Buffy, la cazavampiros es una serie de televisión estadounidense de drama sobrenatural creada por Joss Whedon y transmitida por The WB y UPN, de 1997 a 2003; que consta de 7 temporadas y 145 episodios. Fue protagonizada por Sarah Michelle Gellar.
Sinopsis
La joven Buffy Summers y su madre se mudan desde Los Ángeles a la localidad de Sunnydale, California. En el subsuelo del pueblo habita el Maestro, el más antiguo y poderoso vampiro que existe. El Maestro está atrapado en el punto místico llamado "La Boca del Infierno", que el Maestro trato de abrir cuando, por causa de un terremoto, quedó atrapado, ya hace décadas. En Sunnydale, Buffy también conoce a Willow y Xander, que se convierten en sus amigos y que, sin querer, la tendrán que ayudar en su lucha contra el Maestro. Xander se enamora de Buffy desde que la ve por primera vez, sin darse cuenta que Willow, su mejor amiga, lo ama desde niños. Además esta Giles, el bibliotecario de la escuela, que es un Vigilante u Observador, que desde siempre se han dedicado a entrenar y guiar a las Cazadoras, pero sin intervenir directamente en la lucha contra los vampiros. Además Buffy conoce un misterioso aliado, de nombre Angel, del que se enamora. Pero es un amor imposible, pues Angel es un vampiro, aunque por una maldición gitana recobró su alma y ahora lucha contra ellos.
En el episodio 2 de la 2ª temporada cuando Cordelia está atada y la van a matar, grita pero se escucha el grito con la voz original y el grito del doblaje simultáneamente (posiblemente por error de mezcla) lo que genera confusión ya que parece como si dos chicas distintas estuvieran gritando.
En el episodio 7 de la 2ª temporada Rupert Giles dice que tendrá una cita con Jenny "Calendar", pero el diálogo se traduce literalmente y queda como Mira, la señorita del Calendario y yo, vamos a salir esta noche.
Durante la 2ª temporada en los momentos de lucha, se escuchan los gritos hechos por los actores de doblaje y al mismo tiempo los de las voces originales. Como eran muy repetitivos, puede ser que no estaban separados de la banda para mezcla, por lo que no los pudieron quitar de la mezcla final de los episodios.
La ciudad donde transcurre la serie es Sunnydale (no se traduce), pero en el episodio final de la 2ª temporada, en la última escena antes de terminar el episodio hay un inserto con la voz de Yanelly Sandoval que dice Está usted dejando Valle Alegre, regrese pronto.
En el episodio 6 de la 3ª temporada el Director Snyder llama a Giles librero inglés en vez de bibliotecario inglés, al parecer por un error en la traducción de la palabra librarian (bibliotecario) que en vez de traducirse, es castellanizada. También en este episodio el lugar donde van a bailar, Bronze (pronunciado desde el inicio de la serie tal como se escribe) es pronunciado Brons.
En el episodio 8 de la 3ª temporada los gritos de Spike cuando se quema con el sol no son doblados.
En el episodio 12 de la 3ª temporada Buffy menciona a donde podría ir y dice "Cuernavaca", siendo esa una mención al lugar donde se realizó el doblaje de la serie.
En el episodio 9 de la 4ª temporada cuando Buffy golpea a Spike, los gritos de este no son doblados.
Durante la 5ª temporada el nombre Willow es pronunciado por varios personajes como Welo.
En el episodio 2 de la 6ª temporada Xander dice La boca infernal en vez de decir La boca del infierno como se dice en toda la serie.
El episodio 7 de la 6ª temporada es un episodio musical, y se doblaron todas las canciones. Algunos actores interpretaron los diálogos y canciones de sus personajes, mientras que otros solo los diálogos siendo sustituidos para las canciones. Las canciones están en sincronía, pero no adaptadas a las labiales.
El doblaje del episodio 7 de la 6ª temporada se realizo en base a la versión corta para retransmición (de 44 minutos) en lugar de la versión original (de 50 minutos), por consiguiente las versiones en DVD y de compra en HD por medios digitales tienen segmentos con subtitulos forzados en las partes extendidas que nunca se doblaron, ademas, probablemente por un error en la mezcla sonora, ciertas secuencias que sí se doblaron se dejarón en Inglés, estas incluyen los temas completos "Let Me Rest in Peace", "Dawn's Lament", y "Where Do We Go From Here", por lo que la unica forma de escucharlas en Español Latino es viendo la serie a traves de las plataformas de streaming que solo tienen la versión de retransmición.
El episodio 8 de la 6ª temporada por lo menos en DVD tiene un loop que no se doblo, apareciendo subtitulos forzados en su lugar.
En el episodio 5 de la 7ª temporada hay varias escenas de flashback de Anya: en la primera que rememora su pasado en la epoca medieval, por lo que se habla otro idioma, pero este no es doblado; y en la segunda el flashback es del siguiente episodio (el episodio musical), donde Anya también canta, pero a diferencia de todas las canciones de ese episodio, no es doblada.
Durante la 7ª temporada La boca del infierno es llamada La boca del diablo y La boca infernal.