Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

Batman es una película estadounidense de 2022, co-escrita por Matt Reeves y Peter Craig, dirigida por Matt Reeves y protagonizada por Robert Pattinson, Zoë Kravitz, Jeffrey Wright, Paul Dano, Colin Farrell, Andy Serkis y John Turturro. También cuenta con la banda sonora del destacado compositor Michael Giacchino.

Fue estrenada el 4 de marzo de 2022 y es la primera de tres películas planeadas para el reinicio de la serie fílmica del personaje titular, además de series derivadas que protagonizarán otros personajes de la cinta.

Fue nominada a 3 Premios Óscar de la Academia en 2023 por las categorías Mejor efectos visuales, Mejor maquillaje y peinado y Mejor sonido.

Sinopsis

En su segundo año luchando contra el crimen, el vigilante conocido como Batman explora la corrupción existente en Ciudad Gótica y el vínculo de esta con su propia familia. Además, entrará en conflicto con un asesino en serie conocido como "el Acertijo".


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio
TB Bruce Wayne Bruce Wayne / Batman Robert Pattinson Gerardo García B. ▶️
TB The Batman
TB Selina Kyle Selina Kyle
"La Gata"
Zoë Kravitz Karen Vallejo ▶️
TB Catwoman
TB Lt. James Gordon Tnte. James Gordon Jeffrey Wright Carlos Segundo ▶️
TB Edward Nashton Edward Nashton /
El Acertijo
Paul Dano Miguel Ángel Ruiz ▶️
TB The Riddler ▶️
TB The Penguin Oswald "Oz" Cobb /
El Pingüino
Colin Farrell Óscar Flores ▶️
TB Alfred Pennyworth Alfred Pennyworth Andy Serkis José L. Orozco ▶️
TB Carmine Falcone Carmine Falcone John Turturro Salvador Delgado ▶️
TB Bella Reál Bella Reál Jayme Lawson Karina Altamirano ▶️
TB Officer Martinez Oficial Martinez Gil Perez-Abraham Manuel Campuzano ▶️
TB Thomas Wayne Thomas Wayne Luke Roberts Milton Wolch ▶️
TB William Kenzie William Kenzie Peter McDonald Raúl Solo ▶️
TB Gil Colson Fiscal Gil Colson Peter Sarsgaard Raúl Anaya ▶️
TB Commissioner Pete Savage Comisionado Pete Savage Alex Ferns Czar Beltrán ▶️
TB Donald "Don" Mitchell Jr Donald "Don" Mitchell Jr. Rupert Penry-Jones José Luis Rivera ▶️
TB Mackenzie Bock Mackenzie Bock Con O'Neill Roberto Mendiola ▶️
TB Dory Dory Sandra Dickinson Olga Hnidey ▶️
TB Annika Kosolov Annika Kosolov Hana Hrzic Valca Ponzanelli ▶️
TB Twin 1 Los gemelos Charlie Carver José Ángel Torres ▶️
TB Twin 2 Max Carver Alberto Meléndez ▶️
TB Carla Diaz Carla Diaz Janine Harouni Ale Delint ▶️
TB Detective 2 Detective Elena Saurel ▶️
TB Detective Detective Joseph Balderrama Gustavo López ▶️
TB Doctor Doctora Lorna Brown Gisella Ramírez ▶️
TB News Presenter Presentadores de noticias Roma Torre Adriana Casas ▶️
TB News Presenter 2 Dean Meminger Sebastián Rosas ▶️
TB News Presenter 3 Bobby Cuza Josué Alher ▶️
TB News Presenter 4 Pat Battle Sin identificar ▶️
TB Gangster Pandilleros Elliot Warren Tommy Rojas ▶️
TB Gangster 2 Jay Lycurgo Diego Becerril ▶️
TB Passenger Pasajero de tren Akie Kotabe Raymundo Armijo ▶️
TB Digital Forensic Cop Forense digital Sid Sagar Pablo Sosa ▶️
TB SWAT Member Miembro SWAT Adam Rojko Vega Irwin Daayán ▶️
TB Guard Guardia Philip Shaun McGuinness José Luis Miranda ▶️
TB Raider Asaltante Spike Fearn Emmanuel Bernal ▶️
TB Citizen Ciudadano Douglas Russell ▶️
TB Vinnie Vinnie Mark Killeen ▶️
César Garduza ▶️[1]
TB Officer 2 Oficiales Will Austin ▶️
TB Officer Ed Kear Sin identificar ▶️
TB Man Seguidor Bronson Web Roberto Salguero ▶️
TB Fire Marshall Jefe de bomberos Todd Boyce Ernesto Mascarúa ▶️
TB Joker Paciente de Arkham Barry Keoghan Bruno Coronel ▶️
Notas:
  1. Un loop.

Voces adicionales[]

Imagen Personaje Actor de doblaje Audio
TB Patrol Oficial en patrulla José Luis Miranda ▶️
TB Dealer Comerciante de Drop ▶️
TB LOGO Hombre en club ▶️
TB Announcer Anunciador César Garduza ▶️
TB Reporter Reportera Gisella Ramírez ▶️
TB Officer 3 Oficiales Erick Selim ▶️
TB Officer 4 Óscar Rangel ▶️

Créditos[]

Titulo batman 2022 español(inicio)
Logotipo traducido para cines (Inicio).
Titulo batman 2022 español(final)
Logotipo traducido para cines (Final).
CRÉDITOSBATMAN2022
Créditos del cine.
Batman - Créditos TV
Créditos de la TV.

