FANDOM



Captain Tsubasa: La leyenda regresa es la quinta adaptación de anime de la franquicia conocida como Supercampeones. Esta versión conto con 2 arcos, el arco de la escuela primaria que consta de los primeros 28 episodios, mientras que el de la secundaria inicio a partir del episodio 29 hasta el 52.

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Tsubasa Ozora (Captain Tsubasa - LLR) Tsubasa Ōzora Yūko Sanpei Rosalinda Márquez
(Niño)
Tsubasa Ozora (Secundaria) (CTLLR) Emilio Ángeles
(Adolescente)
Genzo Wakabayashi (Captain Tsubasa - LLR) Genzō Wakabayashi Kenichi Suzumura Luis Navarro
Kojiro Hyuga (Captain Tsubasa - LLR)
Kojiro Hyuga (Secundaria) (CTLLR)
Kojirō Hyūga Takuya Satō Jorge Roig Jr.
Taro Misaki (Captain Tsubasa - LLR) Tarō Misaki Ayaka Fukuhara Annie Rojas (Niño)
Taro Misaki (Adolescente) - CTLLR TBA
(Adolescente)
Ryo Ishizaki (Captain Tsubasa - LLR) Ryō Ishizaki Mutsumi Tamura Carlos Siller
Mamoru Izawa (Captain Tsubasa - LLR) Mamoru Izawa Mutsuki Iwanaka Marc Winslow
Teppei Kisugi (Captain Tsubasa - LLR) Teppei Kisugi Kōdai Sakai Óscar de la Rosa
Hajime Taki (Captain Tsubasa - LLR) Hajime Taki Hiroyuki Yoshino Luis Leonardo Suárez
Mitsuru Sano (Captain Tsubasa - LLR) Mitsuru Sano Eduardo Curiel
Shingo Takasugi (Captain Tsubasa - LLR) Shingo Takasugi Tarō Kiuchi Miguel de León
Yuzo Morisaki (Captain Tsubasa - LLR) Yūzō Morisaki Tasuku Hatanaka Miguel Ángel Ruiz
Hanji Urabe (Captain Tsubasa - LLR) Hanji Urabe Miho Hino Danann Galván
(Niño)
Hanji Urabe (Secundaria) (CTLLR) TBA
(Adolescente)
Takeshi Kishida (Captain Tsubasa - LLR) Takeshi Kishida Daiki Kobayashi Víctor Ruíz
Koji Nishio (Captain Tsubasa - LLR) Koji NIshio Yūki Yonai Tommy Rojas
Masao Nakayama (Captain Tsubasa - LLR) Masao Nakayama Setsuo Itō TBA
Shun Nitta (Captain Tsubasa - LLR) Shun Nitta Yūto Uemura Brandon Montor
Isamu Ichijo (Captain Tsubasa - LLR) Isamu Ichijo TBA Andrés García
Takeshi Sawada (Captain Tsubasa - LLR) Takeshi Sawada Megumi Han Alejandría de los Santos
(Niño)
Takeshi Sawada (Adolescente) - CTLLR José Luis Piedra
(Adolescente)
Ken Wakashimazu (Captain Tsubasa - LLR) Ken Wakashimazu Yūichirō Umehara César Garduza

(1ra voz)

Daniel Paredes

(Últimos eps)

