Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|nombre = BVI Communications, Inc. |
|nombre = BVI Communications, Inc. |
||
|img = BVI Comm Logo.png |
|img = BVI Comm Logo.png |
||
− | |nombre_estudio = BVI Communications, Inc. |
+ | |nombre_estudio = ADR International (1991-1996)<br>BVI Communications, Inc. (1997-2011) |
− | |fundacion = |
+ | |fundacion = 1991 |
|cierre = Septiembre de 2011 |
|cierre = Septiembre de 2011 |
||
|ubicacion_principal = {{Bandera|Estados Unidos}} 1750 Coral Way, Miami, Florida 33145 |
|ubicacion_principal = {{Bandera|Estados Unidos}} 1750 Coral Way, Miami, Florida 33145 |
Revisión del 23:10 14 sep 2019
BVI Communications, Inc. fue una empresa estadounidense dedicada al doblaje de películas, series de televisión y dibujos animados, fundada en 1997. Estaba ubicada en Miami, Florida (Estados Unidos) con dirección en № 1750 Coral Way.
Realizaban doblaje al inglés, español, francés y portugués, y además de doblaje, también realizaban subtitulaje y autorías para DVD. Recientemente la empresa había cobrado cierta fama por su ampliamente criticado doblaje de la serie South Park. Parte de Broadcast Video Incorporated. En sus inicios, se le conoció como ADR International (1991), cuyo dueño era Charles Allen.
Debido a la falta de clientes, el estudio cerró sus puertas en septiembre de 2011, poco después de haber finalizado el doblaje de la primera mitad de la temporada 15 de South Park.
Trabajos
Anime
Series animadas
- South Park (temporadas 1-2, 10-15 [Primera mitad] y redoblajes 2007-2011)
- Super Libro 3D (primeros episodios)
- VeggieTales (redoblaje)
- 3-2-1 ¡Pingüinos!
- Caillou (redoblaje / algunos capítulos)
- Duckman
- Mona la vampira (temporadas 3-4)
Series de televisión
- Beggars and Choosers
- Recetas de familia con Nick Stellino
- Californication (temporadas 1-4)
- Cámara loca (primeras temporadas)
- El distrito
- Modern Family (temporada 1 - City Family)
- La enfermera Jackie (temporadas 1-3)
- Pintando la casa con Debbie Travis
- Queer as Folk (temporadas 2-5)
- Stargate SG-1 (temporadas 3-5)
- Tan muertos como yo - Dead Like Me
- Fat Actress
- The L Word
Reality shows
- Fear Factor
- Jerseydeliciosa
- The Real L Word (temporadas 1 y 2)
Películas
- ¿Quién ama a Gilbert Grape?
- 13 días
- 11:14
- Monster: Asesina en serie
- Gosford Park
- Maldito amor
- Por la reina y la patria
- Vidas pasadas
- Oveja negra
- Kickboxer
- La muerte y la doncella
- Cujo, el perro asesino
- Al diablo con el amor
- Malentendido
- Mi querida Dolly
- Una amenaza para la sociedad
- Lo mejor de lo mejor
- Lo mejor de lo mejor 2
- Lo mejor de lo mejor 3: No hay vuelta atrás
- Viuda negra (redoblaje)
Documentales
Películas animadas
Especiales
Plantel Actoral
Actores de doblaje
- Rubén Rabasa
- Diego Osorio
- Osvaldo Calvo
- Óscar Zuloaga
- Orlando Noguera (desde 2006)
- Gabriel Traversari
- Jorge Luis García
- Larry Villanueva
- Antonio Delli (hasta 2005)
- Frank Falcón
- Frank Carreño (desde 2006)
- Yamin Benarroch
- Raúl Xiques
- Xavier Coronel
- Tomás Doval
- Rolando Felizola
- Guillermo Sauceda
- Eduardo Wasveiler
- Gabriel Casanova
- Raúl González
- Miguel Paneke
- Manolo Coego
- Sergio Sáez (hasta 2006)
- Yuri Rodríguez (hasta 2007)
- Alexander Otaola
- Jonathan Ramírez (debut el doblaje de antes de su cierre)
- Raúl Cassinerio
Actrices de doblaje
- Glenda Díaz Rigau
- Vivian Ruiz
- Paulina Cossio
- Margarita Coego
- Verónica Rivas
- Annette Vega
- Marilyn Romero
- Patricia Azan
- Arianna López
- Anna Silvetti
- Jackeline Junguito
- Isabel Viera
- Rossana Cicconi
- Katia López
- María Elena Heredia
- Laura Termini
- Gladys Yáñez
- Verónica Cancio
- Julie de Grandy
Traductores y adaptadores
- Anna Silvetti
- Arantxa Silvestre
- Eduardo Corbe
- Karina Lange
- Mariano Detry
- Margarita Coego
- Raúl Cassinerio
- Tomás Doval
Clientes
Para la mayoría de los clientes realizo tanto doblaje en español como en portugués,
- Digital Latin America (DLA)
- MGM
- Showtime (*)
- MTV (*)
- Nickelodeon
- Hallmark
- Encore
- HBO
- Starz
- Locomotion
- Film & Arts
- TNT
- iFC
- Movie City
- Cinecanal
- Discovery Networks
- Viacom
- Cadicy International Corporation
Nota: Éstos dos fueron los únicos clientes que tenía BVI al momento de cerrar.
Personal
- Operadores técnicos - Isabel Viera, Mónica Maioli, Tomás Doval y Karina Lange
- Fundador, vicepresidente y gerente general - Gonzalo Rodríguez
- Vicepresidente, director de ventas y marketing - Jeff Johnson
- Gerente de producción - Sury Rodríguez
- Directora de ventas - Maryliss Nazario
- Ingenieros de audio - Leon Elalouf, David S. Bart y Javier Bermudo
- Gerente y director de Nuevos Negocios - Leslie Schwimmer
- Mezcla de audio y post-producción - Gisela Rengifo
- Supervisión de producción - Amarilys Perez
- Mezcla de audio - Lizbeth Farias
Directores
En principios, la empresa contaba con directores de doblaje como Rolando Felizola, Isabel Viera y Verónica Rivas, que a la vez empleaban como técnicos, pero después solo habían técnicos de sala que eran los que ayudaban a los actores. Entre los técnicos están:
- Griselda Ortiz
- Isabel Viera
- Karina Lange
- Mayela Aresthi (hasta 2004)
- Mónica Maioli
- Tomás Doval
- John Gowan
Enlaces externos
- Sitio web de la empresa (archivo - 30 de noviembre de 2001)
- Sitio web de la empresa (archivo - 28 de enero de 2011)