Reparto (tráiler)[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
TB LOGO Insertos (TV Spots) N/D Alejandro Vargas Lugo

Voces adicionales[]

Muestras multimedia[]

Avances

TV Spots

Entrevistas

Datos de interés[]

Datos técnicos[]

  • En el teaser tráiler no se utilizaron efectos de distorsión para la voz de El Acertijo, lo cual se corrigió en el resultado final.
  • Gerardo García ha dirigido varios proyectos de superhéroes, sin embargo, este es la primera película que dirige de DC Comics.

Sobre el reparto[]

Sobre la adaptación[]

  • Tal como ocurrió con la serie animada, The Batman, el título adaptado elimina el artículo "The" debido a que en inglés se usa para referir sujetos u objetos específicos, mientras que en español el personaje siempre ha sido conocido simplemente como Batman, sin necesidad de especificar su particularidad.
  • Se utilizan más groserías en el doblaje que en la versión original.
  • Durante los primeros minutos, el nombre de Salvatore Maroni es pronunciado como "Salvator Moroni" y después como "Salvatore Moroni".
  • Varios textos de la cinta fueron adaptados a través CGI; sin embargo, otros que sí fueron traducidos para los avances, fueron dejados en su idioma original.
    • Un ejemplo de esto son las cartas que deja el Acertijo que dicen "Para Batman", cosa que en el producto final se dejó en inglés como "To The Batman" (Para el Batman).
  • En la versión subtitulada para cines, se traduce el nombre real de Batman como Bruno Díaz, llamado así en varios proyectos de Latinoamérica, pero en el doblaje se mantiene su nombre original en inglés.
  • En el teaser tráiler, las rimas que dice el Acertijo no fueron adaptadas, siendo traducidas de forma literal. Esto se corrigió en el resultado final, además estas fueron adaptadas para tener una mejor cohesión con respecto a la trama de la película.
Acertijo Traducción Adaptación
Haven´t a clue? Let´s play a game, just me and you... What does a liar do when he is dead? ¿No sabes quien soy? Juguemos un juego, solos tu y yo... ¿Qué hace un mentiroso cuando muere? Haz memoria. Remembranza con una adivinanza... ¿Qué hace el mentiroso muerto?
Follow the maze until you find the rat. Bring him into the light and you'll find where I'm at. Sigue el laberinto hasta encontrar la rata, llévala a la luz y sabrás en dónde estoy. Busca la rata en el laberinto, llévala a la luz y darás con mi recinto.
It can be cruel, poetic, or blind. But when it’s denied, it’s violence you may find. Puede ser cruel, poética o ciega. Pero cuando se le niega, tal vez la violencia es lo que encuentres. Puede ser cruel, poética o ciega. Pero cuando no existe, la violencia se despliega.
If you are justice, please do not lie. What is the price for your blind eye? Si tú eres la justicia, por favor no mientas. ¿Cuál es el precio por ignorar esto? Si tú eres la justicia y la verdad se desborda,¿Cuál es el precio para que te hagas la vista gorda?
Since your justice is so select, please tell us, which vermin you're paid to protect? Ya que tu justicia es tan selectiva, por favor dinos, ¿Qué sabandijas te pagan para que las protegas? Ya que su justicia carece de todo deber, por favor díganos, ¿a qué plaga le encomiendan proteger?
I grew up from a seed, as tough as a weed. But in a mansion, in a slum, I'll never know where I come from. Crecí de una semilla, tan dura como la mala hierba. Pero en una mansión, en un barrio pobre, nunca sabré de dónde vengo. Salí de una semilla, dura y sencilla, pero en una mansión donde nada tengo jamás sabré de dónde vengo.
What's black and blue and dead all over? ¿Qué es negro y azul y está muerto? ¿Qué está muerto y azul y negro por todos lados?
The less of them you have, the more one is worth? Cuanto menos tengas, vale más tener uno. Cuantos menos tienes, más valor tiene uno.

Sobre los créditos[]

  • Roberto Mendiola y Alex Villamar no son acreditados.
  • César Muñoz fue el ingeniero de grabación, sin embargo, se acredita erróneamente a Leonardo Robles.[1]
  • Los créditos del doblaje no fueron mostrados en su transmisión por HBO Max, ya que como es costumbre, el máster con los créditos es exclusivo para cines.

Edición en vídeo[]

Editora Categoría Formato Región País
Warner Bros. Home Entertainment 2019 Películas Blu-ray Disc Logo A
ATSC
Estados Unidos Estados Unidos
México México
Dvd-logo-png-33 1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México México

Transmisión[]

Streaming[]

Empresa Plataforma Fecha Categoría Clasificación Región
Warner Bros. Discovery HBO Max Logo 18 de abril de 2022 Películas / DC 13+ Latinoamérica Latinoamérica
Amazon MGM Studios alt Prime Video 2 de septiembre de 2023 - 9 de noviembre de 2025

Televisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Región/País
4 de junio de 2022 Warner Bros. Discovery Hbo 22:00 Hispanoamérica Latinoamérica
10 de noviembre de 2024 Tnt 23:12
14 de diciembre de 2024 Warner2018LA 22:00
16 de febrero de 2025 Space logo12
27 de noviembre de 2023 Hemisphere WAPA-TV logo 17:00 Puerto Rico Puerto Rico
18 de febrero de 2024 Ecuavisa 2020 22:00 Ecuador Ecuador
29 de mayo de 2024 TCS El Salvador 2002.svg TCS 6 2018 21:00 El Salvador El Salvador
9 de marzo de 2025 Artear Logo PNG Eltrecelogoactual 21:15 Argentina Argentina

Referencias[]

Véase también[]