Propuesta de doblaje de Hyakujū Sentai Gaoranger
México|origen= Japón|año=2001|img=81uxF6wSGnL. AC UF894,1000 QL80 .jpg}}Una propuesta de doblaje latino para la vigésimo quinta temporada del Super Sentai, asi como la versión japonesa y original de Power Rangers Wild Force.
Roblox PIGGY: RP FILM - (Filme Animado)
Piggy RP Film o Piggy Filme Animado, Son Filmes animados basados en el Popular juego de Roblox "Piggy" (Originalmente creado por Minitoon) Animados por El Famoso Youtuber PghLFilms, Con la Finalidad de Relatar la Historia en una forma mas Cómica pero También con los Elementos claves, Rematados con Detalles, Historia y Hechos No Canon del Juego Original.
Inglés estadounidense|estudio_de_doblaje=New Art Dub|dirección_de_doblaje=Víctor Ugarte
Bruno Coronel
|lugar_de_doblaje= México|país_de_origen= Estados Unidos|filmes=22
19
}}
Vuela alto, Vicky
Eras una gran actriz, con una voz preciosa y un gran carisma. Mickey y sus amigos están muy tristes por tu pérdida. Goofy te extraña mucho. Y Bert desea estar contigo. Seguro que lo mismo sienten Michael y Jane.
Todo el universo de Disney te desea lo mejor.
Descansa en paz 🌹
Sonic Boom (doblaje mexicano)
Inglés
|estudio_doblaje = SDI Media de México
|direccion_doblaje1 =
|direccion_doblaje2 =
|direccion_doblaje3 =
|direc_casting =
|traductor_adaptador = Luis Leonardo Suárez
|letrista =
|adaptador_music =
|mezcla =
|premezcla_dialogo =
|coordinador_producc =
|operador_tecnico =
|fecha_grabacion = Febrero - Octubre del 2014 (1.ª temporada)
Junio - Octubre del 2017 (2.ª temporada)
|version_español =
|pais1 =
|pais2 =
|origen1 = Estados Unidos
|origen2 = Francia
|origen3 = Japón
|año = 2014-2017
|duracion =
|temporadas = 2
|episodios = 104
|direccion_doblaje=Víctor Ugarte|pais= México|gerente_doblaje=|gerente_producc=Gabriela Garay}}Sonic Boom es una serie animada franco-estadounidense basada en la franquicia de videojuegos Sonic t…
Propuesta de Doblaje: Metroid Other M
Japonés
|idioma_orig2 = Ingles |estudio_doblaje = Art Sound México |direccion_doblaje = Rocío Prado |traductor_adaptador = |editor = |ingeniero_grabacion = |mezcla = |supervision_producc = |gerente_producc = |fecha_grabacion = Junio-Julio de 2010 |version_doblada = Ingles |version_español = |pais = México |origen = Japón |año = 2010 }}
Metroid: Other M es un juego de acción-aventura en tercera persona, Desarrollado por Project M, un equipo especial conformado por miembros de Nintendo y Team Ninja. Fue lanzado para la consola Wii en el año 2010, este titulo es la sequela directa de Super Metroid y antes de los eventos de Metroid Fusion.
Actor desconocido 8
Mexicano
|pais = México |ingreso_doblaje = |salida_doblaje = |demo1 = Miller_-_Die_Hard_2.oga |demo2 = RaphaelVideodromeOriginal.mp3 |estado = ¿? |}} ¿? es un actor de doblaje mexicano desconocido que trabajó durante la época de los años 80 y 90.
- Duro de matar 2 (1990) - Miller (Vondie Curtis-Hall)
- Eso (1990) - Stanley Uris (Richard Masur) (doblaje original)
- Videodrome: Cuerpos invadidos (1983) - Raphael (David Bolt) (doblaje original)
Final Fantasy VII Rebirth (Propuesta de doblaje)
Buen día a todos, les comparto mi idea para el reparto del reciente videojuego FINAL FANTASY VII REBIRTH. Como saben, fue lanzadado el 29 de Febrero de 2024 y el segundo de una trilogía planificada de juegos que rehacen el juego de PlayStation de 1997 desarrollado y publicado por Square Enix. Tras su lanzamiento no fue doblado como lo hicieron en Final Fantasy XVI, asi que les comparto mi idea para el reparto.
