Cómo conocí a tu madre es una serie de televisión estadounidense creada, escrita y producida por Carter Bays y Craig Thomas, dirigida por Pamela Fryman y emitida por primera vez el 19 de septiembre del 2005 y finalizada el 31 de marzo de 2014 por la cadena CBS. Tiene un total de 9 temporadas y 208 episodios. Estuvo nominada a dos Globos de Oro al "Mejor actor de reparto - serie, miniserie o película de televisión" (Neil Patrick Harris) en 2009, 2010 y 2012. Ganadora de 9 premios Emmy.
|
Cambio de reparto[]
La serie se grabó originalmente en el estudio Doblajes Paris, ubicado en la ciudad de Cuernavaca, Morelos durante las dos primeras temporadas. Debido a un desacuerdo con Fox, se tomó la decisión de mudar todas las producciones que se doblaban en ese momento en Cuernavaca a la Ciudad de México. Desde ese momento, el doblaje de las series de Fox se mandaron a Grupo Macías y AF: The Dubbing House, siendo este último estudio el que obtuvo Cómo conocí a tu madre.
Cuando la serie se pasó a doblar a la Ciudad de México, el reparto estelar que había trabajado en la ciudad de Cuernavaca; Héctor Rocha (Ted), Carlos Chávez (Barney), Daniel Valladares (Marshall), Azucena Martínez (Lily) y Desirée Sandoval (Robin) retomaron a sus respectivos personajes por petición de la propia Fox para mantener continuidad. La dirección estuvo a cargo de Marina Huerta en la tercera temporada. Para la siguiente temporada, Chávez y Sandoval se retiraron de la serie posiblemente al ya no poder viajar seguido a la CDMX, siendo sustituidos respectivamente por Enrique Horiuchi y Mireya Mendoza (quien acababa de mudarse a CDMX) como Barney y Robin. Además la dirección de la serie pasó a manos de Olga Hnidey.
Casi terminando de doblar la quinta temporada, ocurrió un quiebre de sociedad de la parte administrativa de AF, por lo que los co-socios de la empresa, Jorge Arregui y Paola Felgueres se quedaron con la licencia de la serie y doblaron el resto de la temporada en su nueva empresa que mantuvo el nombre de Dubbing House. Con el cambio de estudio también volvieron a ocurrir cambios en el reparto. Aunque la empresa nueva planeaba mantener el elenco principal, los actores de Cuernavaca se pusieron de acuerdo en no continuar en la serie al enterarse que parte del motivo de la separación de socios fue por problemas económicos, y no quisieron arriesgarse que de aquí a un tiempo se les dejara de pagar. Debido a eso, Rocha, Valladares y Martínez dejarían la serie y fueron sustituidos por Carlos Íñigo, Ricardo Méndez y Anette Ugalde. Del mismo modo Mendoza decidió no laborar en el nuevo estudio por lo que Robin pasó a ser doblada por Liliana Barba. Horiuchi fue el único actor del elenco estelar en permanecer en la serie.
Durante la séptima temporada, Ugalde empezó a tener desacuerdos económicos con la empresa, lo que ocasionó que decidiera dejar de interpetar a Lily y fue sustituida por Jocelyn Robles. Por el mismo motivo, Íñigo dejó de doblar a Ted durante la octava temporada y fue sustituido por Alfonso Obregón. En la novena y última temporada, Olga Hnidey dejó de dirigir la serie debido a otros proyectos, por lo que la dirección pasó a cargo de Méndez, siendo la única vez que uno de los actores principales dirigió la serie.
De todas las voces del elenco, Houriuchi fue quien por más temporadas interpretó a Barney (seis). El único personaje principal de la serie que mantuvo su misma voz en todas sus apariciones fue Diana Pérez como Tracy McConnell (La madre), debido al hecho que fue presentada en el final de la octava temporada y fue promovida al elenco estelar en la novena temporada.
