Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(Deshecha la revisión 2372646 de Timebomb192potato (disc.))
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 8 usuarios)
Línea 21: Línea 21:
   
 
<gallery type="slideshow" widths="257">
 
<gallery type="slideshow" widths="257">
Simpson.png|[[Los Simpson]] (Temps. 1-14) doblada en Audiomaster, su trabajo más emblemático y aclamado.
+
Simpson.png|[[Los Simpson]] (Temps. 1-14)
Rugrats-Poster.jpg|[[Aventuras en pañales]], doblada en Audiomaster, su trabajo más conocido en series de Nickelodeon.
+
Rugrats-Poster.jpg|[[Aventuras en pañales]]
Invader-zim.jpg|[[Invasor Zim]],doblada en Audiomaster, otro de sus trabajos mas emblemáticos y aclamados.
+
Invader-zim.jpg|[[Invasor Zim]]
Group07_2.png|[[Inuyasha]] (eps. 1 - 104), doblado en Audiomaster, uno de sus trabajos de anime más conocidos.
+
Group07_2.png|[[Inuyasha]] (eps. 1 - 104),
Pokemon Serie Original poster.png|La [[Pokémon|serie original de Pokémon]], incluyendo sus tres primeras películas, dobladas en Audiomaster, otro de sus trabajos más conocidos.
+
Pokemon Serie Original poster.png|La [[Pokémon|serie original de Pokémon]]
Pokemon Avanced Generation poster.png|[[Pokémon Advanced Generation]], primeros capítulos de la sexta temporada doblados en Audiomaster hasta su cierre.
+
Pokemon Avanced Generation poster.png|[[Pokémon Advanced Generation]]
Rmalogo.gif|[[Ranma ½]], doblada en Audiomaster, otro de sus trabajos más conocidos.
+
Rmalogo.gif|[[Ranma ½]]
Archivo:Principal-power-rangers.jpg|[[Power Rangers (franquicia)|Power Rangers]] (Era Saban (1993-2003), otro de sus trabajos más conocidos.
+
Archivo:Principal-power-rangers.jpg|[[Power Rangers (franquicia)|Power Rangers]]
 
LooneyTunesWallpaper800.jpg|[[Looney Tunes]] (Cuarta Etapa), desde 1991 hasta 2003,
 
LooneyTunesWallpaper800.jpg|[[Looney Tunes]] (Cuarta Etapa), desde 1991 hasta 2003,
doblaje realizado en Audiomaster, uno de los trabajos mas conocidos del estudio.
+
doblaje realizado en Audiomaster.
Family-guy-cast-2011.jpg|[[Padre de familia]] (Temps. 1-2), doblada en Audiomaster.
+
Family-guy-cast-2011.jpg|[[Padre de familia]] (Temps. 1-2)
King-of-the-hill-20070125033727706.jpg|[[Los Reyes de la colina]] (Temps. 1-7) doblada en Audiomaster.
+
King-of-the-hill-20070125033727706.jpg|[[Los Reyes de la colina]] (Temps. 1-7)
Futurama.jpg|[[Futurama]] (Temps. 1-3), doblada en Audiomaster.
+
Futurama.jpg|[[Futurama]] (Temps. 1-3)
Daria01.jpg|[[Daria]], doblada en Audiomaster.
+
Daria01.jpg|[[Daria]]
Yugioh.png|[[Yu-Gi-Oh!]] (temp. 1-2), doblada en Audiomaster.
+
Yugioh.png|[[Yu-Gi-Oh!]] (temp. 1-2)
Ren_y_Stimpy.jpg|[[El show de Ren y Stimpy]], doblada en Audiomaster.
+
Ren_y_Stimpy.jpg|[[El show de Ren y Stimpy]]
Rocko's Modern Life COVER.jpg|[[La vida moderna de Rocko]], doblada en Audiomaster.
+
Rocko's Modern Life COVER.jpg|[[La vida moderna de Rocko]]
Monstruos.jpg|[[Aaahh Monstruos!]], doblada en Audiomaster.
+
Monstruos.jpg|[[Aaahh Monstruos!]]
Kablam.gif|[[KaBlam!]], doblada en Audiomaster.
+
Kablam.gif|[[KaBlam!]]
HeyArnold FinalSeason f.jpg|[[¡Oye Arnold!]], doblada en Audiomaster.
+
Hey Arnold! poster.png|[[¡Oye Arnold!]]
Angry_beavers.JPG|[[Los castores cascarrabias]], doblada en Audiomaster.
+
Angry_beavers.JPG|[[Los castores cascarrabias]]
Jimmyneutron.jpg|[[Las aventuras de Jimmy Neutrón, el niño genio]] (temp. 1), doblada en Audiomaster hasta su cierre.
+
Jimmyneutron.jpg|[[Las aventuras de Jimmy Neutrón, el niño genio]] (temp. 1)doblada en Audiomaster hasta su cierre.
 