Japonés
|version_doblada = Inglés |loc_doblaje = |version_español = |pais = México |origen = Japón |año = 2024 }}
- Abraham Toscano
- Ado Darkian
- Alan Velázquez
- Axl Rodríguez
- Berenice Vega
- Brenda Montoya
- Brandon Montor
- Carlos Olízar
- César Garduza
- César Soto
- Daniel del Roble
- Desireé González
- Ditter Ruiz
- Edwin García
- Ernesto Cronik
- Fidel Garriga
- Gabo J…
Propuesta: The World Ends with You (2007)
Japonés
|estudio_doblaje = DAT Doblaje Audio Traducción
|direccion_doblaje = Arturo Mercado Jr.
|traductor_adaptador = Ricardo Tejedo
|ingeniero_grabacion = Miguel Ángel Flores
|direc_creativo = Helgar Pedrini
|fecha_grabacion = Enero - Marzo de 2008
|version_doblada = Original
(Audio referencia) Script de Square Enix
(Libretos en inglés)
|loc_doblaje =
|version_español =
|pais = México
|origen = Japón
|año = 2007
(Japón)2008
(Latinoamérica)
|sucesor = Neo: The World Ends with You
}}The World Ends with You, conocido en Japón como It's a Wonderful World (すばらしきこのせかい, Subarashiki Kono Sekai), es un juego de rol de acción para Nintendo DS y la primera entrega de la serie The World Ends with You. El juego fue lanzado en Japón en julio de 2007 y en …
Si Marvel: Ultimate Alliance 2 se hubiera doblado en 2009
Inglés
|estudio_doblaje = Diseño en Audio |direccion_doblaje = Herman López |productora_doblaje = |pais = México |origen = Estados Unidos |año = 2009 }}Marvel Ultimate Alliance 2, (abreviado como MUA2), es un videojuego de rol de acción, y el segundo en la saga de Marvel: Ultimate Alliance, la cual ha sido desarrollada por Vicarious Visions Alchemy. Su historia se basa en los comics "Secret Wars" y "Civil War", publicados por Marvel Comics.
Si "Oswaldo" fuera doblado en México
Portugués brasileño
|estudio_doblaje = New Art |direccion_doblaje = Xóchitl Ugarte |traductor_adaptador = Gerardo García |mezcla = Gaby Cárdenas |version_español = |pais = México |origen = Brasil |año = 2017-2021 |año_emision = 2018-2021 |temporadas = 5 |episodios = 50}} Oswaldo es una serie de animación co-producción brasileña entre Birdo Studio y Fox 21 Television Studios, estrenada el 11 de octubre de 2017 en Brasil por Comedy Central, y el 16 de agosto de 2018 por TBS y FX en el resto de Latinoamérica.
Si "Dorg Van Dango" fuera doblado en El Salvador
El Salvador
|origen1 = Irlanda |origen2 = Canadá |año_emision = 2020-2021 }}Dorg Van Dango es una serie animada irlandesa-canadiense, desarrollada por Cartoon Saloon y WildBrain.
Si "Cupcake y Dino: Servicios generales" fuera doblado en El Salvador
El Salvador
|origen1 = Brasil |origen2 = Canadá |año_emision = 2018-2019 |temporadas = 4 |episodios = 60 }}Cupcake y Dino: Servicios generales es una serie animada creada por Pedro Eboli para Netflix.
Polly Pocket (2018; Doblaje mexicano)
México
|origen1 = Canadá |origen2 = Estados Unidos |año = 2018-presente |duracion = 22 minutos |temporadas = 2 |episodios = 39 |predecesor = Polly Pocket |fecha de grabación = Julio de 2018-presente }}Polly Pocket es una serie de animación canadiense / estadounidense basada en el cambio de marca de la franquicia de juguetes 2018, Polly Pocket.
Los primeros dos episodios se estrenaron en Family Channel en Canadá el 1 de julio del 2018, y el resto de la primera temporada se estrenará el 4 de agosto, en Latinoamérica se estreno el 4 de marzo de 2019 en Nickelodeon.
Para Polly Pocket (2018), si México lo dobló lugar de Argentina.
