Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Aura Andrea Ramírez Shizuru es una traductora y adaptadora de calidad experimentada y de nacionalidad mexicana. Se enfoca principalmente en traducciones de proyectos para doblaje, audio descripción y subtitulaje. También trabajó como supervisora de control de calidad en Keywords Studios

Ha realizado traducciones y adaptaciones del inglés, turco, coreano, japonés, italiano y más, al español. En proyectos de animación, documentales, series y películas para estudios de doblaje como Audiomaster Candiani, Auditel, Caaliope, Grande Studios, Iyuno México, Keywords Studios, New Art, SBI Sound Studios, SDI Media de México, VSI Mexico City, ZOO Digital, entre otros.

Biografía[]

Aura Andrea Ramírez Shizuru nació en la Ciudad De México. Se tituló en Helen’s School, ha trabajado desde el 2011 en la especialidad de traducción, adaptación y control de calidad para doblaje. También estudió en el Curso Integral de Doblaje en SIGE Produciendo con Esteban Siller como profesor.

Actualmente se encuentra activa en el medio como traductora y adaptadora independiente para doblaje, subtitulaje y descripción de audio. Participa en varios de los proyectos más relevantes e importantes de esta industria.

Traducción y Adaptación[]

Documentales[]

Series[]

Telenovelas turcas[]

Series coreanas[]

Películas[]

Reality Shows[]

Películas animadas[]

Series infantiles animadas[]

Series juveniles animadas[]

Animes[]

Audio Description[]

  • Horario estelar
  • For a good time
  • 2 guns
  • Bourne Supremacy
  • Sound of Freedom

Quality Control[]

Series[]

Ánime[]

Videojuegos[]

Estudios de doblaje[]

Enlaces externos[]

Advertisement