Rugrats_crecidos.jpg|[[Rugrats crecidos]] (temp. 1), doblada en Audiomaster hasta su cierre.
 
Rugrats_crecidos.jpg|[[Rugrats crecidos]] (temp. 1), doblada en Audiomaster hasta su cierre.
Snapshot20091231123118.jpg|[[Aventuras de un lobo adolescente]], doblada en Audiomaster.
+
Snapshot20091231123118.jpg|[[Aventuras de un lobo adolescente]]
 
Bob-the-builder.jpg|[[Bob el constructor]], doblada en Audiomaster (primeras temporadas).
 
Bob-the-builder.jpg|[[Bob el constructor]], doblada en Audiomaster (primeras temporadas).
Beavis&Butt-Head.jpg|[[Beavis & Butt-Head]], doblada en Audiomaster.
+
Beavis&Butt-Head.jpg|[[Beavis & Butt-Head]]
Eerie, Indiana.jpg|[[Eerie, Indiana]], doblada en Audiomaster.
+
Eerie, Indiana.jpg|[[Eerie, Indiana]]
Mano_a_mano.jpg|[[Mano a mano]], doblada en Audiomaster.
+
Mano_a_mano.jpg|[[Mano a mano]]
Archivo:Malcolm-in-the-middle.jpg|[[Malcolm]] (temp. 1-4), también doblada en Audiomaster.
+
Archivo:Malcolm-in-the-middle.jpg|[[Malcolm]] (temp. 1-4)
That70show.jpg|[[El show de los 70]] (temp. 1-4), también doblada en Audiomaster.
+
That70show.jpg|[[El show de los 70]] (temp. 1-4)
Stepbystep.jpg|[[Paso a paso]], también doblada en Audiomaster.
+
Stepbystep.jpg|[[Paso a paso]]
 
Blake-holsey.jpg|[[Colegio del agujero negro]], (temp. 1), doblada en Audiomaster hasta su cierre.
 