Reparto[]
Personajes episódicos[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|
Primera Temporada | |||
Chica que trabaja con Carlos | Beth Riesgraf | Mireya Mendoza | 2 |
Carlos | Jon Bernthal | Mauricio Valverde | 2 |
Laura | Tiffany Brouwer | Mireya Mendoza | 3 |
Natalie | Anne Dudek | Adriana Rodríguez | 4 |
Amanda | Elizabeth Bogush | Adriana Rodríguez | 9 |
Walter | Tom Ayers | Mario Hernández | 9 |
Policía | Eben Ham | Carlos Becerril | 9 |
Trudy | Danica McKellar | Adriana Rodríguez | 10 |
Marybeth | Kathleen Rose Perkins | Mireya Mendoza | 11 |
Claudia | Virginia Williams | Adriana Rodríguez | 12 |
Elvis Coreano | George Kee Cheung | Carlos Becerril | 18 |
Segunda Temporada | |||
Kyle | Ryan Pinkston | Hugo Rodríguez | 34 |
Bob Barker | Carlos Becerril | 42 | |
Tercera Temporada | |||
Trudy | Danica McKellar | Leyla Rangel | 47 |
Rachel | Busy Philipps | Erika Rendón | 47 |
Mesera | Christine Woods | Patricia Hannidez | 47 |
Blah Blah | Abigail Spencer | Patricia Hannidez | 49 |
Ted Mosby / Steve Biel | Kevin Heffernan | Hugo Núñez | 50 |
Jeff Coatsworth | John Cho | Carlo Vázquez | 50 |
Prestamista | Phill Lewis | Víctor Delgado | 51 |
Cathy | Lindsay Price | Toni Rodríguez | 52 |
Rhonda | Stephanie Faracy | Erika Mireles | 54 |
Ben Franklin | Ian Abercrombie | Hugo Navarrete | 61 |
Bill | Jayden Lund | Dafnis Fernández | 64 |
Cuarta Temporada | |||
Mark Johnson | Kyle Archer | Carlo Vázquez | 65 |
Regis Philbin | José María Negri | 66 | |
El chico más agradable del mundo | Jay Lay | Carlo Vázquez | 66 |
Chico de pareja | John Pollono | Carlo Vázquez | 67 |
Cindy | Shaila Vaidya | Maggie Vera | 68 |
Wendy | Charlene Amoia | Olga Hnidey | 68 |
Stuart | Matt Boren | Carlo Vázquez | 85 |
Jeff Probst | 68 | ||
Nora Zinman | Danneel Harris | Maggie Vera | 69 |
Becca DiLucci | Meegan Godfrey | Ruth Toscano | 70 |
Jillian | Jamie-Lynn Sigler | Patricia Hannidez | 72 |
Ladrón | Ernesto Lezama | 73 | |
Andy | Davis Cleveland | Héctor Ireta de Alba | 74 |
Heather Mosby | Erin Cahill | Nallely Solís | 75 |
Spencer Pratt | Miguel Ángel Ruiz | 76 | |
Jill | Ambrit Millhouse | Olga Hnidey | 76 |
Yves | Yves Bright | Carlo Vázquez | 77 |
Thelma | Pat Crawford Brown | Olga Hnidey | 77 |
Rachel Sondheimer | Gita Isak | 77 | |
Dr. Goodman | Mark Tomesek | Luis Alfonso Padilla | 78 |
Productor | Regan Burns | 78 | |
Rochelle Harper | Angela Martinez | Olga Hnidey | 78 |
Margaret | Brooke D'Orsay | Marisol Romero | 79 |
Grant | Zachary Gordon | Héctor Ireta de Alba | 79 |
Caballo congelado | Aaron Hill | Miguel Ángel Ruiz | 82 |
Arthur | Stephen Kearin | Luis Alfonso Mendoza | 82 |
McCraken | Robert Wisdom | Eduardo Fonseca | 83 |
Kenny | Charlie Stewart | Miguel Ángel Ruiz | 83 |
P.J. | Ryan Sypek | Igor Cruz | 84 |
Chico #1 | Darren O'Hare | Hugo Navarrete | 84 |
Fantaseador | Adrian Rice | Miguel Ángel Ruiz | 84 |
Holli | Rebecca Budig | Maggie Vera | 85 |
Stan | Kevin Michael Richardson | Eduardo Fonseca | 85 |
Galoshes, payaso del clima | Kurt Long | Ernesto Lezama | 86 |
Ged Wilkinson | Joel McCrary | Eduardo Fonseca | 86 |
Fran | Kit Pongetti | Marisol Romero | 86 |
Richard Greenleaf | Amir Talai | Ernesto Lezama | 87 |
Policía de carretera #1 | Ezra Buzzington | Eduardo Fonseca | 87 |
Policía de carretera #3 | Joe Thornton Jr. | 87 | |
Policía de carretera #2 | Kevin High | Rolando de Castro | 87 |
