])
+
** epis. # ¿? - Dr. Bunsen Honeydew - ([[Dave Goelz]])
   
*''[[ Hechizada]]''
+
*''[[ Hechizada|Hechizada]]''
 
** epis. # 73 - Larry Tate .- ([[David White]]) (temp. 2, epis. 37)
 
** epis. # 73 - Larry Tate .- ([[David White]]) (temp. 2, epis. 37)
   
Línea 129: Línea 161:
 
** epis. # 23 - Allen Slater - [[Harold Gould]]
 
** epis. # 23 - Allen Slater - [[Harold Gould]]
   
  +
* [[Patrulla juvenil]]
  +
** epis. # ¿? - John Wells / Wentworth ([[Vincent Price]])
   
 
'''Como narrador inicial'''
 
'''Como narrador inicial'''
Línea 138: Línea 172:
 
*[[Días felices]]
 
*[[Días felices]]
 
*[[El avispón verde (serie de TV)|El avispón verde]]
 
*[[El avispón verde (serie de TV)|El avispón verde]]
  +
*[[El crucero del amor]]
 
*[[El Gran Chaparral]]
 
*[[El Gran Chaparral]]
 
*[[El show de los Muppets]]
 
*[[El show de los Muppets]]
Línea 145: Línea 180:
 
*[[La familia Ingalls]]
 
*[[La familia Ingalls]]
 
*[[La familia Munsters]]
 
*[[La familia Munsters]]
  +
*[[Lancelot Link: Chimpancé secreto]]
 
*[[Los comandos de Garrison]]
 
*[[Los comandos de Garrison]]
 
*[[Los invasores]]
 
*[[Los invasores]]
Línea 155: Línea 191:
   
 
=== Series Animadas ===
 
=== Series Animadas ===
*[[Archie y sus amigos]] - Señor Aristeo Paz
+
*[[Archie y sus amigos]] - Señor Aristeo Paz (Doblaje original)
 
*[[Don Gato y su Pandilla]] – voces adicionales
 
*[[Don Gato y su Pandilla]] – voces adicionales
 
*[[Festival de clásicos familiares]] - Narrador/ voces adicionales
 
*[[Festival de clásicos familiares]] - Narrador/ voces adicionales
Línea 162: Línea 198:
 
*[[La vuelta al mundo en 80 días (1972)]] - Lord Maze - (Owen Weingott/ Narrador
 
*[[La vuelta al mundo en 80 días (1972)]] - Lord Maze - (Owen Weingott/ Narrador
 
*[[Los Beatles animados]] - Narrador
 
*[[Los Beatles animados]] - Narrador
*[[Los Supersónicos]] – Narrador, voces adicionales
+
*[[Los Supersónicos]] – Narrador, voces adicionales (Versión de los 60's)
 
*[[Marvel Super Heroes]] - Narrador
 
*[[Marvel Super Heroes]] - Narrador
  +
  +
''Personajes episódicos''
  +
* [[Festival de clásicos familiares]]
  +
** epis. # 06 - Abuelito
  +
** epis. # 07 - Doctor siempre sano
  +
** epis. # 08 - Cochero del duque
   
 
=== Películas Animadas ===
 
=== Películas Animadas ===
*[[Peter Pan (1953)|Peter Pan]] Narrador
+
*[[Peter Pan (1953)|Peter Pan]] - Narrador
*[[La dama y el vagabundo]] Jaimito
+
*[[La dama y el vagabundo]] - Jaimito (Doblaje original)
 
*[[Los 3 reyes magos]] - Presentador
 
*[[Los 3 reyes magos]] - Presentador
 
*[[El súper agente Picapiedra]] (1966)- voces varias
 
*[[El súper agente Picapiedra]] (1966)- voces varias
*Un borrico en navidad - José
 
 
*[[Un cuento de Navidad (1969)]] - Narrador inicial
 
*[[Un cuento de Navidad (1969)]] - Narrador inicial
   
 
=== Anime ===
 
=== Anime ===
 
*[[Meteoro]]- Voz en off/insertos
 
*[[Meteoro]]- Voz en off/insertos
  +
*[[Guerra entre Planetas]] - Narración/insertos
   
 
=== Películas de anime ===
 
=== Películas de anime ===
 
* [[El pájaro del espacio]] (1980) - - Narrador/Dr. Ban
 
* [[El pájaro del espacio]] (1980) - - Narrador/Dr. Ban
   
=== Telefilms ===
+
=== Telefilmes ===
 
* [[Las cintas Norliss]] (1973) - Dependiente de motel - (N/A)
 