Blake-holsey.jpg|[[Colegio del agujero negro]], (temp. 1), doblada en Audiomaster hasta su cierre.
DAWSON.jpg|[[Dawson's Creek]], también doblada en Audiomaster.
+
DAWSON.jpg|[[Dawson's Creek]]
AlexMack.jpg|[[El mundo secreto de Alex Mack]], también doblada en Audiomaster.
+
AlexMack.jpg|[[El mundo secreto de Alex Mack]]
Pete and pete.jpg|[[Las aventuras de Pete y Pete]], también doblada en Audiomaster.
+
Pete and pete.jpg|[[Las aventuras de Pete y Pete]]
CaitlinsWay.jpg|[[Una contra todos]], también doblada en Audiomaster.
+
CaitlinsWay.jpg|[[Una contra todos]]
Vidadeperros.jpg|[[Vida de perros]], también doblada en Audiomaster.
+
Vidadeperros.jpg|[[Vida de perros]]
MP.jpg|[[Melrose Place]], también doblada en Audiomaster.
+
MP.jpg|[[Melrose Place]]
Classe-mannequin.jpg|[[Academia de modelos]], doblada en Audiomaster.
+
Classe-mannequin.jpg|[[Academia de modelos]]
PETER_PAN_NO_BOKEN_0.jpg|[[Peter Pan (anime)|Las aventuras de Peter Pan]], doblada en Audiomaster.
+
PETER_PAN_NO_BOKEN_0.jpg|[[Peter Pan (anime)|Las aventuras de Peter Pan]]
Bit.jpg|[[Los Bits]], doblado en Audiomaster.
+
Bit.jpg|[[Los Bits]]
Boo.jpg|[[Bumpety Boo]], doblado en Audiomaster.
+
Boo.jpg|[[Bumpety Boo]]
Saban_The_Little_Mermaid.jpg|[[Aventuras de la pequeña sirenita por Saban]], doblada en Audiomaster.
+
Saban_The_Little_Mermaid.jpg|[[Aventuras de la pequeña sirenita por Saban]]
Sandy_y_sus_Koalas.JPG|[[Sandy y sus koalas]], doblado en Audiomaster.
+
Sandy_y_sus_Koalas.JPG|[[Sandy y sus koalas]]
Gatos_Samurai.jpg|[[Los Gatos Samurai]], doblado en Audiomaster.
+
Gatos_Samurai.jpg|[[Los Gatos Samurai]]
Mikami03.jpg|[[Cazafantasmas Mikami]], doblada en Audiomaster.
+
Mikami03.jpg|[[Cazafantasmas Mikami]]
Anime himitsu no hanazono front.png|[[El jardín secreto (anime)|El jardín secreto]], doblado en Audiomaster.
+
Anime himitsu no hanazono front.png|[[El jardín secreto (anime)|El jardín secreto]]
624px-South_Park_Season_14.png|[[South Park]] (Temps. 1-2), doblaje mexicano realizado en Audiomaster.
+
624px-South_Park_Season_14.png|[[South Park]] (Temps. 1-2)
Doug 001.jpg|[[Doug]] (versión Nickelodeon/Disney), doblada en Audiomaster.
+
Doug 001.jpg|[[Doug]] (versión Nickelodeon/Disney)
Supercampeones-_Road_to_2002.jpg|[[Supercampeones: Road to 2002]], doblaje mexicano realizado por Audiomaster.
+
Supercampeones-_Road_to_2002.jpg|[[Supercampeones: Road to 2002]]
Archivo:Titanic3D.jpg|[[Titanic]],película doblada en Audiomaster
+
Archivo:Titanic3D.jpg|[[Titanic]]
HP1CartelLatino.png|[[Harry Potter y la piedra filosofal]], película doblada por Audiomaster
+
HP1CartelLatino.png|[[Harry Potter y la piedra filosofal]]
Archivo:220px-Independence_day_movieposter.jpg|[[Día de la Independencia]],película doblada en Audiomaster
+
Archivo:220px-Independence_day_movieposter.jpg|[[Día de la Independencia]]
Jurassic3.jpg|[[Jurassic Park III]], película doblada por Audiomaster
+
Jurassic3.jpg|[[Jurassic Park III]]
 
Dragon-Tales_01_(1).jpg|[[Dragon Tales]] (temp. 1)
 
Dragon-Tales_01_(1).jpg|[[Dragon Tales]] (temp. 1)
1000full-yakkity-yak-poster.jpg|[[Yakkity Yak]], doblada en Audiomaster.
+
1000full-yakkity-yak-poster.jpg|[[Yakkity Yak]
Eureka's castle.jpg|[[El castillo de Eureka]], doblada en Audiomaster.
+
Eureka's castle.jpg|[[El castillo de Eureka]]
Gargoyles.jpg|[[Gárgolas]], doblada en Audiomaster.
+
Gargoyles.jpg|[[Gárgolas]]
Sitting Ducks Poster.png|[[Los patos astutos]], doblada en Audiomaster.
+
Sitting Ducks Poster.png|[[Los patos astutos]]
Capitán planeta.jpg|[[El Capitán Planeta y los planetarios]] (temp. 1), doblada en Audiomaster.
+
Capitán planeta.jpg|[[El Capitán Planeta y los planetarios]] (temp. 1)
El mundo fantastico de richard scarry.jpg|[[El mundo fantástico de Richard Scarry]], doblada en Audiomaster.
+
El mundo fantastico de richard scarry.jpg|[[El mundo fantástico de Richard Scarry]],
Kkliol.png|[[Timothy va a la escuela]], doblada en Audiomaster.
+
Kkliol.png|[[Timothy va a la escuela]]
 