Policía sexy | Azita Ghanizada | Gabriela Guzmán | 87 |
Quinta Temporada | |||
Chica #2 | Laura Ornelas | Marianna Santiago | 89 |
Jen | Lindsay Sloane | Nallely Solís | 90 |
Anfitriona | Nikea Gamby-Turner | Olga Hnidey | 92 |
Narrador agradable | Kenny Rogers | Andrés García | 93 |
Sra. Cruickshank | Pamela Dunlap | Ángeles Bravo | 93 |
Claire | Sarah Wright | Maggie Vera | 96 |
Shelly | Eva Amurri | 96 | |
Sr. Park | Charles Rahi Chun | Alan Prieto | 97 |
Maggie Wilks | Joanna Garcia | Mayra Arellano | 98 |
Jim | Jamie Kaler | Alan Prieto | 98 |
Sra. Douglas | Barbara Perry | Olga Hnidey | 98 |
Louis | Matthew Moy | Miguel Ángel Ruiz | 98 |
Marshall (13 años) | Tyler Peterson | Miguel Ángel Ruiz | 99 |
Karina | Stacy Keibler | Diana Pérez | 100 |
Tim Gunn | Pedro D'Aguillón Jr. | 100 | |
Jenkins | Amanda Peet | Irina Índigo | 101 |
Novelista | Timothy Brennen | Rolando de Castro | 101 |
Jim Nantz | Luis Alfonso Padilla | 102 | |
Danny | Ryan Daniel Dobson | Jorge Ornelas | 102 |
Asistente | Charlene Lovings | Olga Hnidey | 102 |
Tiffany | Carrie Underwood | Maggie Vera | 104 |
Gladys Reynolds | Valorie Hubbard | Ruth Toscano | 104 |
Henrietta | Catherine Reitman | Mayra Arellano | 104 |
Mike | Ron Nicolosi | Carlos Águila | 104 |
Mamá de Henrietta | Roz Witt | Olga Hnidey | 104 |
Jack | Jeff Leaf | Arturo Mercado Jr. | 104 |
Anita | Jennifer Lopez | Yolanda Vidal | 105 |
Oficial McKie | Joni Bovill | Olga Hnidey | 105 |
Amanda | Brooke Nevin | Mayra Arellano | 106 |
Esme | T. Lynn Eanes | Olga Hnidey | 106 |
Sarah | Collette Wolfe | Diana Alonso | 107 |
Inspector | Gary Anthony Williams | Eduardo Fonseca | 108 |
Jefferson Van Smoot | Michael York | Hugo Núñez | 110 |
Cita de Barney | CariDee English | ||
Sexta Temporada | |||
Stacey | Mikaela Hoover | Sandy Martínez | 118 |
Randy | Will Forte | Alan Prieto | 119 |
Jessica | Nicole Scherzinger | Maggie Vera | 121 |
Steve "La Ráfaga" Henry | Jorge García | Luis Alfonso Mendoza | 122, 205 (temp. 9) |
Doctor | Paul Schackman | Luis Alfonso Padilla | 124 |
Jordan | Benton Jennings | Héctor Moreno | 124 |
Cariño | Katy Perry | Isabel Romo | 127 |
Meeker | Daniel G. O'Brien | Raúl Solo | 129 |
Dra. Kirby | Suzy Nakamura | Teresa Ibarrola | 130 |
Cheryl | Nancy Travis | Norma Iturbe | 131 |
Séptima Temporada | |||
Naomi | Katie Holmes | Berenice Vega | 144 |
Papá de Nora | Jacob Witkin | Abel Rocha | 146 |
Scott | Chase Ellison | Javier Olguín | 148 |
Loco Duane | Todd Grinnell | Antonio Gálvez | 148 |
Octava Temporada | |||
Sra. Buckminster | Jane Carr | Ángela Villanueva | 163 |
Profesor Vinick | Peter Gallagher | Marcos Patiño | 171 |
Daryl LaCoutre | Seth Green | Gerardo Alonso | 171 |
Carly Whittaker | Ashley Benson | Cecilia Gómez | 174 |
Jason Priestley | Emmanuel Bernal | 175 | |
Turk | Craig Lee Thomas | Daniel Lacy | 175 |
Mike Tyson | Raúl Solo | 176 | |
Ralph Macchio | Arturo Cataño | 182 | |
Krirsten | Casey Wilson | Circe Luna | 184 |
Novena Temporada | |||
Reverendo Robert Lowell | Edward Herrmann | Miguel Ángel Ghigliazza | 190 |
Cassie | Anna Camp | Angélica Villa | 190 |
Papá de Cassie | Joe O'Connor | Roberto Molina | 190 |
Gus | Lin-Manuel Miranda | Manuel Campuzano | 195 |
Lisa | Camille Guaty | Berenice Vega | 195 |
Darren | Andrew Rannells | José Gilberto Vilchis | 197, 200 |
Kelly | Ahna O'Reilly | Karina Altamirano | 200 |