* [[Las cintas Norliss]] (1973) - Dependiente de motel - (N/A)
  +
  +
=== Cortos animados ===
  +
* [[Susie, el pequeño cupé azul]] - Narración ([[Sterling Holloway]]) (Doblaje original)
   
 
=== Dirección de Doblaje ===
 
=== Dirección de Doblaje ===
Línea 186: Línea 231:
 
*[[Los Supersónicos]] (serie clásica)
 
*[[Los Supersónicos]] (serie clásica)
 
*[[Peter Pan (1953)|Peter Pan]] (co-dirección)
 
*[[Peter Pan (1953)|Peter Pan]] (co-dirección)
*[[Alicia en el país de las maravillas]] (co-dirección)
+
*[[Alicia en el país de las maravillas (1951)|Alicia en el país de las maravillas]] (co-dirección)
  +
*[[Infierno en el Pacífico]]
 
*[[Los 3 reyes magos]]
 
*[[Los 3 reyes magos]]
 
*[[Meteoro]]
 
*[[Meteoro]]
 
*[[Días felices]]
 
*[[Días felices]]
  +
*[[El deporte predilecto del hombre]]
  +
*[[La tigresa del oeste]]
  +
*[[La esposa de Sundance Kid]]
   
 
=== Cine y TV ===
 
=== Cine y TV ===
Línea 223: Línea 272:
 
[[Categoría:Actores de cine]]
 
[[Categoría:Actores de cine]]
 
[[Categoría:Actores de doblaje nacidos en México]]
 
[[Categoría:Actores de doblaje nacidos en México]]
  +
[[Categoría:Actores de los años 1940]]
  +
[[Categoría:Actores de los años 1950]]
  +
[[Categoría:Actores de los años 1960]]
  +
[[Categoría:Actores de los años 1970]]
  +
[[Categoría:Figuras]]
  +
[[Categoría:Actores de los años 1980]]
  +
[[Categoría:Actores de radioteatro]]
  +
[[Categoría:Productores ejecutivos]]

Revisión del 02:04 17 ene 2020

Raul Eduardo y Carlos en los Años 80

Ortigosa, Raúl de la Fuente, y Eduardo Liñán en los estudios CINSA, durante los años 80.

Carlos David Ortigosa, fue un actor, locutor y empresario de origen judío mexicano, uno de los pioneros en el doblaje mexicano, estuvo en el primer grupo de actores y locutores mexicanos contratados por la Metro Goldwyn Mayer que viajaron a Nueva York para empezar a realizar doblajes de película en 1944.

Creó la compania Cinematográfica Interamericana, S.A. (CINSA), una de los estudios de doblaje mas importantes en México, en ellas se doblaron las mejores series de televisión de la época. Los Intocables, Batman, El Avispon Verde, El túnel del tiempo, Perdidos en el espacio, Viaje al fondo del mar, Tierra de gigantes, Mi bella genio, Super agente 86, Don Gato y su pandilla, Los Supersónicos, de las cuales el fue el director de varias estas series.

Su trabajo como actor de doblaje no es tan extenso, más bien estaba enfocado como narrador y/o presentador de series y también haciendo voces en off, es decir, narrando carrera de caballos, haciendo voces por altavoz, etc.

Biografía

Inicios

Comienza en 1939 en la Facultad de Derecho como locutor de Radio Universidad, donde al mismo tiempo se hace actor junto con Tomás Perrín, y en 1940 me contrata la XEW. Entonces trabajó como actor principalmente más que locutor, haciendo una radionovela que fue muy famosa, Aves Sin Nido. Después, ese mismo año, va a un despacho de mi cuñado donde trabajo como abogado y como actor en XEW. Al mismo tiempo, Cordelio Benítez, lo hace redactor del periódico de deportes. Al morir Sergio Guardameta lo hicieron jefe de la sección de deportes y sus amigos le decían '¡si el mejor cronista deportivo de todo México es Ortigosa!' y otros decían si ni siquiera sabe de deportes, ¡¿cómo va a ser el mejor?!'

