Cómo entrenar a tu dragón 3 es una película de animación por computadora de acción y fantasía escrita y dirigida por Dean DeBlois, producida por DreamWorks Animation y la primera película del estudio en ser distribuida por Universal Pictures, basada libremente en la serie de libros del mismo nombre escritos por Cressida Cowell. Es la tercera y última entrega de la franquicia "Cómo entrenar a tu dragón". Tuvo su estreno el 1 de febrero de 2019 en México, 20 días antes que Estados Unidos, ya que se adelantó su estreno en la Unión Americana del 1 de marzo al 22 de febrero.
La película fue nominada en los Globos de Oro y Premios Óscar 2020 en la categoría de "Mejor Película Animada".
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Hipo | Jay Baruchel | Eleazar Gómez | |
AJ Kane (niño) | Patricio Morales | ||
Astrid | America Ferrera | Leyla Rangel | |
Valka | Cate Blanchett | Rebeca Patiño | |
Grimmel | F. Murray Abraham | Ricardo Tejedo | |
Patán Mocoso | Jonah Hill | Héctor Emmanuel | |
Patapez | Christopher Mintz-Plasse | Ricardo Bautista | |
Brutacio Torton | Justin Rupple | Carlo Vázquez | |
Brutilda Torton | Kristen Wiig | Karla Falcón | |
Bocón el Rudo | Craig Ferguson | Héctor Lee | |
Eret | Kit Harington | Gabriel Basurto | |
Estoico el Vasto | Gerard Butler | Idzi Dutkiewicz | |
Ragnar | Ólafur Darri Ólafsson | Dan Osorio | |
Chaghatai Khan | James Sie | Óscar Rangel | |
Griselda | Julia Emelin | Cecilia Gómez | |
Ivar | David Tennant | Mario Filio | |
Horak | Kieron Elliot | Salvador Reyes | |
Insertos (Blu-ray y DVD) |
N/D | Pepe Toño Macías |
Voces adicionales[]
- Azucena Miranda
- Danann Huicochea
- Erick Selim
- Ernesto Mascarúa
- Gabriela Guzmán
- Gabriela Ortiz
- José Luis Miranda
- Mauricio Pérez
- Raymundo Armijo
- Roberto Salguero
- Saidé García
Música[]
- "El Cielo Nunca Cambiará" (de España y México)
- Interpretada por: Melendi
Créditos[]
Reparto (tráilers)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Valka | Cate Blanchett | Marcela Páez | |
Grimmel | F. Murray Abraham | Salvador Chantrés (tráiler 1) |
Muestras multimedia[]
Trailers
TV Spots
Entrevistas
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Es la primera vez que Eleazar Gómez dobla a Hipo en todos los tráileres, ya que Eduardo Ramírez es quien los dobla desde la primera película.
- T.J. Miller fue despedido como la voz de Brutacio Torton debido a acusaciones de acoso sexual y múltiples escándalos legales, sin embargo, en el doblaje se mantuvo a Carlo Vázquez como la voz del personaje.
- Ricardo Tejedo vuelve a la franquicia después de nueve años, cuando en la primera película participó en voces adicionales.
- Lo mismo ocurre con Gabriela Guzmán quien también participó dando a voz a un personaje secundario en la primera película.
- America Ferrera y Christopher Mintz-Plasse en su versión en inglés y Leyla Rangel, Ricardo Bautista y Carlo Vázquez en español, respectivamente, son los actores que han estado en todas las películas, series y especiales dedicadas al universo de dragones.
- Mireya Mendoza participo en las series basadas en esta franquicia en el papel de Heather, para este largometraje hace la función de traductora/adaptadora.
Sobre la adaptación[]
- En su título original en inglés lleva el subtítulo "The Hidden World" traducido sería "El Mundo Oculto". Sin embargo, en su título en español se optó ponerle el número 3 probablemente para darle continuidad a las películas.
Sobre los créditos[]
- Mario Filio no fue acreditado.
- Los nombres del reparto de doblaje que participó en la película aparecen durante los créditos finales reemplazando al reparto en inglés, siendo esta la primera vez que en un largometraje de DreamWorks Animation se hace esta modalidad para cine, mientras que en las versiones en DVD/Blu-ray, digitales y en su transmisión por televisión se muestra el reparto en inglés y el nombre de la película que en cine apareció en español en estas versiones esta en inglés y es dicho por Pepe Toño Macias quien dirigió la cinta.
- Curiosamente en Netflix solamente trae créditos de doblaje francés y portugués.
Sobre el doblaje[]
- La trilogía ha sido doblada en tres estudios de doblaje diferentes, New Art, Dubbing House y Labo en el caso de la segunda parte, aunque fue producida por Labo su doblaje se hizo en Dubbing debido a que el estudio no estaba en funciones para su realización, para esta tercera entrega si se hizo ya en el estudio.
- Esta es la primera película de DreamWorks Animation distribuida por Universal Pictures y ser doblada en Labo desde Las aventuras del Capitán Calzoncillos: La película que fue distribuida por 20th Century Fox.
- Por alguna razón, en sus primeras transmisiones por HBO, la película fue emitida con el doblaje de España. Mismo caso sucedió en la plataforma de vídeo por demanda HBO Go. Actualmente, este error ya fue corregido y ahora sí es transmitida con su doblaje latino.
- Varias risas y expresiones no son dobladas.
Edición en vídeo[]
DVD y Blu-ray[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Universal Pictures Home Entertainment DreamWorks Animation SKG Home Entertainment |
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
3 / 4 NTSC |
México |
Blu-Ray 4K[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Calidad de audio | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
Universal Pictures Home Entertainment DreamWorks Animation SKG Home Entertainment |
Películas Animadas | Dolby Digital Plus 7.1 | Estados Unidos |