Louis | Louis Ferrigno, Jr. | Jaime Alberto Carrillo | 200 |
Kyle | Brian McElhaney | Eleazar Muñoz | 201 |
Justin | Nick Kocher | Daniel Lacy | 201 |
Genevieve Scherbatsky | Tracey Ullman | Yolanda Vidal | 204 |
Shelly | Eva Amurri | 204 | |
Gary Blauman | Taran Killam | Ricardo Bautista | 205 |
Voces adicionales[]
- Carlos Becerril (temps. 1-2)
- Carol Estrada (temps. 1-2)
- Luis Tenorio (temps. 1-2)
- Mario Hernández (temps. 1-2)
- Mireya Mendoza (temps. 1-3)
- Patricia Mainou (temp. 2)
- Guillermo Rojas (temp. 2)
- Hugo Rodríguez (temp. 2)
- Carlo Vázquez (temps. 3-5)
- Maggie Vera (temps. 3-9)
- Hugo Núñez (temps. 3-9)
- Ignacio Casas (temp. 4)
- Betzabé Jara (temps. 4-9)
- Maggie Guzmán (temps. 4-9)
- Manuel Pérez (temps. 5-9)
- Karen Fonseca (temps. 5-9)
- Enrique Vázquez (temps. 5-9)
- Miguel Ángel Ruiz (temps. 5-9)
- Jorge Jacobo (temps. 5-9)
- Sandra Crosswell (temps. 6-9)
- Gabriel Gama (temps. 7-9)
- Angeles Bravo (temp. 7)
- Abel Rocha (temp. 7)
- Ivan Cervantes
- Francisco Klee
- Joel Cortés
- Hugo Navarrete
Muestra del doblaje[]
Comparación Doblaje Original vs Redoblaje
Créditos[]
Curiosidades[]
- En el doblaje de Cuernavaca hay muchos errores de mezcla.
- En el episodio 49 el personaje de BlaBla menciona el juego World of Warcraft, pero a la hora de doblarlo fue llamado como "El Mundo Warcraft".
- En los episodios en que Héctor Rocha hacía la lectura del título en la introducción, ocasionalmente lo leía como "Cómo conocí a su madre". Una traducción que sería más exacta del título original desde que la serie es narrada a los dos hijos del protagonista y no necesariamente a uno en particular. A pesar de que en la mayoría de los episodios de la serie el titulo es en singular pero cuando se cambia el nombre en la introducción es el plural: Cómo conocí a su Barney. Cómo me conoció su madre.
- En el episodio 68 de la cuarta temporada "Intervención" se adapta una broma que sólo se entendía en inglés. En la escena Lily es intervenida por los demás para hablar de su acento británico después de haber visto las películas de James Bond, pero en el doblaje la intervención es por su acento español después de ver películas en las que actuó Antonio Banderas.
- Daniel Valladares dobló a Marshall todas las veces que cantaba (dado que él es cantante), pero en el episodio 100 de la quinta temporada lo dobla Rubén Cerda, por razones desconocidas ya que aún no había sido el cambio de voces. Lo que pudo haber sido un retake las lineas de Marshall.
- Solo Azucena Martínez participó en la canción.
- En el episodio 165 alrededor del minuto 3:30, las risas grabadas desaparecen hasta el final del episodio.
- En el episodio La Chica del Rebote, hay una escena donde se hace referencia a Los Cazafantasmas y aparece Ernie Hudson en dicha escena, Marshall le pregunta si le puede prestar su teléfono y él le responde "Who you gonna call?", una frase muy conocida, sin embargo en el doblaje se tradujo como "¿para qué lo quieres?", perdiendo así toda referencia.
- En las primeras temporadas, el apellido de Robin Scherbatsky es pronunciado como 'Squerbatsky'. Este detalle en la tercera temporada.
- De igual manera en las primeras temporadas el apellido de Marshall era mencionada por algunos personajes secundarios como 'Erikson' cuando realmente debía nombrarse 'Eriksen'. Este error se corrigió en temporadas posteriores.