En 1944 llega Ilushia, presidente de MGM para América Latina, y contrata a Luis de Llano Palmer, gran amigo y un señor talentosísimo. En un auditorio de Gran Advertasing van llamando a los actores y para cada uno ya iban pensando un papel, y así fue a selección de actores. Entre ellos estaban: Guillermo "el Chato" , Portillo Acosta, quien fue al primero que contrataron, Blanca Estela Pavón, Edmundo García, Miguel Ángel Ferriz, Matilde Palou, Salvador Carrasco, Ciro Calderón, Blanca Estrada, la cubanita Estrellita Díaz entre otros... Casi todos ellos han muerto ya... Ninguno de ellos había hecho doblaje, casi todos venían de radio y de cine, pero ahí aprendieron, en Nueva York. Firmaron un contrato por tres años, pero los que mejores contratos fueron para Portillo Acosta, Manolo Fábregas y para él. Hicieron muchas películas de Gregory Peck junto con Ferrusquilla.

La primera película doblada que se estrena en México fue Luz Que Agoniza con un éxito fabuloso. Pero la industria del cine mexicano, era tan gentil, que abren los ojos, y piensan que iba a ser una competencia brutal, pues en aquella época el cine mexicano estaba en su apogeo por la guerra, casi no había películas americanas, había películas argentinas y mexicanas compitiendo con las pocas americanas, y con esto de que al público le dan una película como "Luz que Agoniza" o cualquier otra película de las que doblamos en español y con grandes escenarios, la gente pensaba: "las porquerías del cine mexicano ¿para qué las voy a ver?!". Entonces los productores se meten con el gobierno mexicano ganando tiempo y prohíben la exhibición de películas dobladas en largometraje en salas de exhibición, pero para esto pasan 4 años. Entonces don Emilio Azcárraga creyó que con sus influencias en México iba a conseguir la autorización de que se exhibieran en salas cinematográficas. Lo llamó a Chicago, donde se encontraba, y lo contrata para seguir el doblaje en México. Se construyeron las salas de doblaje, que son ahora salas de exhibición, trajo a un director francés y juntos comenzamos el doblaje de las películas de largometraje.

A fines de 1948 ó 1949 se quedó en la calle. '¡Se acabó el doblaje!', me dijeron. Entonces todavía no había series de Televisión. Pero conoció al que era gerente de Churubusco, Richard Thompkins. y lo hizo abogado de los Estudios Churubusco. Lo único que tenía que hacer era traducir contratos pues hablaba bien el inglés, y le cobraba a los productores. Eso lo salvó, le daba 500 pesos a la semana, que eran muy buenos para vivir en México, pero ninguno de los productores pagaba. Había aprendido algo de cine y le pagaban dándole papelitos en las películas, por eso trabajó en treinta y tantas películas. Aprendío también a hacer los avances, los hacía todos. Se metía con el editor, buscaba escenas, editában la narración, les llamaban trailers, de eso se mantuvo.

Trabajando con Edmundo Santos

Edmundo Santos había hecho algo para Disney, lo hacía hecho en California, y cuando llega a México en 1950 le hablal, le dice: 'vamos a asociarnos', y formaron una sociedad muy buena, grabaron mucho en Churubusco. La primera fue La Cenicienta.

Hicieron un concurso para buscar a La Cenicienta, y ahí descubrieron a Evangelina Elizondo. Más tarde hicieron Peter Pan, Alicia en el país de las maravillas y La Dama y el Vagabundo. También hicieron documentales. Hubo uno que tuvo mucho éxito, "Desierto Viviente".

De esa época hubo una anécdota muy graciosa. Su hijo Arturo tenía 3 años, y estában haciendo Peter Pan, y Miguel, hermano de Wendy, en la pantalla tenía 3 años también. Lo llevó al estudio, lo cargaba él, hablaba muy chistoso y tenía que decir: "¡mira una luciérnaga!". Lo veía en una pantalla, pero no sabía ni qué, y él le decía "cuando te toque en el hombro, dices: ¡mira Wendy una luciérnaga!", cuando le tocaba, decía "¡mira Wendy una luciérgana!" "¡corte, corte!, no mijo: ¡Wendy una lu-ciér-na-ga!, repite..." y lo decía bien. Hacíamos otra toma y lo decía: "¡mira Wendy una luciérgana!", y así se quedó... Si uno ve la película queda muy espontáneo.

Los años posteriores

En 1957 Tony Carvajal lo presenta con Robert W. Lerner, que era hermano del autor de "My Fair Lady", y fue la primera obra musical que pusieron. Con él formó, separándose entonces de Edmundo Santos.