- 1 Reparto
- 1.1 Canciones
- 2 Transmisión
- 2.1 Televisión
- 2.2 Streaming
- Tema de Introducción
- Interpretado por : Maggie Vera
…
Calificando doblajes
|estudio_doblaje2=SDI Media de México
|direccion_doblaje1=Sin dirección
|direccion_doblaje2=Eduardo Garza
}}
Buenas, hoy he decidido crear una nueva sección en mi perfil de Doblaje Wiki: Calificando doblajes. Aquí, como su mismo nombre indica, hablaré y calificaré los doblajes de diversas series, películas y algunos videojuegos. Cabe mencionar que todo lo que se menciona en estos artículos es meramente mi opinión, por lo que invito a cualquier usuario leyendo a dejar su propia opinión sobre equis doblaje en los comentarios.
Hoy empezamos con, seguramente, una serie con los doblajes más criticados... MAD. Serie de Cartoon Network creada en el año 2011 por Kevin Shinick, inspirada en la revista estadounidense del mismo nombre.
La serie empezaría si…
Resident Evil 6 - Doblaje What if exclusivo de PlayStation
Como se sabe, la franquicia de Resident Evil nunca ha recibido doblaje latino en cuanto a los videojuegos se refiere, aunque existen doblajes no oficiales de varios de estos. Este es un escenario alternativo donde Sony Computer Entertainment hubiera tenido la licencia exclusiva de Resident Evil 6 y Capcom únicamente haya desarrollado el juego. Lo que llevaría como resultado que el juego sea exclusivo de PlayStation 3 y PlayStation 4, y por ende, también haya recibido doblaje al latino por las políticas de Sony. A su vez, basándose en como se manejaban los doblajes de PlayStation en dicha época, esto es el como hubiera quedado dicho doblaje.
Inglés
|estudio_doblaje = Vogo Sound Studio |direccion_doblaje = |version_español = |pais = Argenti…
Si El Doctor Hollywood se habría doblado en Los Ángeles en Intersound
Los Ángeles
|origen = Estados Unidos |año = 1991 }}Doctor Hollywood o El Dr. Hollywood es una película estadounidense de comedia romántica de 1991, dirigida por Michael Caton-Jones y protagonizada por Michael J. Fox, Julie Warner, Woody Harrelson y David Ogden Stiers. La película obtuvo una decente recaudación de taquilla en Estados Unidos, consiguiendo posicionarse en el tercer lugar.
Leonardo Araujo
Gladys Parra
Javier Pontón
Propuesta de redoblaje La Sirenita (Edición de 35° Aniversario)
México
|origen = Estados Unidos
|año = 1989
2024 (Redoblaje)
|predecesor = La sirenita: Los comienzos de Ariel
|sucesor = La sirenita II: Regreso al mar
|fecha_grabacion = Octubre de 2024
|idioma_orig=Inglés estadounidense|direc_musical=Maggie Vera|gerente_producc=Gabriela Garay|gerente_creativo=Berenice Esquivel}}
Bienvenidos a mi blog!
Aquí Aimechan93, como aún es 2024, la película de Disney basada en cuento de hadas homónimo cumplirá sus 35 años de aniversario en este noviembre, desearía que tendría un redoblaje. Pensaba que se ha doblado en México, pero, de verdad, se dobló en Los Ángeles, California, Estados Unidos. Bueno, he visto la precuela del 2008, pero en Inglés en lo personal, y con el redoblaje se relanze en las ediciones en DVD …
Identificación de actores en doblaje lost media de The Little Cars / La Gran Corrida
Hola, necesito ayuda para identificar a los actores involucrados en el doblaje chileno de The Little Cars / La Gran Corrida Autitos: La Gran Carrera.
Ayer logré por fin subir el doblaje chileno de la película a internet, y el doblaje en cuestión se encuentra en la descripción de este video, junto con los archivos del DVD.
https://www.youtube.com/watch?v=xs4zeuVvIF0
El problema es que todavía falta algo, identificar a los actores, ya que en ninguna parte del DVD ni de los créditos de la película hay alguna ficha del doblaje acreditando a los actores, dirección, traducción y adaptación de este doblaje.
