Candiani Dubbing Studios en Sevilla #618

Vista exterior, desde Google Street View

Ingreso

Instalaciones anteriores

Instalaciones actuales

Tarjeta de entrada a Estudios Candiani

Audiomaster Candiani (conocida anteriormente como "Candiani Dubbing Studios", "TVM" y "Servicios de Televisión Mexicana" y coloquialmente llamado "Candiani Sevilla"[1]) es una compañía mexicana de doblaje en español y traducción de voces para cine y televisión, continuando el legado del grupo Candiani en doblaje que empezó a mediados de la década de los 50.

Historia

La historia de la empresa se remonta a 1955, cuando el empresario Enrique Candiani y algunos de sus familiares fundaron la Compañía Latinoamericana de Doblaje, S. A. junto al locutor y actor de voz Ken Smith. Al terminar su sociedad con Ken Smith en 1958, los señores Candiani esta vez junto al empresario José "Joe" Giaccardi fundaron el estudio Servicio Internacional de Sonido, S.A., donde continuaron haciendo el doblaje de series de televisión y películas por las siguientes tres décadas. Fue a partir de ahí que se estableció el nombre Candiani como una marca en el medio de doblaje, usando la denominación Doblaje Candiani al lado del nombre de SISSA.

Luego que Televisa comprara las instalaciones de SISSA en 1989, Candiani y su familia abrieron una nueva empresa que se llamaría Servicios de Televisión Mexicanaa inicios de 1990, nuevamente al lado de Joe Giaccardi y esta vez se uniría el hijo de él Eduardo Giaccardi, quien asumió el cargo de VP de la empresa en 1992. Entre sus trabajos y proyectos muy conocidos destacan: películas, series de televisión, documentales, dibujos animados y telenovelas brasileñas, entre otros. Tienen además contrato laborales con la ANDA y el SITATYR, siendo en la actualidad la única empresa de doblaje en tener sociedad con este último sindicato.

Tiempo después, se abrevió el nombre del estudio a TVM, luego que los Giaccardi dejaran de trabajar en la empresa en 1996 para crear una nueva empresa de doblaje. Desde el año 2000 se empezó a usar la denominación Candiani Dubbing Studios para referirse formalmente a la empresa, empleándose por primera vez en algunos doblajes producidos Disney Character Voices International entre el 2000 y 2002. Poco después el nombre TVM fue descontinuado para que el nombre Candiani fuese utilizado definitivamente dentro del nombre de la empresa.

En el 2003, la familia Candiani compró de Televisa la enorme empresa "Audiomaster 3000"[2], heredando muchos de los proyectos que grabaron en aquella empresa. De la misma forma, mantuvieron las instalaciones de Audiomaster para expandir sus salas de doblaje y continuó funcionando bajo el nombre "Futura". El estudio se encargaba de doblar algunos proyectos de doblaje, en especial producciones brasileñas, hasta que el estudio cerró poco tiempo después.

Al término de sus trabajos dice: "Doblaje por Candiani Dubbing Studios", esto es una locución en off grabada y hablada por el actor y locutor Idzi Dutkiewicz.

Alrededor del 2016, la familia Candiani revivió el nombre Audiomaster para llamar actualmente a las instalaciones principales de Sevilla Audiomaster Candiani, apareciendo en la gran mayoría de créditos de producciones de Netflix. Actualmente, se ha convertido en su nombre oficial usándolo en todos los medios como su nombre oficial. Sin embargo, el nombre Candiani Dubbing Studios es usado todavía dependiendo del cliente a cargo del proyecto.

Las salas de grabación e instalaciones se encuentran ubicadas en Sevilla #618, en la Colonia Portales y en la calle de Oruga,al sur de la Ciudad de México por lo que a veces es referido coloquialmente como Candiani Sevilla. Actualmente, la empresa es manejada y dirigida por las señoras Leticia, Mariana y Regina Tohen Candiani.

