Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Beetlejuice Beetlejuice es una película estadounidense de comedia de horror fantástico, dirigida por Tim Burton y escrita por Alfred Gough y Miles Millar. Basada en los personajes creados por Michael McDowell y Larry Wilson, es la secuela del clásico de culto de 1988, Beetlejuice, y será protagonizada por Michael Keaton, Winona Ryder, Jenna Ortega y Catherine O'Hara.

Sinopsis

Tras una inesperada tragedia familiar, tres generaciones de la familia Deetz regresan a Winter River.

La vida de Lydia, todavía atormentada por Beetlejuice, da un vuelco cuando su rebelde hija adolescente, Astrid, descubre la misteriosa maqueta de la ciudad en el desván y el portal al Más Allá se abre accidentalmente.

Con los problemas que se avecinan en ambos reinos, es sólo cuestión de tiempo que alguien diga el nombre de Beetlejuice tres veces y el travieso demonio regrese para desatar su propio caos.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
BB Beetlejuice Beetlejuice Michael Keaton René García
BB Lydia Deetz Lydia Deetz Winona Ryder Cristina Hernández
BB Astrid Deetz Astrid Deetz Jenna Ortega María José Moreno
BB Delia Deetz Delia Deetz Catherine O'Hara Rebeca Patiño
BB Rory Rory Justin Theroux Pepe Vilchis
BB Jeremy Jeremy Arthur Conti Carlos Pimienta
BB Wolf Jackson Wolf Jackson Willem Dafoe Jorge Badillo
BB Delores Delores Monica Bellucci María Sandoval
BB Richard Richard Santiago Cabrera Raúl Aldana
BB Padre Damien Padre Damien Burn Gorman Nando Estevané
BB Charles Deetz Charles Deetz Mario Filio
BB Conserje Conserje Danny DeVito Mario Díaz Mercado
BB Dead Cat Lady Dead Cat Lady Caroline Lawrie Nanis Alejandre
BB Jane Butterfield Jane Butterfield Jr. Amy Nuttall ¿?
BB Jane Butterfield más pequeña Jane Butterfield III Skylar Park ¿?
BB Jodie Welch Jodie Welch Rebecca O'Mara María Roiz
BB Emmet Welch Emmet Welch Adam Speers ¿?
BB Secretaria de Jackson Janet Georgina Beedle ¿?
BB Detective Detective James Fisher ¿?

Voces adicionales[]

Imagen Personaje Actor de doblaje
BB Dueño de tintorería Dueño de tintorería Ramón Bazet
BB Recepcionista Recepcionista Erika Ugalde
Imagen de personaje desconocido dobwiki Conductor de tren Noé Velázquez


Créditos[]

Beetlejuice Beetlejuice Créditos cine
Créditos del cine.

Reparto (avances)[]

Imagen Personaje Actor original Actor original
BB Delores Delores Monica Bellucci Cony Madera
BB Wolf Jackson Wolf Jackson Willem Dafoe Gabriel Pingarrón (tráiler 1)
Jesse Conde (tráiler 2)
BB Rory Rory Justin Theroux Idzi Dutkiewicz (tráiler 1)
BB Jeremy Jeremy Arthur Conti Emilio Treviño

Galería[]

Producción[]

Promoción / Grabación[]

Multimedia[]

Avances[]

TV Spots[]

Datos de interés[]

Datos técnicos[]

  • A diferencia de la primera película y la serie animada de Nelvana Limited que se doblaron en Venezuela, esta secuela se dobló en México como todas las producciones de Warner Bros. Pictures en la actualidad.
  • Raúl Aldana vuelve a ejercer como director de doblaje después de 7 años de haber codirigido Coco de Pixar en el 2017. También es la primera vez que dirige un proyecto ajeno a Disney.
    • A su vez, marca la segunda película de Tim Burton dirigida por Aldana, después de Frankenweenie.
  • En las escenas donde se muestran los mensajes de texto en los celulares, estos se muestran en español en las versiones del doblaje.

Sobre el reparto[]

  • Debido a que esta película se dobló en México a diferencia de su antecesora que se dobló en Venezuela, ningún actor del reparto original regresa para retomar a sus personajes.
  • A pesar de ser voz recurrente tanto de Willem Dafoe como de Danny DeVito, Jesse Conde no dobló a ninguno de los dos personajes que interpretan en esta película en el doblaje final, a pesar de a haber estado presente en el segundo tráiler donde si dobló a Dafoe.
  • Este es el primer proyecto de Raúl Aldana para Warner Bros. desde 1999, cuando hizo la voz de Bugs Bunny en algunos cortometrajes hasta que empezó a trabajar solo en Disney.
  • Esta película marca el primer trabajo de doblaje de Ramón Bazet fuera de Disney.

Sobre la adaptación[]

  • En el avance con audio original, cuando Lydia cae en la oficina de Beetlejuice, al momento de verlo dice la mitad de su nombre antes que él la interrumpa y le selle la boca. Sin embargo, en el doblaje, Lydia logra decir el nombre de Beetlejuice por completo previo al silenciamiento.
  • Tanto en la película final como en el segundo tráiler, Beetlejuice apoda a Lydia “Honey”, apodo que se mantuvo sin traducir.
    • En el mismo tráiler cuando Beetlejuice ve a Delores, en el idioma original confundido por la situación dice "What the fuck” (pero se censuró la palabra “fuck” con un efecto bip en el tráiler) mostrándose confundido al verla, pero en el doblaje Beetlejuice dice “regresó la perra” (con el efecto bip en la palabra “perra”), dando a entender al espectador que Beetlejuice conoce a Delores desde antes. En la versión final, el diálogo se adaptó como “Qué carajo” (manteniendo el efecto bip al final).
  • En el segundo tráiler, Astrid dice "The afterlife is so random” se tradujo como “El más allá es muy voluble”, pero en la película final, como en un spot comercial, la traducción cambia a “El más allá es súper random”.
  • En el último TV Spot, así como en la mezcla final, cuando Beetlejuice dice el diálogo "Gusanos de arena, óle monstruo”, se puede escuchar el audio original de Michael Keaton hablando en español con acento ibérico.
  • A su vez, cuando Beetlejuice cuenta la historia de cómo conoció a Delores esta parte es narrada por el personaje en italiano y no está doblada por René García.

Sobre la mezcla[]

  • En el segundo tráiler, cuando Delores grita el nombre de Beetlejuice, por razones desconocidas, este no fue doblado y se dejó en su idioma original.
  • Las risas de Beetlejuice fueron dejadas en su audio original.

Véase también[]

vde1Beetlejuice
Películas Beetlejuice, el súper fantasmaBeetlejuice Beetlejuice
Series Beetlejuice (serie animada)
Especiales El fantasma de fantasmas
Videojuegos LEGO DimensionsMultiVersus
Personajes BeetlejuiceLydia DeetzDelia DeetzCharles Deetz
Enlaces externos
Advertisement