Hasta ahora logré identificar a René Pinochet entre las voces adicionales, no soy muy bueno reconociendo las voces de mi propio país :/ .
Intenté m…
propuesta de doblaje de Sonic The Hedgehog
Un fan-cast de doblaje para la saga de Sonic The Hedgehog si algunos de sus juegos llega a ser doblado en la actualidad
d
Actores que participaron en doblajes de "Clásicos de la diversión"
Por ahora solo están incluidos actores enlistados en cortos de Noveltoons, y los de cortos completos que presenten muestras de audio.
Doblajes que se hicieron entre 1991 (*) y 1995 (**).
- (*) Año en que Dulce Guerrero confirmó haber ingresado al doblaje
- (**) El nombre del programa aparece en una programación de Panamericana del 20 de octubre de ese año [1]
- El estudio de doblaje solo podría ser Audiomaster 3000 o DAT Doblaje Audio Traducción, pues solo en ese estudio coinciden todos los actores enlistados, pero Audiomaster parece más probable.
LazyTown Si se hubiera doblado en mexico
Hora de una nueva propuesta
Latibær|origen1= Islandia|origen2= Estados Unidos|origen3= Reino Unido|pais= México}}
Propuesta de Doblaje: Twisted Metal 3
Inglés estadounidense
|pais = México |origen = Estados Unidos |año = 1998|sucesor=Twisted Metal 4}}
Twisted Metal III es un videojuego de combate en vehículos desarrollado y publicado por 989 Studios para PlayStation. El juego fue lanzado en Norteamérica el 31 de octubre de 1998 y se volvió a publicar para la línea de Sony Greatest Hits-en 1999.
Propuesta de doblaje: CookieRun: Witch's Castle
Coreano|traductor=|pais= México|productora_doblaje=|version_doblada= Doblaje en inglés|fecha_grabacion=|estudio_edicion=|adaptador=|direc_casting=|estudio_doblaje=Keywords Studios México|direccion_doblaje4=|direccion_doblaje3=|direccion_doblaje2=|direccion_doblaje1=|titulo=CookieRun: Witch's Castle|estudio_mezcla=|año=2024-presente|titulo_orig=쿠키런: 마녀의 성
(Kukireon: Manyeoui seong)|produc_ejecutivo=|origen= Corea del Sur|img=CookieRun Witchs Castle.png|direccion_doblaje=|pais1=|pais2=|pais3=|doblaje_español=|pais4=}}CookieRun: Witch's Castle (쿠키런: 마녀의 성; Kukireon: Manyeoui seong) es un próximo videojuego de móviles de rompecabezas desarrollado por Studio Kingdom y publicado por Devsisters. su lanzamiento está para el 15 de Marzo para dispositi…
Saint Seiya: Knights of the Zodiac -Battle for the Sanctuary- (doblaje alterno)
Japonés
|direccion_doblaje = Óscar López
|estudio_doblaje = Artworks Digital Studio
|coordinador_talento = Angy De La Rosa
|fecha_grabacion = Julio de 2022
|traductor_adaptador = René Fouilloux
|mezcla = Arturo Vélez
|logistica_supervision = Silvia Diaz
|ingeniero_grabacion = Julio Caín
|edicion_audio = Arturo Vélez
|loc_doblaje =
|version_doblada = Original
(Audio referencia)
Script de Crunchyroll
(Libretos en inglés)
|version_español =
|pais = México
|origen1 = Japón
|origen2 = Estados Unidos
|año = 2022
|temporadas =
|episodios = 12
|predecesor = SAINT SEIYA: Los Caballeros del Zodiaco
}}Saint Seiya: Knights of the Zodiac - Battle for Sanctuary - es una serie de anime basada en el manga "Saint Seiya" escrito por Masami Kurumada, es la sec…
Hotel Hazbín si hubiese sido doblado en Venezuela
[en progreso, se aceptan sugerencias] Inglés
|estudio_doblaje = Etcétera Group
|direccion_doblaje = Abraham Aguilar
|direc_musical =
|loc_doblaje =
|estudio_mezcla =
|fecha_grabacion =Noviembre-
Inicios de
diciembre 2023
|version_español =
|pais = Venezuela
|origen1 = Estados Unidos
|origen2 = Australia
|origen3 = Filipinas
|año = 2024-presente
|temporadas = 1
|traductor =
|manager_estudio=
|supervision_creativa =
|gestion_project=
|letrista =
|editor =
|mezcla =
|operador_audio =
}}Hotel Hazbin es una serie musical y de comedia de terror animada para adultos estadounidense creada por Vivienne Medrano. Producida por SpindleHorse Toons, A24, Bento Box Entertainment y Princess Pictures en Asociación con Amazon MGM Studios. E…
Propuesta de Doblaje Twisted Metal: Head-On
Inglés estadounidense
|pais = México |origen = Estados Unidos |año = 2005|predecesor=Twisted Metal 2}}
Twisted Metal: Head-On es un videojuego desarrollado por Incognito Entertainment y publicado por Sony el 24 de marzo de 2005 para la PlayStation Portable y 5 de febrero 2008 para la PlayStation 2.