Cuentan en la actualidad con 18 salas de grabación y 9 salas para mezcla (2.0 + 5.1 + 7.1 + Dolby Atmos).

Otras empresas del grupo Candiani incluyen TAX 1379, también dedicada al doblaje pero ahora enfocada principalmente en servicios audiovisuales para cine y televisión, y BHD Studios, enfocada a la grabación y diseño de música. BHD ha colaborado también en la grabación de algunas canciones de Dragon Ball Super y estuvo a cargo de la mezcla de la serie de Netflix Las leyendas y otras producciones mexicanas.

Servicios

  • Doblaje al Español
  • Producción musical, composición y grabación de jingles.
  • Internacional M&E, creación de pistas y creación de ambientes.
  • Traducción/adaptación.
  • Subtítulos.
  • Realización de copias.
  • Respaldo del material doblado.

Plantel actoral

Actores

Actrices

Lista de trabajos

Series animadas

WarnerMedia

Warner Bros.

Cartoon Network

Adult Swim

Nickelodeon

Disney

Discovery Kids

Netflix

Productores independientes

Anime

Toei Company, Ltd. / Toei Animation Inc.

Netflix

Televix Entertainment

Crunchyroll

Otros proyectos

Series de televisión

Netflix

20th Century Fox Television

NBC/Universal Television

ABC Studios

Amazon Prime Video

ViacomCBS

CBS Television Studios

Nickelodeon

Discovery Communications

MGM Television

Sony Pictures Television

Otros proyectos

Documentales

Producciones brasileñas

Miniseries

Películas

WarnerMedia

Warner Bros.

New Line Cinema

Disney Character Voices International

Buena Vista

Touchstone Pictures

Miramax

Hollywood Pictures

Universal

Focus Features

Netflix

Paramount

DreamWorks Pictures

Metro Goldwyn-Mayer

20th Century Fox

Summit Entertainment

Lionsgate

Gussi Cinema

Diamond Films

The Weinstein Company

Corazón Films

Otros proyectos

Películas animadas

Gussi Cinema

Disney

Lionsgate

Videocine

Corazón Films

Paramount

Nickelodeon

Universal

Netflix

Otros proyectos

Películas de anime

Toei Company, Ltd. / Toei Animation Inc.

Otros

Mezcla

Traductores y Adaptadores

Encargados de traducción

  • Elke Trejo (febrero de 2008 - abril de 2018)
  • Luis Walter Reyes (abril de 2018-)

Intérpretes

Directores

Clientes

  • 21st Century Fox
    • 20th Century Fox (hasta 2008)
    • 20th Century Fox Television
  • The Weinstein Company (hasta 2018)
  • Summit Entertainment (hasta 2010)
  • Discovery Networks
  • Toei Animation Inc.
  • NBCUniversal
    • Universal Pictures
    • Focus Features
    • Universal Television
  • BTI Studios
  • DreamWorks (hasta 2008)
  • WarnerMedia
    • Warner Bros. (hasta 2009)
    • WarnerMedia Entertainment (hasta 2009; sólo promos desde 2010)
  • Alliance Atlantis (hasta 2007)
  • Ledafilms S.A.
  • Rede Record
  • VSI Group
  • Cinephase
  • Buena Vista (hasta 2006)
  • MGM
  • ViacomCBS
    • Paramount Pictures
    • CBS Entertainment Group
    • ViacomCBS Domestic Media Networks (hasta 2008)
  • Corazón Films (hasta 2016)
  • Televisa
  • Televix (hasta 2009)
  • Crunchyroll
  • Diamond Films 
  • Deluxe
  • Netflix
  • Amazon Prime Video
  • Double Sound
  • Dubbing & Mix
  • SDI Media
  • Unidub
  • Tempo Filmes
  • ZOO Digital

Referencias

  • Libro "El Doblaje de Voz" de Salvador Nájar

Enlaces externos

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.