</gallery>
 
</gallery>
   
Línea 288: Línea 288:
 
=== Películas ===
 
=== Películas ===
 
==== '''Columbia Pictures / TriStar''' ====
 
==== '''Columbia Pictures / TriStar''' ====
*[[3 Ninjas: Mediodia en la Megamontaña]] (1997)
+
*[[3 ninjas: Mediodía en la Megamontaña]] (1997)
 
*[[Ciegos, sordos y locos]] (1989)
 
*[[Ciegos, sordos y locos]] (1989)
 
*[[Despertares]] (1990)
 
*[[Despertares]] (1990)
Línea 339: Línea 339:
 
*[[Harry Potter y la piedra filosofal]] (2001)
 
*[[Harry Potter y la piedra filosofal]] (2001)
 
*[[La tiendita del horror]] (1986)
 
*[[La tiendita del horror]] (1986)
  +
*[[Lecciones de amor]] (1985)
 
*[[Locademia de policía 2|Loca academia de policía 2: Su primera misión]] (1985)
 
*[[Locademia de policía 2|Loca academia de policía 2: Su primera misión]] (1985)
 
*[[Locademia de policía 3|Loca academia de policía 3]] (1986)
 
*[[Locademia de policía 3|Loca academia de policía 3]] (1986)
Línea 360: Línea 361:
   
 
==== '''Paramount Pictures''' ====
 
==== '''Paramount Pictures''' ====
* [[El gran circo de Pee-wee]] (1988)
+
*[[El gran circo de Pee-wee]] (1988)
* [[Tiempo congelado]] (2002)
+
*[[Tiempo congelado]] (2002)
* [[Viernes 13 parte 8: Jason toma Manhattan]] (1989)
+
*[[Viernes 13 parte 8: Jason toma Manhattan]] (1989)
* [[Jason condenado al infierno: El último viernes|Viernes 13 parte 9: Jason va al infierno]] (1993)
+
*[[Jason condenado al infierno: El último viernes|Viernes 13 parte 9: Jason va al infierno]] (1993)
   
 
==== '''20th Century Fox''' ====
 
==== '''20th Century Fox''' ====
Línea 393: Línea 394:
   
 
==== '''Universal Pictures''' ====
 
==== '''Universal Pictures''' ====
 
*[[León: Peleador sin ley|Corazón de león]] (1990) (doblaje original)
*[[Adorable criatura|Mi pobre diablillo]] (1990)
 
*[[León: Peleador sin ley|Corazón de león]] (1990)
 
 
*[[Cry Baby]] (1990)
 
*[[Cry Baby]] (1990)
 
*[[Dragón: La vida de Bruce Lee]] (1993)
 
*[[Dragón: La vida de Bruce Lee]] (1993)
Línea 407: Línea 407:
 
*[[Luna sobre Parador]] (1988)
 
*[[Luna sobre Parador]] (1988)
 
*[[Matinée de terror]] (1993)
 
*[[Matinée de terror]] (1993)
 
*[[Adorable criatura|Mi pobre diablillo]] (1990)
 
*[[Adorable criatura 2|Mi pobre diablillo 2]] (1991)
 
*[[Mis pequeños inquilinos]] (1997) (doblaje original)
 
*[[Mis pequeños inquilinos]] (1997) (doblaje original)
 
*[[Operación cacería]] (1993)
 
*[[Operación cacería]] (1993)
  +
*[[Pasión sin barreras]] (1990)
 
*[[Prohibida obsesión]] (1989)
 
*[[Prohibida obsesión]] (1989)
 
*[[San Diego, I Love You]] (1944)
 
*[[San Diego, I Love You]] (1944)
Línea 415: Línea 418:
 
*[[Un policía y medio]] (1993)
 
*[[Un policía y medio]] (1993)
 
*[[Un milagro para Lorenzo]] (1992)
 