- Sergio Gutiérrez Coto, Octavio Rojas y Mario Sauret vuelven a doblar a sus respectivos personajes desde el primer juego.
- Debido al fallecimiento de Álvaro Tarcicio la voz de Sweet Tooth paso a ser doblada por Rolando de Castro.
- René García, Erica Edwards, Xóchitl Ugarte, Gerardo Vásquez, Rubén Moya, Ernesto Lezama y Leyla Rangel también vuelven a doblar a sus respectivos personajes. Aunque Ugarte solo haya doblado los gestos de su personaje en el ju…
Spider-Man: Un nuevo universo (doblaje alternativo)
Les comparto este blog sobre como me hubiese gustado mas voces en español de una joya del cine de Spider Man, primero de todo, el doblaje real me parece buenísimo, incluso las voces, solo dire eso.
Para las voces me basé en la versión original lo más parecido, algunas voces del doblaje real se mantendrán.
Superman: Legacy (Propuesta de Doblaje)
México
|origen = Estados Unidos }} Superman: Legacy será la película que reinicie el Universo de DC Films, con una gran promesa siendo trayendonos de vuelta ese sentimiento al ver historias de DC sin la necesidad de ser oscura.
A penas se estan preparando para grabar escenas, pero con base a los personajes y los actores pensé en sacar una propuesta de los posibles actores de doblajes que terminarán estando en un hipotético caso. Nos vemos en el 2025 con nuevo
Propuesta de Doblaje: Twisted Metal 2
Inglés estadounidense
|pais = México |origen = Estados Unidos |año = 1996|sucesor=Twisted Metal: Head-On|predecesor=Twisted Metal (1995)}}
Twisted Metal 2 es el segundo y más exitoso videojuego de la serie de combate con vehículos Twisted Metal. Ha sido desarrollado por el estudio de juegos SingleTrac, publicado por Sony, y se lanzó en 1996 para PlayStation y PC.
- Álvaro Tarcicio, Sergio Gutiérrez Coto, Octavio Rojas, Mario Sauret y José Arenas vuelven a doblar a sus respectivos personajes. Aunque Tarcicio y Arenas no tengan ningún dialogo, lo mismo aplica con los personajes de César Arias y Xóchitl Ugarte.
The Amazing Digital Circus (doblada íntegramente en México)
Curioso que puse a jocelyn robles como zooble y maureen herman que es su voz verdadera, ambas doblaron a rouge the bat
Los Cuatro Fantásticos (1994)
México
|origen = Estados Unidos
Alemania
|año = 1994
|sucesor = Los Cuatro Fantásticos y Silver Surfer
}}Los Cuatro Fantásticos es una película del 1994, basada en el equipo de superhéroes del mismo nombre, creados por Stan Lee y Jack Kirby. Protagonizada por Alex Hyde-White, Rebecca Staab, Jay Underwood, Michael Bailey Smith y Carl Ciarfalio.
Propuesta de Doblaje: Twisted Metal (1995)
Inglés estadounidense
|pais = México |origen = Estados Unidos |año = 1995|sucesor=Twisted Metal 2}}
Twisted Metal es un videojuego de combate en vehículos desarrollado por SingleTrac, producido por Sony Interactive Studios America y publicado por Sony Computer Entertainment para la PlayStation. El juego fue lanzado en América del Norte el 5 de noviembre de 1995 y en la región PAL en enero de 1996.