- En el episodio nueve de la segunda temporada "Slap Bet" la canción "Let's go to the mall" fue doblada. Pero a partir de la tercera temporada los fragmentos que se ven de la canción hasta el final de serie son dejados en inglés.
- En la primera aparición de The Playbook es traducido como El Manual de Juego, en la octava temporada es traducido como El Libro de Trucos y en la novena temporada como Manual de Estrategia pero en el último episodio de la serie también perteneciente de la novena temporada es llamado como El Libro de Jugadas.
- En la temporada 6 episodio 1: Grandes Días, la palabra "dibs" fue traducida como "apuesta", lo cual hace que se pierda el sentido.
- En el episodio Falso Positivo, World Wide News es traducido como Noticias Mundiales. Pero a partir de la séptima temporada, es dejado en inglés.
- En la transmisión en latinoamerica, a partir de la sexta temporada (por Canal SONY) se traducen en español casi todos los textos insertados en pantalla que en la versión original aparecen en ingles, a diferencia de las temporadas anteriores donde solo eran traducidos por una voz en off. Sin embargo, durante los primeros cinco capítulos de la séptima temporada y algunos de las temporadas posteriores, los textos vuelven a ser dejados en ingles y traducidos por una voz en off que los lee en español.
- En Netflix los textos son dejados en ingles pero con subtitulos, también los insertos de carteles, notas, cartas, etc. también están subitulados.
- En nombre del banco ficticio "Goliath National Bank", fue dejado tal cual en el doblaje. A excepción de los primeros siete capítulos de la sexta temporada, donde fue traducido como "Banco National Goliath". A partir del octavo capitulo de la sexta temporada (Historia Natural), vuelve a ser mencionado por su nombre original, aunque en varios episodios es llamado como BNG. En el episodio final de serie es llamado Banco Nacional Goliath.
- En el canal SONY la cuarta temporada es transmitida en formato 4:3 y con sus créditos de doblaje.
- En el canal SONY la séptima temporada algunos episodios son transmitidos en formato 19:9 y otros con un formato 3:2 y sin créditos de doblaje.
- La voz de Barney, dada por Enrique Horiuchi, fue la voz que más estuvo en la serie. Con un total de 6 temporadas seguidas.
- Se puede notar claramente que en las primeras dos temporadas que Carlos Becerril interpreta más de un personaje por episodio.
- En el episodio Shelter Island los loops de Ted tienen un glich.
- En la sexta temporada el personaje de Becky hace un comercial diciendo varias veces "Barcos, barcos, barcos", pero en la novena temporada es cambiado a "Botes, botes, botes".
- En el episodio "Destello" de la sexta temporada se menciona al reality Big Brother que en latinoamerica es conocido como Gran Hermano, pero aún así conservó su nombre original en el episodio.
- El personaje de Stella es acreditada en los créditos de doblaje de la cuarta temporada como Stella, pero en la quinta temporada es acreditada como Estella.
- En el episodio "Castillos de arena en la arena" el primer diálogo de Robin es doblado con un tono grave.
- El nombre del bar "Puzzles" es traducido como "Misterio", "Enigma" y "Acertijo" según el capítulo.
- En el episodio Sin Pausa, Ted menciona Star Wars Episodio VI: El regreso del Jedi, la palabra "jedi" fue pronunciada como "yedi" y no "yedai" como es en el idioma original.
- En los primeros donde Alfonso Obregón hacía la voz de Ted, en la intro se puede escuchar su voz con un tono bajo y su voz está cortada ya que se escucha: "cómo conocí a su ma..."
- En la serie se cometieron algunos errores que fueron modificados y corregidos para futuras transmisiones, por ejemplo en el episodio de la novena temporada, "How your mother met me" se menciona que el día de San Patricio pasa en Abril (que después fue corregido a Marzo). Uno más notorio ocurre en la octava temporada durante el episodio "Something Old", aquí Ted en un principo menciona que estuvo viajando por España, pero las referencias eran incorrectas, así como el mapa de ese país que presentaba varios errores, que aunque fueron modificados para la versión de Netflix, se mantienen en el doblaje. Así que en la versión en español, Ted menciona que viajó por España mientras se muestran las referencias y el mapa de México.
Transmisión[]
Fecha / Tiempo | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|
2005-2010 | Hispanoamérica | |||
2010-2014 | ||||
25 de agosto de 2014 | ||||
2 de agosto de 2021 | ||||
2007, 2008 y 2009 | México | |||
2010 | 11 | Argentina | ||
2011, 2012 | Costa Rica | |||
2015 | Chile |