*[[Un milagro para Lorenzo]] (1992)
*[[Adorable criatura 2|Mi pobre diablillo 2]] (1991)
 
*[[Mundo acuático]] (1995)
 
   
 
==== '''Cannon Films''' ====
 
==== '''Cannon Films''' ====
 
*[[Asesinato]] (1987)
 
*[[Asesinato]] (1987)
  +
*[[Breakin']] (1984)
 
*[[Contacto sangriento]] (1988)
 
*[[Contacto sangriento]] (1988)
 
*[[El héroe y el terror]] (1988)
 
*[[El héroe y el terror]] (1988)
Línea 440: Línea 442:
 
*[[Corina, Corina]] (1994)
 
*[[Corina, Corina]] (1994)
 
*[[Critters 3]] (1991)
 
*[[Critters 3]] (1991)
 
*[[Don Juan DeMarco]] (1995)
 
*[[Jason condenado al infierno: El último viernes]] (1993)
 
*[[Jason condenado al infierno: El último viernes]] (1993)
 
*[[La Máscara (película)|La Máscara]] (1994)
 
*[[La Máscara (película)|La Máscara]] (1994)
Línea 445: Línea 448:
 
*[[Las Tortugas Ninja (película)|Las Tortugas Ninja]] (1990)
 
*[[Las Tortugas Ninja (película)|Las Tortugas Ninja]] (1990)
 
*[[Las Tortugas Ninja III]] (1993)
 
*[[Las Tortugas Ninja III]] (1993)
*[[Maníaco nocturno]]
+
*[[Maníaco nocturno]] (1988)
 
*[[Mi camino de los sueños]] (1991)
 
*[[Mi camino de los sueños]] (1991)
*[[Mr. Nanny ]](1993)
+
*[[Mr. Nanny]] (1993)
 
*[[Pesadilla en la calle del infierno 4: El amo de los sueños]] (1988)
 
*[[Pesadilla en la calle del infierno 4: El amo de los sueños]] (1988)
 
*[[Pesadilla en la calle del infierno 5: El niño de los sueños]] (1989)
 
*[[Pesadilla en la calle del infierno 5: El niño de los sueños]] (1989)
Línea 459: Línea 462:
 
*[[Adiós a Las Vegas]] (1995)
 
*[[Adiós a Las Vegas]] (1995)
 
*[[Chucky: El muñeco diabólico|Chucky, el muñeco infernal]] (1988) (doblaje original)
 
*[[Chucky: El muñeco diabólico|Chucky, el muñeco infernal]] (1988) (doblaje original)
*[[El campeón (1979)]] (1979) (redoblaje)
+
*[[Contrato para matar]] (1990)
  +
*[[Corazón indomable]] (1993)
  +
*[[El hombre de la luna]] (1991)
  +
*[[El campeón (1979)|El campeón]] (1979) (redoblaje)
 
*[[Justicia roja]] (1997)
 
*[[Justicia roja]] (1997)
 
*[[La señora Miniver]] (1942)
 
*[[La señora Miniver]] (1942)
Línea 480: Línea 486:
 
*[[Terminator 2: El juicio final]] (1991)
 
*[[Terminator 2: El juicio final]] (1991)
   
==== '''Otros proyectos''' ====
+
==== '''Otros''' ====
 
*[[Apocalypse Now]] (1979) (redoblaje)
 
*[[Apocalypse Now]] (1979) (redoblaje)
*[[Beso francés]] (1995) ('''PolyGram''' / '''20th Century Fox''')
+
*[[Beso francés]] (1995) ('''PolyGram''' / '''20th Century Fox''') (2ª versión)
 
*[[Doble dragón]] (1994)
 
*[[Doble dragón]] (1994)
 
*[[Darkman II: El regreso de Durant]] (1995) ('''MCA/Universal''' / '''Renaissance Pictures)'''
 
*[[Darkman II: El regreso de Durant]] (1995) ('''MCA/Universal''' / '''Renaissance Pictures)'''
 
*[[El Cuervo 3: La salvación]] (2000) ('''Miramax''' / '''Dimension Films''')
 
*[[El Cuervo 3: La salvación]] (2000) ('''Miramax''' / '''Dimension Films''')
 