Propuesta de doblaje de Tokuso Sentai Dekaranger
(Aviso,para el elenco decidí usar el de Power Rangers: Super Patrulla Delta,luego veré si coloco más personajes,fin del aviso) Argentina|origen = Japón|año_emision = 2004
(Japón)2005
(Latinoamérica) |episodios = 50}}
Tokusou Sentai Dekaranger es la vigésimooctava temporada de Super Sentai, fue producida por Toei Company.
Tokusou Sentai Dekaranger es la vigésimooctava temporada de Super Sentai, fue producida por Toei Company.
Fue emitida por Tv Asashi desde el 15 de febrero de 2004 hasta el 6 de febrero de 2005.
Universo animado de DC redoblaje
El universo animado de DC fue una franquicia de películas animadas de DC universe, empezando con Liga de la Justicia: La paradoja del tiempo y culminando con Liga de la Justicia Oscura: Guerra Apokolips, además de un corto después de Guerra Apokolips titulado DC Showcase: Constantine: La casa del misterio. El doblaje original fue hecho en Venezuela (a excepción de Guerra Apokolips, cuyo doblaje fue hecho en México), pero en este blog mostraré mi propuesta de doblaje mexicano de todas las películas.
- 1 Reparto de doblaje
- 1.1 Héroes
- 2 Curiosidades
- 2.1 Sobre la adaptación
- 2.2 Sobre el reparto
- Los nombres y apellidos traducidos, así como los nombres de ciudades y de superhéroes son dejados en su idioma original. Es decir:
- Bruce como Bruno.
- Wayne como Díaz.
- D…
Ubaldo Show
México
|origen = México |año = 2013-presente |titulo_orig=}} Ubaldo Show (anteriormente llamado Ubaldo Mx) es una serie de sketches animados sobre futbol para Youtube.
Si la 18ª Temporada de Los Simpson se hubiera doblado en Candiani
Temporada 18 de Los Simpson
ESTUDIO DE DOBLAJE - Candiani Dubbing Studios
DIRECCIÓN DE DOBLAJE - Humberto Vélez
Procesor - 17ª temporada
Sucesor - 19ª temporada
Esta es la última temporada en que Los Simpson se doblan en Candiani y donde participarían todos estos actores. Para la siguiente temporada, todos cambiaran de voces. Y sin embargo, muchos regresarían hasta la 32ª temporada.
Reparto base
Personajes principales
Personaje Actor de doblaje
Homero Simpson - Humberto Vélez
Miguel Ángel Ghigliazza
Mario Sauret 1 loop
Marge Simpson - Nancy MacKenzie
Bart Simpson - Claudia Motta
Marina Huerta
Lisa Simpson - Patricia Acevedo
Maggie Simpson -
Personajes secundarios y/o recurrentes
Personaje Actor de doblaje
Ayudante de Santa (Huesos)
Abuelo Abraham Abe Simpson - …
El graduado (doblaje mexicano)
México
|origen = Estados Unidos |año = 1967 }}El graduado (The Graduate) es una película de 1967 dirigida por Mike Nichols, protagonizada por Dustin Hoffman, Anne Bancroft y Katharine Ross.
Fue ganadora de un premio Óscar en 1968 por Mejor director.
El show de Garfield (Doblaje Venezolano)
Francés
|estudio_doblaje1 = Lipsync Audio Video
|estudio_doblaje2 = Technoworks Ltda.
(diálogos de Sandro Larenas)
|direccion_doblaje1 = Juan Guzmán
|direccion_doblaje2 = Sandro Larenas
(autodirección)
|traductor_adaptador =
|direc_musical =
|version_español =
Mediatoon Distribution
|pais1 = Venezuela
|pais2 = Chile
(diálogos de Sandro Larenas)
|origen = Francia
|año_emision = 2008-2015
|temporadas = 5
|episodios = 109
|version_doblada= Doblaje en Inglés}}El show de Garfield (The Garfield Show) es una serie animada en CGI para televisión basada en la popular tira cómica Garfield creado por Jim Davis y transmitida en 2009 por Cartoon Network.
