Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Bubblegum Crisis o Escape al Futuro en el doblaje. Es una serie animada japonesa en formato OVA lanzadas en 1987 hasta 1991. Pertenece al género cyberpunk. Está compuesta por 8 episodios que varían su duración.

Reparto[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Priscila BGC foto Priss foto 2 Bubblegum Priscilla S. Asagiri Kinuko Oomori Ismenia Baldirio
Sylia Stingray BGC foto Sylia foto 2 Bubblegum Sylia Stingray Yoshiko Sakakibara Yulika Krausz
Sylia niña BGC foto ¿?
(Niña)
¿?
Linna BGC foto Linna foto 2 Bubblegum Linna Yamazaki Michie Tomizawa Rossana Cicconi
BC-Nene RomanovaNene foto 2 Bubblegum Nene Romanova Akiko Hiramatsu Josefina Núñez
León Mcnichol BGC foto Leon McNichol Toshio Furukawa Arístides Aguiar
Brian BGC foto
Brian 2 BGC foto
Brian J. Mason Shuichi Ikeda Eduardo Bastidas
Mackie 2 BGC foto Mackie Stingray Nozomu Sasaki Domingo Moreno
Mackie BGC foto ¿?
(Niño)
BC-Daley Wong Daley Wong Kenyū Horiuchi Karl Hoffmann
Quincy BGC foto Quincy Rosenkroiz Kiyoshi Kawakubo Marcos Moreno
Bubblegum crisis logo Títulos N/A [1]

Personajes episodicos[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Ep(s).
Comandante BGC foto Comandante Swarz Teiji Ōmiya Rogelio Lezama 1-2
Frederick BGC foto F.G Frederick Jūrōta Kosugi Salomón Adames 1
Cynthia BGC foto Cynthia Hiroko Kasahara ¿?
Bogey BGC foto
Bogey 2 BGC foto
Bogey Yūsaku Yara Marcos Moreno
Boomer F BGC foto Boomer Femenino Urara Takano ¿?
Subcomandante BGC foto Subcomandate Shinya Ohtaki Alfredo Sandoval
Katsuhito BGC foto Katsuhito Stingray Hiroya Ishimaru Arístides Aguiar
Retort BGC foto Retort Keiichi Nanba Karl Hoffmann
Oficial BGC foto Guardia de control Michitaka Kobayashi Antonio Montero
BC-Comunicadora Policial Comunicadora Policial Otilia Docaos
Piloto BGC foto Piloto Moisés Ramos
Boomer 1 ova1 BGC foto Boomers disfrazados Armando Valerio
Boomer 2 ova1 BGC foto ¿?
Bubblegum crisis logo Policía en la radio que pide refuerzos ¿?
Bubblegum crisis logo Policía que se comunica con Daley Wong Freddy Moreno
Bubblegum crisis logo Voz de Empleado de Katsuhito ¿?
Chico fiesta BGC foto Chico en la Discoteca ¿?
Persona BGC foto Policía ¿?
(gestos)
Ailín BGC foto Irene Chang Miki Itō ¿? 2
Jefe policía BGC foto Jefe de la estación de policía Masaharu Satō Marcos Moreno
Policía ova 2 BGC foto Oficial de policía Masaaki Ōkura ¿?
BC-Noticiero Noticiero Michitaka Kobayashi Domingo Moreno
Negocio BGC foto Hombre de compañía ¿?
Guardia BGC foto Guardia ¿?
Bubblegum crisis logo Policía que le contesta el teléfono a Priscilla ¿?
BC-Sho Sho Kyōko Hamura ¿? 3
BC-MadreDeSho Madre de Sho Chisato Nakajima ¿?
BC-Funk Funk Daisuke Gōri Antonio Montero
BC-Gerente Gerente Ikuya Sawaki Marcos Moreno

Voces adicionales[]

Muestra Multimedia[]

OVAS[]

Clips[]

Galería[]

Datos de interés[]

Sobre la distribución[]

  • La versión doblada se hizo en base a una edición estadounidense editada bajo el nombre "FutureScape", la cual incluía unicamente las primeras 3 OVAS. Ésa edición fue distribuida por una empresa Japonesa de VHS que intentaba llegar al mercado estadounidense llamada "GAGA Comunicaction".
    • La razón por la que "GAGA Comunicaction" no distribuyó las otras OVAS, fue por que dichas OVAS salieron en años posteriores. y la edición de "FutureScape" se hizo en 1987 (mismo año que se lanzó las 3 OVAS en Japón).
      • Dichas OVAS se distribuyeron como una película de una hora y media.

Sobre su doblaje[]

  • Todo gestos de pelea, quejidos de dolor y gestos de cansancio son doblados.
  • En el VHS de las 3 OVAS, el soundtrack es cambiado por uno diferente que viene de la versión Americana. Lo único que no se cambió de dicho soundtracks, fueron las canciones cantadas (con excepción de la OVA 2, que se cambio la canción del inicio).

Sobre la adaptación[]

  • Los nombres de Priscilla, Linna, Sylia y Nene son adaptados como: "Priscila", "Rena", "Siria" y "Nancy".
  • Se adaptan los nombres de los Boomers como "Buma".
  • El nombre de "The Night Saviors" en el doblaje se adaptó como "las salvadoras de la noche".
  • El nombre de "Irene" es cambiado por "Ailín" (su pronunciación en japonés). Pero en vez de pronunciar el nombre como "Airin" se optó por usar el nombre de "Ailín" ya que dicho nombre es común fuera de Japón.

Errores[]

(OVA 1)

  • Cuando León va en la moto, le avisan sobre que hay un Boomer cerca. En el doblaje se puede escuchar que el diálogo no está completo y se recorta, mientras se escucha el sonido del manejo de la moto.
  • Cuando Nancy (Nene) y Rena (Linna) están en la tienda de ropa interior, Rena le dice a Nancy: "Ahora no Rena, vinimos por negocios". Cosa que no tiene sentido, ya que Rena llamo a Nancy "Rena".

Edición en vídeo[]

Empresa Categoría Formato Contenido Región Año de edición País
Mexcinema Video (México) Películas de Anime VHS 1 Videocassette NTSC México
Ofer-video logo

Véase también[]

Enlaces externos[]

Advertisement