Batman: El caballero de la noche (The Dark Knight) es una película estadounidense de 2008, dirigida y co-escrita por Christopher Nolan y basada en uno de los superhéroes de DC Comics, Batman.
Se trata de una secuela de la película de 2005 Batman inicia, dirigida también por Nolan, que reinaugura los derechos de Warner Bros. sobre Batman, tratando de lograr una versión más realista y que difiere de la primera por tener una mayor apego a situaciones cotidianas que envuelven al público en la trama.
El director Nolan vuelve a asumir las labores en la dirección, y Christian Bale retoma el papel protagónico. En esta segunda entrega fílmica puede apreciarse la aparición de su principal némesis: el Guasón (Joker en inglés), interpretado por el actor australiano Heath Ledger.
La película ganó dos premios Óscar de la Academia (2009), por Mejor actor de reparto (Heath Ledger) y Mejor edición de sonido.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Bruce Wayne / Batman | Christian Bale | Sergio Gutiérrez Coto | |
Guasón | Heath Ledger | José Antonio Macías | |
Harvey Dent / Dos Caras | Aaron Eckhart | Ricardo Tejedo | |
Detective James Gordon | Gary Oldman | Salvador Delgado | |
Alfred Pennyworth | Michael Caine | José Lavat | |
Rachel Dawes | Maggie Gyllenhaal | Erica Edwards | |
Lucius Fox | Morgan Freeman | Rubén Moya | |
Detective Ana Ramírez | Monique Gabriela Curnen |
Xóchitl Ugarte | |
Detective Gerard Stephens |
Keith Szarabajka | José Luis Orozco | |
Detective Michael Wuertz | Ron Dean | Esteban Siller | |
Salvatore Maroni | Eric Roberts | Humberto Solórzano | |
Alcalde Anthony García | Nestor Carbonell | Armando Coria | |
Comisionado Gillian Loeb | Colin McFarlane | Blas García | |
Coleman Reese | Joshua Harto | Jorge Roig Jr. | |
Lau | Chin Han | Edson Matus | |
Barbara Eileen Gordon | Melinda McGraw | Rebeca Patiño | |
Gambol | Michael Jai White | Mario Arvizu | |
El Checheno | Ritchie Coster | Octavio Rojas | |
James "Jimmy" Gordon Jr. | Nathan Gamble | Fernando Calderón | |
Mike Engel | Anthony Michael Hall | Enrique Cervantes | |
Brian Douglas | Andy Luther | Herman López | |
Jueza Surrilock | Nydia Rodriguez Terracina | Yolanda Vidal | |
Natascha Patrenko | Beatrice Rosen | Cony Madera | |
Jonathan Crane / El Espantapájaros |
Cillian Murphy | Roberto Molina | |
Gerente del banco | William Fichtner | Martín Soto | |
Prisionero | Tommy "Tiny" Lister | Juan Carlos Tinoco | |
Detective Murphy | Philip Bulcock | José Gilberto Vilchis | |
Archivo:Evans-TDN.png | Evans | William Armstrong | Carlos Águila |
Archivo:Businessman-TDN.png | Hombre de negocios | Doug Ballard | |
Hombre en fiesta | Patrick Leahy | Abel Rocha | |
Piloto del Ferry de prisioneros |
Andrew Bicknell | Mario Castañeda | |
Civil | Peter Defaria | Ricardo Mendoza | |
Comprador de droga | Gregory Beam | Carlos Hernández | |
Invitado en fiesta | Sam Derence | ||
Berg | Matt Shallenberger | ||
Policía objetante | Joseph Luis Caballero | ||
Médico que revisa a Kilson | Walter Lewis | ||
Pasajeros del Ferry | Craig Heaney | ||
Tommy Campbell | Rafael Pacheco | ||
Lorna Gayle | Ruth Toscano | ||
Madre | Helene Wilson | ||
Grumpy | Danny Goldring | Raúl Anaya | |
Chuckles | Matthew O'Neill | José Luis Miranda | |
Dopey | Michael Stoyanov | Raymundo Armijo | |
Happy | William Smillie | Rafael Pacheco | |
Vendedor de drogas | Olumiji Olawumi | ||
Tabernero de Lou | Lanny Lutz | Julián Lavat | |
Policía en intersección | Daryl Satcher | ||
Líder del convoy | Chris Petschler | Roberto Molina | |
Líder del SWAT | Dale Rivera | ||
Francotirador en helicóptero | Tom McComas | Mario Castañeda | |
Policía en el hospital | Michael Andrew Gorman | Leonardo García | |
Piloto del Ferry de pasajeros | Jonathan Ryland | ||
Payaso en fiesta | James Fierro | ||
Hombres | James Farruggio | ||
Tom McElroy | César Izaguirre | ||
Juez Freel | Patrick Clear | ||
Insertos | N/A | Alfonso Ramírez | |
Elgar Pedrini (créditos finales) |
Voces adicionales
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Voz del Demoledor | Ruth Toscano |
Conductor del convoy | Mario Castañeda |
Voz de policía en funeral del comisionado |
Carlos Águila |
Policía persiguiendo a Batman | Erica Edwards |
Mafioso en reunión | Julián Lavat |
Reparto (tráiler)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Guasón | Heath Ledger | Irwin Daayán | |
Detective James Gordon | Gary Oldman | Rolando de Castro | |
Alfred Pennyworth | Michael Caine | Armando Réndiz |
Muestra multimedia
Tráilers
Datos de interés
Sobre el reparto
- Aunque Rachel Dawes cambió de actriz (de Katie Holmes a Maggie Gyllenhaal), en el doblaje mantuvo a su actriz de doblaje original, además de que Erica Edwards previamente dobló a Maggie Gyllenhaal en la película Las torres gemelas.
- Debido al cambio de empresa y de director se hizo nuevamente casting por el cual cambiaron las voces de Alfred Pennyworth (Armando Réndiz, fue traspasado a José Lavat) y Jim Gordon (Rolando de Castro, fue tras pasado a Salvador Delgado.) a pesar de que ya los habían doblado previamente en los avances.
Sobre la adaptación
- A pesar de haberse dejado de utilizar la adaptación original del verdadero nombre de Batman, se decidió seguir utilizando la del personaje antagonista, El Guasón, dejando su alias en español.
- Durante el proceso de edición, se cambió el sonido de la voz de Sergio Gutiérrez Coto para que sonara un poco diferente la voz de Batman a la de Bruce Wayne, tal como en la versión original.
Errores
- El doblaje de esta cinta presenta algunos errores en la traducción. Por ejemplo, en la escena en que El Guasón habla con Harvey Dent, una de sus frases en inglés es: -"Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair*.” Mientras que en español dice: -"Introduce algo de anarquía, altera el orden establecido y el mundo se volverá un caos. Soy un agente del caos. ¿Te digo algo sobre el caos? Es miedo*." Aquí la palabra "fair" significa "justo", y quizá por un malentendido en la pronunciación se tradujo erróneamente la palabra "fear" que significa "miedo".
- Otro ejemplo es en la primera aparición que tiene El Guasón, una de sus líneas en inglés es: -"I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.” Mientras que en español dice: -"Yo creo que lo que no te mata te hace más...fuerte."
- Aquí la palabra "stranger" significa "extraño", y quizá por un malentendido en la pronunciación se tradujo erróneamente la palabra "stronger" que significa "fuerte".
Edición en vídeo
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas | Multiregión | 1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4
NTSC |
México |