- 1 Reparto
- 1.1 Personajes episódicos
- 1.2 Televisión
- 1.3 Streaming
Valentino Little (Chicken Little)
México
|pais2 = Argentina
(diálogos de Mariano Martínez)
|origen1 = Estados Unidos
|origen2 = Argentina
|año = 2012
}}Valentino Little es una película animada estadounidense de 2012 dirigida por David H. Jefferson, producida por Regency Enterprises, Valen Far Studios y distribuida por 20th Century Fox, basada en la fábula de El cielo se está cayendo. Está ambientada principalmente en Buenos Aires, Argentina.
- 1 Reparto
- 1.1 Voces adicionales
- 2 Canciones
- 3 Reparto (Menú del DVD)
- 4 Peluche Singing Valentino Little
- 5 Promo de McDonald's
- 6 Reparto (tráiler)
- 7 Edición en vídeo
- 8 Transmisión
- "Solo un Desliz (Tema de apertura)" (de España y México)
- Interpretada por: David Bisbal
- Adaptación: Pablo Cebrian y David Bisbal
- Compositores: David Bisbal y Javier Moreno
- "Ya No se Quién…
Lips
Venezuela
|estado = Desaparecido |dueños = |sitio_web = }}Propongo poner la bandera vieja de la República de Venezuela, que tenía 7 estrellas y no 8.{{Desplaz |contenido =
- El actor Luis Otero diciendo quien era el dueño de la empresa
- Localización vieja de dónde se encontraba dicho estudio
Propuesta de Re-Doblaje: Avatar - La Leyenda de Aang
México
|origen = Estados Unidos
|temporadas = 3
|episodios = 61
|sucesor = La leyenda de Korra
|año= 2005-2008
(Estados Unidos)
2023
(Latinoamérica)}}
Avatar: La leyenda de Aang es una serie animada de Nickelodeon creada por Michael Dante DiMartino y Bryan Konietzko.
- 1 Reparto
- 1.1 Equipo Avatar
- 1.2 Loto Blanco
- 1.3 Avatares
- 1.4 Señores del Fuego
- 1.5 Las Cuatro Naciones
- 1.6 Espíritus
- 1.7 Otros
Si la 17ª Temporada de Los Simpson se hubiera doblado en Candiani
Temporada 17 de Los Simpson
ESTUDIO DE DOBLAJE - Candiani Dubbing Studios
DIRECCIÓN DE DOBLAJE - Humberto Vélez
Procesor - 16ª temporada
Sucesor - 18ª temporada
Reparto base
Personajes principales
Personaje Actor de doblaje
Homero Simpson - Humberto Vélez
Marge Simpson - Nancy MacKenzie
Bart Simpson - Claudia Motta
Marina Huerta
Lisa Simpson - Patricia Acevedo
Maggie Simpson -
Personajes secundarios y/o recurrentes
Fonseca
Santini
Personajes secundarios y/o recurrentes
Personaje Actor de doblaje
Ayudante de Santa (Huesos)
Abuelo Abraham Abe Simpson - Sebastián Llapur
Ned Flanders - Salvador Delgado
Óscar Gómez
Charles Montgomery Burns - Gabriel Chávez
Director Seymour Skinner - Gabriel Pingarrón
Milhouse Van Houten - Gisela Casillas
Nallely Solís
Hershell Krustofsky (…
Si la 16ª Temporada de Los Simpson se hubiera doblado en Candiani Dubbing Studios
Temporada 16 de Los Simpson.
ESTUDIO DE DOBLAJE - Candiani Dubbing Studios
DIRECCIÓN DE DOBLAJE - Humberto Vélez
Procesor - 15ª temporada
Sucesor - 17ª temporada
El doblaje continuó en el estudio Candiani Dubbing Studios.
Marina Huerta dobla a Bart compartiéndolo junto con Claudia Motta. Sin embargo, Marina se haría voz de Bart y Marge definitivamente hasta la 19ª temporada.
Agustín Sauret definitivamente dejó de ser la voz de Ned Flanders a partir de esta temporada y pasó a ser doblado por Salvador Delgado. También lo dobla Oscar Gómez en unos episodios quien más tarde sería voz fija de Ned desde la 19ª temporada.