Jun Misugi (Captain Tsubasa - LLR) Jun Misugi Sōma Saitō Alan Fernando Velázquez
Hikaru Matsuyama (Captain Tsubasa - LLR) Hikaru Matsuyama Wataru Hatano Arturo Cataño
Kazuo Tachibana (Captain Tsubasa - LLR) Kazuo Tachibana Yurina Watanabe Miguel Ángel Leal
Masao Tachibana (Captain Tsubasa - LLR) Masao Tachibana Ayako Takeuchi
Hiroshi Jito (Captain Tsubasa - LLR) Hiroshi Jito Daisuke Hirakawa Gustavo Melgarejo
Makoto Soda (Captain Tsubasa - LLR) Makoto Soda Yūsuke Kobayashi Ernesto Mascarúa
Taichi Nakanishi (Captain Tsubasa - LLR) Taichi Nakanishi TBA TBA
Morimichi Kawakami (Captain Tsubasa - LLR) Morimichi Kawakami TBA Ricardo Bautista
Roberto Hongo (Captain Tsubasa - LLR) Roberto Hongo Katsuyuki Konishi Ricardo Tejedo
Sanae Nakazawa (Captain Tsubasa - LLR)
Sanae Nakazawa (Adolescente) - CTLLR
Sanae Nakazawa Sayuri Hara Elizabeth Infante
Kumi Sugimoto - CTLLR Kumi Sugimoto TBA ¿?
Yukari Nishimoto - CTLLR Yukari Nishimoto TBA ¿?
Shinichi Sakamoto - CTLLR Shinichi Sakamoto TBA Leslie Gil
Manabu Okawa (Captain Tsubasa - LLR) Manabu Okawa TBA Elizabeth Infante
(Niño)
Héctor Mena
(Adolescente)
Yayoi Aoba (Captain Tsubasa - LLR) Yayoi Aoba Yūki Kuwahara Nycolle González
Yoshiko Fujisawa (Captain Tsubasa - LLR) Yoshiko Fujisawa Hekiru Shiina TBA
CaptainTsubasa Kaori Kaori Matsumoto TBA María Fernanda Morales
Makoto Kitazume (Captain Tsubasa - LLR) Makoto Kitazume Kazuhiko Inoue Paco Mauri
Munemasa Katagiri (Captain Tsubasa - LLR) Munemasa Katagiri Daisuke Namikawa José Arenas
Kozo Kira (Captain Tsubasa - LLR) Kozo Kira TBA Esteban Desco
Natsuko Ozora (Captain Tsubasa - LLR) Natsuko Ozora Rina Satō Alejandría de los Santos
Kudai Ozora (Captain Tsubasa - LLR) Kudai Ozora Masaki Terasoma Óscar Rangel
Tatsuo Mikami (Captain Tsubasa - LLR) Tatsuo Mikami Tomomichi Nishimura Óscar Gómez
Ichirō Misaki (Captain Tsubasa - LLR) Ichirō Misaki Shinya Fukumatsu Jesús Cortez
Madre de Ryo Ishizaki TBA Ruth Toscano
Ricardo TBA Ricardo Méndez
Descarga-1530902540 Locutor Nobuo Tobita José Luis Piedra
(1era. Voz)
Rafael Pacheco
(2da.voz)
Gabriel Basurto
(3da.voz)
Narración e insertos Edson Matus

Voces adicionales y ambientes

Música

  • Opening: "Camino a un sueño"
Interpretado por: Enrique Barragán
Productor musical: David Nájera y Arturo Manrique
Compositor: Jorge Manrique

Muestras multimedia

Trailer

Créditos

Transmisión

Fecha de estreno Horario Cadena Canal País
1 de Julio de 2018 9:00 am Turner logo CN Logo Hispanoamérica Bandera Sudamérica Bandera México Bandera Colombia Bandera Perú
1 de junio de 2019 11:30 am TVN2016 7 Chile Bandera Chile

