Batman vs. Superman: El origen de la justicia es una película de 2016, dirigida por Zack Snyder y escrita por Chris Terrio junto a David S. Goyer. Protagonizada por Ben Affleck y Henry Cavill como los personajes titulares, y por Amy Adams, Jesse Eisenberg, Diane Lane, Laurence Fishburne, Jeremy Irons, Holly Hunter y Gal Gadot.
Es la segunda película ambientada en el Universo Extendido de DC y continúa la historia iniciada en El hombre de acero, un spin-off titulado Mujer Maravilla fue estrenado al año siguiente. También cuenta con una secuela que tiene dos versiones: Liga de la Justicia (versión editada) y La Liga de la Justicia de Zack Snyder (continuación directa).
|
Reparto
Voces adicionales
Personaje | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|
Contestadora | Sonia Casillas | ▶️ |
Reportera | Gabriela Guzmán | ▶️ |
Reportero en TV | Mario Arvizu | ▶️ |
Reportero en el Capitolio |
Herman López | ▶️ |
Reportera en el Capitolio | Rosalba Sotelo | |
Miembro del Ejército de los Estados Unidos |
Martín Soto |
- Armando Rendiz
- César Garduza
- Diana Alonso
- José Gilberto Vilchis
- José Luis Miranda
- Lourdes Arruti
- Mark Pokora
- Mauricio Pérez
- Miguel Ángel Ruiz
- Raymundo Armijo
- Roberto Gutiérrez
Batman vs. Superman: El origen de la justicia: Edición Definitiva
Batman vs. Superman: El origen de la justicia: Edición Definitiva (Batman v Superman: Dawn of Justice: Ultimate Edition) es una versión extendida de la película que incluye todas las escenas cortadas como 31 minutos adicionales. Esta versión fue lanzada digitalmente y para Blu-ray en el año 2016. El doblaje latinoamericano de este corte se estrenó el 2 de septiembre de 2021 en HBO Max de EE. UU.
Reparto
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Jenet Klyburn | Jena Malone | Lupita Leal |
Operador | Sin identificar | Carlo Vázquez |
Voces adicionales
- Emilio Treviño - Joven en montaña
Muestras multimedia
Reparto (tráiler)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
Bruce Wayne / Batman |
Ben Affleck | Gerardo Alonso (tráiler 1) |
▶️ | |
Daniel del Roble (tráiler 2) |
▶️ | |||
Irwin Daayán (tráiler 3) [1] |
▶️ | |||
Germán Fabregat (tráiler 3 / 1 loop) |
||||
Alfred Pennyworth | Jeremy Irons | Humberto Solórzano (tráiler 3 / 1 loop) |
▶️ | |
Lois Lane | Amy Adams | Actriz sin identificar (tráiler iTunes) |
||
Perry White | Laurence Fishburne | Gerardo Reyero | ▶️ | |
Clark kent / Superman (voz) | Henry Cavill | Carlo Vázquez | ▶️ | |
Neil deGrasse Tyson (voz) | Herman López | ▶️ | ||
Vikram Gandhi (voz) | José Antonio Macías | ▶️ | ||
Charlie Rose (voz) | Gerardo Alonso | ▶️ | ||
Glenn Woodburn (voz) | Chad Krowchuk | José Luis Miranda | ▶️ | |
Título (spot final) | N/A | Helgar Pedrini | ▶️ |
Voces adicionales
Actor de doblaje | Audio |
---|---|
Arturo Castañeda | ▶️ |
Sergio Gutiérrez Coto | ▶️ |
Muestras multimedia
Comparación de Doblajes
Avances y promocionales
Entrevistas
Datos de interés
Datos técnicos
- La película marca un cambio drástico debido a que es la primera película del Universo Extendido de DC en ser doblada a otro estudio, pasando de DAT a SDI Media de México, cambiando de equipo técnico, pasando la dirección de Xóchitl Ugarte a Héctor Emmanuel Gómez.