Humberto Vélez lee los insertos, pero también lo comparte con Alejandro Mayén, quien leería los textos a partir de la temporada 19.
Repar…
Si la 15ª Temporada de Los Simpson se hubiera doblado en Candiani en 2004
Si la temporada 15 se hubiera doblado en Candiani.
ESTUDIO DE DOBLAJE - Candiani Dubbing Studios
DIRECCIÓN DE DOBLAJE - Humberto Vélez
Sucesor - 16ª temporada
Debido a que la sucesora de Audiomaster 3000, Futura Doblaje y Regrabaciones fuese adquirida por Candiani Dubbing Studios en 2003, la gran mayoría de sus producciones pasaron a doblarse en dicho estudio.
Esta temporada marca el ingreso al doblaje a Francisco Colmenero, Arturo Mercado, Esteban Siller, Angela Villanueva, Diana Santos, Arturo Mercado Jr, Maria Fernanda Morales, Maynardo Zavala y Ulises Maynardo Zavala.
Tambien marca el retorno de Jorge Roig, Rocío Garcel, Jorge Roig Jr, Sylvia Garcel, Gabriel Gama, José Antonio Macías, Yamil Atala y Ernesto Lezama al doblaje de la serie.
El abue…
Academia ninja (1989) dob. mexicano *reconocimiento de voces*
Hola amigos les dejo esta divertida pelicula Academia ninja con doblaje mexicano, faltan reconocer varias voces tal como se ve en el artículo, quien pueda ayudar estaré agradecido, saludos!!
El profesor chiflado (1963)
Estados Unidos
|año = 1963 |sucesor=Las aventuras de Harold|estudio_doblaje1=SISSA – Oruga|estudio_doblaje2=Etcétera Group|pais1= México|pais2= Venezuela}} El profesor chiflado (The Nutty Professor) es una película estadounidense de comedia de 1963, dirigida por Jerry Lewis, producida por Ernest D. Glucksman y escrita por Jerry Lewis y Bill Richmond, como una adaptación y parodia de la novela de Robert Louis Stevenson, El extraño caso del Dr. Jekyll y el Sr. Hyde. La cinta está protagonizada por Jerry Lewis y Stella Stevens.
- 1 Datos técnicos
- 2 Repartos
- 3 Transmisión
- 4 Véase también
- Las aventuras de Harold (secuela)
- El profesor chiflado (1996) (remake)
- El profesor chiflado 2
God of War III
México
|origen = Estados Unidos
|año = 2010
|predecesor = God of War:
Chains of Olympus
(lanzamiento)God of War II
(cronología)
|sucesor = God of War:
Ghost of Sparta
(lanzamiento)God of War
(cronología)
}}God of War III es un videojuego de acción en tercera persona desarrollado por SCE Santa Monica Studio y publicado por Sony Computer Entertainment. Lanzado por primera vez para la consola PlayStation 3 el 16 de marzo de 2010, es la quinta entrega de la serie God of War, la séptima cronológicamente y la secuela del segundo juego homónimo.
- Similar a como pasó con Zeus en la segunda entrega, algunos personajes que aparecieron en la primera entrega obtuvieron un re-diseño y cambio de voz para este título, por lo que se decidió hacer un nuevo casting:
- Jo…
God of War II
México
|origen = Estados Unidos
|año = 2007
|predecesor = God of War
(lanzamiento)God of War:
Ghost of Sparta
(cronología)
|sucesor = God of War:
Chains of Olympus
(lanzamiento)God of War III
(cronología)
}}God of War II es un videojuego de acción y aventuras desarrollado por Santa Monica Studio y publicado por Sony Computer Entertainment (SCE). Lanzado por primera vez para la consola PlayStation 2 el 13 de marzo de 2007, es la segunda entrega de la serie God of War, la sexta cronológicamente y la secuela del primer juego homónimo.
- 1 Reparto
- 1.1 Voces adicionales
- 2 Datos de interés
- 2.1 Sobre el reparto
- 3 Curiosidades
- Andrés García
- Carla Castañeda
- Dulce Guerrero
- Germán Fabregat
- Moisés Iván Mora
- Rafael Pacheco
- Salvador Delgado
- Debido a que a partir de esta entrega Zeu…