Datos

  • Se intentó que los nombres de los personajes de las series previas fueran los mismos para Latinoamérica, sin embargo para esta ocasión el cliente decidió que se conservaran los nombres japoneses. Esta fue una decisión controvertida para algunos latinoamericanos que crecieron con la serie original.
  • El tiro especial de Tsubasa que fue llamado "Tiro con Chanfle" en todas las anteriores entregas, es llamado "Tiro con Efecto" para esta ocasión, que sería una traducción más directa del nombre original japonés "Doraibu shūto".
  • A diferencia de la versión original y portugués brasileño donde se usó un solo actor para dar voz a las versiones de niño y adolescente de Tsubasa Ozora, en el doblaje latino se necesitaron 2 actores (uno para cada etapa), algo que solo había ocurrido en la primera serie.
    • Mientras que en el caso de los hermanos Kazuo y Masao Tachibana, en la versión japonesa se necesitaron 2 actrices diferentes, en tanto que en el doblaje latino, Miguel Ángel Leal le da voz a ambos, lo cual es inédito en la franquicia.
  • Es la segunda serie de la franquicia donde se usa el nombre Manabu para el personaje Arthur. La primera fue Supercampeones: Road to 2002.
  • El primer trailer lanzado en Japón fue doblado y será usado para promocionar su lanzamiento en cines.
    • Ese mismo trailer fue lanzado por Cartoon Network por su YouTube para anunciar su llegada al canal latinoamericano, sin embargo, no colocaron los créditos de doblaje, a diferencia del trailer oficial que si los tiene.
  • Para el opening de la serie, se utilizó una canción inédita en español, por órdenes de la empresa japonesa Johnny & Associates para las empresas en el extranjero. Dicha canción se encuentra doblada al portugués. Para el ending de la serie, se usa una versión instrumental del opening.
    • Curiosamente, si se usa la opción de audio alternativo "SAP", se escuchan los Opening y Ending originales.
  • Los créditos del doblaje español latino son mostrados en simultáneo con los de la versión en portugués brasileño.
  • Esta es la primera serie de Viz Media cuyo doblaje es producido por Televix.
  • En los eyecatch de la serie, los insertos dicen "Capitán Tsubasa", sin embargo, Cartoon Network erróneamente coloca "Super Campeones" como título de la serie en su pantalla de "ya viene".
    • Dicho error fue corregido a partir de la re-emisión de los episodios 32 en adelante, donde ahora colocan como título "Captain Tsubasa".
  • El episodio 33 no contó con un título en español ya que los personajes estuvieron hablando sin interrupción durante la aparición del título original japonés, y por ello Edson no pudo decir el titulo en español en ese momento.
    • Gracias a que Cartoon Network sube los episodios latinos a su YouTube, se reveló que el título del episodio fue "Final de las Eliminatorias de Tokio".
  • En el episodio 36 (Determinación), durante la escena donde los amigos de Tsubasa se reúnen con el y Sanae, hubo un loop de Ryō Ishizaki que por razones desconocidas no fue doblado por su actor. El personaje claramente le está hablando a Tsubasa en ese momento.
  • Durante el episodio 39 (Un Final con Efecto), en una escena dentro del vestidor del Nankatsu, luego de que Ishizaki le dijo "Sáquese" a Mamoru Izawa, éste le responde "bueno pero no te enojes", frase que decía Roberto Gomez Bolaños "Chespirito" en su personaje de El Chavo del 8.
  • Annie Rojas, la voz de la versión niño de Taro Misaki, aun es acreditada cuando el personaje es adolescente, la cual es doblado por un actor desconocido.
  • En la serie, el relator de los partidos agrega referencias hechas por relatores de fútbol de la actualidad:
    • Al final del episodio "Tiempo Extra", dice la frase "tendremos 40 minutos del deporte más hermoso del mundo", haciendo referencia al relator chileno Luis Omar Tapia.
    • Al momento de un gol, en ocasiones dice la frase "la pelota está en el fondo", haciendo referencia al relator mexicano Raúl Sarmiento.
    • Cuando ocurre una buena jugada, a veces dice la frase "ah pero que cosa tan hermosa", haciendo referencia al comentarista mexicano Antonio Nell:
  • El doblaje en inglés de la serie (producido por V-ME Media bajo licencia de Televix/Viz Media) está basado directamente en la versión en español.
  • Durante una re-emisión de los episodios del 37 al 40 transmitidos del lunes 8 al jueves 11 de abril del 2019, Cartoon Network erróneamente coloco el audio original japonés en lugar del español, a pesar de que fueron emitidos los créditos localizados, incluyendo el opening y ending que también fueron los emitidos en Japón.

Véase también

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.