- Previo a la realización del doblaje de la película, Warner Bros, llevó a los actores de doblaje principales a ver la película completa en sus estudios.
- Originalmente, no se había realizado un doblaje para la versión extendida de la película, The Ultimate Cut, la cual cuenta con nuevas escenas. Sin embargo, el 2 de septiembre de 2021 se agregó un doblaje a esta versión en HBO Max de EE. UU., esta llego oficialmente a HBO Max de Latinoamérica el 22 de diciembre del mismo año.
- En la versión extendida se respeta casi en su totalidad el primer doblaje, redoblando solo algunos audios por razones desconocidas y doblando aquellas escenas que no fueron grabadas en la primera versión.
- La edición utilizada en la voz de Batman es más agresiva que la utilizada en la primera versión, utilizando un filtro sutilmente más "robótico" y cercano a la versión original en inglés.
Sobre el reparto
- Debido al cambio de estudio, hubo bastantes pruebas de voces para los personajes, hasta que el cliente decidió quedarse con las voces ya establecidas en El Hombre De Acero.
- René García, repite al personaje de Batman luego de interpretarlo en el redoblaje de Batman regresa.
- En las películas Batman eternamente y Batman y Robin interpretó a Robin.
- Casualmente, es el segundo personaje de cómics que interpreta Ben Affleck y es doblado por su mismo actor de doblaje recurrente, el primero fue Daredevil de Marvel Comics en la película Daredevil: El hombre sin miedo.
- Del mismo modo, Mauricio Pérez vuelve a doblar a Thomas Wayne tras haberlo doblado en Batman: El caballero de la noche asciende, interpretado en aquella película por Linus Roache.
- Arturo Castañeda interpreta a Flash en la serie del mismo nombre y el Arrowverso con Grant Gustin.
- Idzi Dutkiewicz dobla a Cyborg en el videojuego Injustice: Gods Among Us, mientras que en esta película dobla a Silas Stone, su padre.
- Mario Arvizu dobló a Superman en Superman regresa y en los videojuegos Injustice: Gods Among Us, LEGO Batman 3: Beyond Gotham y LEGO Dimensions, mientras que en esta película participa como voz adicional haciendo a un reportero de televisión.
- Marisol Romero realizó pruebas de voz para Diana Prince / Mujer Maravilla, ya que hasta entonces había doblado frecuentemente a Gal Gadot.
- Más tarde se integraría al Universo Extendido de DC interpretando a Mera.
- Alondra Hidalgo, quien dobló a la Mayor Carrie Ferries en El hombre de acero, participa en esta entrega como Mercy Graves.
- A pesar de que la Mayor Ferries vuelve en esta entrega, se desconoce porque Alondra no retomó el personaje y pasó a doblar a Mercy, por lo que al reasignar a Hidaldo el personaje de Ferries pasó a ser doblada por Gabriela Garay.
Sobre la adaptación
- Al igual que en las últimas películas de DC Comics, nombres como los de Bruce Wayne y de Lois Lane no son nombrados por sus adaptaciones al español; Bruno Díaz y Luisa Lane respectivamente.
- En esta película llaman al periódico "Daily Planet” en inglés, mientras en El hombre de acero lo tradujeron como “Diario el Planeta”.
- La frase "Tell me, ¿do you bleed?… You will” se tradujo como “Dime, ¿tu sangras?... Lo harás” al final del primer tráiler, siendo esta la traducción más fiel. Sin embargo, en el doblaje final fue traducido como “Dime, ¿también sangras?... Sangrarás".
Edición en vídeo
Físico
Empresa | Formato | Región | Región | |
---|---|---|---|---|
A ATSC |
Estados Unidos | |||
1, 3 / 4 NTSC |
América |
Digital
Empresa | Categoría | Región | Región | Versión | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Películas | 1/4 | América | Theatrical Cut | |||
Latinoamérica | ||||||