*[[El mundo está loco loco]] (2001) ('''Fireworks''' / '''Paramount''')
 
*[[El mundo está loco loco]] (2001) ('''Fireworks''' / '''Paramount''')
*[[Elizabeth: La reina virgen]] (1998) ('''PolyGram''')
+
*[[Isabel: La reina virgen]] (1998) ('''PolyGram''') (1ª versión)
 
*[[Elmo salva la Navidad]] (1996) ('''Jim Henson Productions''')
 
*[[Elmo salva la Navidad]] (1996) ('''Jim Henson Productions''')
 
*[[Halloween]] (1978) ('''Falcon International Productions''' / Conpass International Pictures) (Versión para TV)
 
*[[Halloween]] (1978) ('''Falcon International Productions''' / Conpass International Pictures) (Versión para TV)
 
*[[Epicentro]] (2000)
 
*[[Epicentro]] (2000)
  +
*[[El rehén (1999)|El rehén]] (1999)
 
*[[Gorilas en la niebla]] (1988) ('''Warner Bros.''' / '''Universal''')
 
*[[Gorilas en la niebla]] (1988) ('''Warner Bros.''' / '''Universal''')
 
*[[La armadura de Dios]] (1986) ('''Golden Harvest''')
 
*[[La armadura de Dios]] (1986) ('''Golden Harvest''')
 
*[[La madrastra malvada]] (1993)
 
*[[La madrastra malvada]] (1993)
 
*[[La niñera perfecta]] (2000)
 
*[[La niñera perfecta]] (2000)
  +
*[[La noche de los muertos vivientes]] (1968)
 
*[[Ladrones de medio pelo]] (2000) ('''Dreamworks''')
 
*[[Ladrones de medio pelo]] (2000) ('''Dreamworks''')
 
*[[Los gritos del silencio]] (1984)
 
*[[Los gritos del silencio]] (1984)
 
*[[Luna de miel para tres]] (1992) ('''Castle Rock''' / '''Columbia Pictures''' / '''New Line''')
 
*[[Luna de miel para tres]] (1992) ('''Castle Rock''' / '''Columbia Pictures''' / '''New Line''')
 
*[[Mowgli: En busca del diamante]] (1998) ('''Le Monde Entertainment''')
 
*[[Mowgli: En busca del diamante]] (1998) ('''Le Monde Entertainment''')
*[[Murciélagos ]](1999)
+
*[[Murciélagos]] (1999)
 
*[[Pacto de lobos]] (2001) ('''StudioCanal''' / '''Universal''')
 
*[[Pacto de lobos]] (2001) ('''StudioCanal''' / '''Universal''')
 
*[[Pesadilla al rojo vivo]] (1992)
 
*[[Pesadilla al rojo vivo]] (1992)
Línea 511: Línea 519:
 
*[[Tremors 2]] (1996) ('''MCA/Universal Home Video''')
 
*[[Tremors 2]] (1996) ('''MCA/Universal Home Video''')
 
*[[Una de las chicas]] (1993) ('''Saban''')
 
*[[Una de las chicas]] (1993) ('''Saban''')
 
*[[Vaquero samurai]] (1994) ('''Saban''')
 
*[[Verdad o consecuencias]] (1997) ('''Triumph Films''')
 
*[[Verdad o consecuencias]] (1997) ('''Triumph Films''')
*[[Vaquero samurái]] (1994) ('''Saban''')
 
   
=== Telefilms ===
+
=== Telefilmes ===
 
==== '''Hallmark Entertainment''' ====
 
==== '''Hallmark Entertainment''' ====
 
*[[Alicia en el país de las maravillas (1999)|Alicia en el país de las maravillas]] (1999)
 
*[[Alicia en el país de las maravillas (1999)|Alicia en el país de las maravillas]] (1999)
 
*[[Cleopatra (TV)|Cleopatra]] (1999)
 
*[[Cleopatra (TV)|Cleopatra]] (1999)
  +
*[[Capitanes intrépidos (1996)|Capitanes valientes]] (1996)
 
*[[Celos asesinos]] (1996)
 