En otra anécdota, Daniel Bravo, gerente de Tolteca, que acababa de quedar huérfano y le dió un papelito en los doblajes. Había una película en la que tenía que decir "no pero le ponemos un parche" era un escenita, hizo igual que con su hijo, cuando le tocara el hombro tenía que decirlo, y decía "no, pero le ponemos un parssssssssh...", le recalcaba: ¡parche, parche!, y nunca le salió, así se quedó.

Su mejor amigo siempre fue Víctor Alcocer. Cuando vino a México Kójak dijo "si yo tuviera en inglés la voz que tiene este hombre en español haría un mejor trabajo" "I would be a better actor".

Otra anécdota es que Yolanda Mérida, que era genio máximo en el doblaje, actriz incomparable, doblaba a Carol Burnett, y Carol la invitó a California. La hizo a aparecer en su Show, la presentaban como "Mexican Carol Brunette, Miss Yolanda Mérida". Otra genio que conoció fue "La Chilindrina", Maria Antonieta de las Nieves. Trabajó con él desde los 7 años. Era tan hábil que había una serie que se llamaba Mis Adorables Sobrinos y eran dos niños, ¡pues ella hacía los dos papeles con una habilidad!. Había muy buenos actores, Rosario Muñoz Ledo, "Chato" Portilla, hay cosas dignas de contarse como el narrador de Los Intocables es el gran novelista Álvaro Mutis. Era mi gran amigo aunque no lo he visto en 20 años. De él hay otra anécdota: en 1963 García Márquez acaba de escribir Cien Años de Soledad y vino a México. Cuando doblaba Los Intocables, Álvaro Mutis lo llevaba al estudio a que viera el doblaje, pero García Márquez se dormía y se ponía a roncar. Su secretaria, Sarita, lo regañó y lo sacó del estudio diciéndole "será usted muy García Márquez, ¡pero aquí no se ronca!" ja, ja, ja…

Ahí estuvieron hasta 1969, año en que le compraron a Ken Smith, un edificio que había comenzado y no podía terminar en la calle América. Hicieron un estudio para orquesta en el sótano como para 52 profesores, y tenían 5 salas de doblaje, oficinas, restaurante, todo y competieron en buena ley con don Enrique Candiani. Y luego así duró hasta 1981 cuando falleció Robert W. Lerner. También produjo teatro, lo último que hizo fue con la Banquells porque murió su socio, fueron 25 años de sociedad. Su socio se encargaba del teatro y él del doblaje. Candiani le dijo al dueño y entonces presidente de Televisa, Emilio Azcárraga Milmo quería comprar y le vendió, tenía sesenta y tantos años.

El sábado 22 de abril de 2006, se le organizó un homenaje por sus 90 años de edad en el Club Industrial, del Hotel Marriott, situado en la Ciudad de México. El evento había sido organizado, en su mayoría, por el menor de sus hijos, Arturo David Ortigosa. Entre los asistentes se encontraban: Evangelina Elizondo, José Lavat, Salvador Nájar, Gloria Rocha, Roberto Espiriú, Rocío y Sylvia Garcel, Jorge Arvizu, Polo Ortín e Irma Lozano. Durante la parte estelar de la ceremonia, se proyectó un mini-documental, titulado «Voces de la pantalla. Memorias del doblaje en México», escrito y dirigido por el mismo Carlos David Ortigosa, y que recordaba las etapas más memorables de su trayectoria artística

Filmografía

Películas

Gregory Peck

Hurd Hatfield

Vincent Price

Otros

Como Narrador inicial en películas

Series de TV

Personajes regulares

Personajes episódicos

  • El Gran Chaparral
    • epis. # 02 - Pedro - Roberto Contreras
    • epis. # 06 - Vaquero - Rodolfo Acosta
    • epis. # 12 - Sr. Saunders
    • epis. # 23 - Prospector -(Anthony Jochim )
    • epis. # 25 - Tnet Corey - (Ron Foster)
    • epis. # 53 - Bandido - (Alberto Monte)
    • epis. # 84 - Trent - (Steve Raines)
  • El show de los Muppets (Doblaje original)
    • epis. # ¿? - Presentador de Noticias
    • epis. # ¿? - El Chef Sueco - (Jim Henson)
    • epis. # ¿? - Dr. Bunsen Honeydew - (Dave Goelz)

Como narrador inicial

Series Animadas

Personajes episódicos

Películas Animadas

Anime

Películas de anime

Telefilmes

Cortos animados

Dirección de Doblaje

Cine y TV

  • Quiero ser artista (1958) - Director # 4

Muestras Multimedia

Enlaces externos