*[[Celos asesinos]] (1996)
 
*[[María, madre de Jesús‎‎]] (1999)
 
*[[María, madre de Jesús‎‎]] (1999)
Línea 544: Línea 553:
 
*[[Terremoto en Nueva York (1998)|Terremoto en Nueva York]] (1998)
 
*[[Terremoto en Nueva York (1998)|Terremoto en Nueva York]] (1998)
   
===='''Otros proyectos'''====
+
==== '''Otros''' ====
 
*[[¡Qué verano!]] (1994)
 
*[[¡Qué verano!]] (1994)
 
*[[Amor estelar]] (1994)
 
*[[Amor estelar]] (1994)
Línea 560: Línea 569:
 
*[[The Perfect Tribute]] (1991)
 
*[[The Perfect Tribute]] (1991)
 
*[[Una amistad peligrosa]] (1996)
 
*[[Una amistad peligrosa]] (1996)
*[[Las alegres comadres de Windsor]] (1982)
 
   
 
=== Series animadas ===
 
=== Series animadas ===
Línea 595: Línea 603:
 
*[[La leyenda de Zelda]]
 
*[[La leyenda de Zelda]]
 
*[[Momias aquí]]
 
*[[Momias aquí]]
*[[El show de Super Mario Bros.|Super Mario Bros.]]
+
*[[El show de Super Mario Bros.]]
   
 
==== '''Hanna-Barbera''' ====
 
==== '''Hanna-Barbera''' ====
 
*[[Los pequeños Tom y Jerry]] (1ª temp.)
 
*[[Los pequeños Tom y Jerry]] (1ª temp.)
 
*[[Las increíbles aventuras de Jonny Quest]]
 
*[[Las increíbles aventuras de Jonny Quest]]
*[[Don Gato y su pandilla]] (redoblaje 2 eps.)
+
*[[Don Gato y su pandilla]] (redoblaje dos eps.)
 
*[[Un cachorro llamado Scooby-Doo]]
 
*[[Un cachorro llamado Scooby-Doo]]
   
Línea 610: Línea 618:
   
 
==== '''20th Century Fox''' ====
 
==== '''20th Century Fox''' ====
*[[Padre de familia]] (temps. 1ª–2ª, 1999–2000)
+
*[[Padre de familia]] (temps. 1–2, 1999–2000)
*[[Los Simpson]] (temps. 1ª–14ª, 1989–2003)
+
*[[Los Simpson]] (temps. 1–14, 1989–2003)
*[[Los Reyes de la colina]] (temps. 1ª–7ª)
+
*[[Los Reyes de la colina]] (temps. 1–7)
*[[Futurama]] (temps. 1ª–3ª, 1999–2002)
+
*[[Futurama]] (temps. 1–3, 1999–2002)
   
 
==== '''Columbia TriStar Television''' ====
 
==== '''Columbia TriStar Television''' ====
Línea 635: Línea 643:
 
*[[Looney Tunes]] (4ª etapa)
 
*[[Looney Tunes]] (4ª etapa)
   
==== '''Otros proyectos''' ====
+
==== '''Otros''' ====
 
*[[Las aventuras de Marianne]]
 
*[[Las aventuras de Marianne]]
 
*[[X-Men (serie animada)|X-Men]] ('''Marvel''' / '''Saban''')
 
*[[X-Men (serie animada)|X-Men]] ('''Marvel''' / '''Saban''')
Línea 693: Línea 701:
 
*[[Daria en "¿Es hora de ir a la universidad?"]] (2002)
 
*[[Daria en "¿Es hora de ir a la universidad?"]] (2002)
   
==== '''Otros proyectos''' ====
+
==== '''Otros''' ====
 
*[[Space Jam: El juego del siglo]] ('''Warner Bros.''') (mezclada con live-action)
 
*[[Space Jam: El juego del siglo]] ('''Warner Bros.''') (mezclada con live-action)
 
*[[Hercules y Xena: La batalla por el Monte Olimpo]] ('''Universal''')
 
*[[Hercules y Xena: La batalla por el Monte Olimpo]] ('''Universal''')
Línea 787: Línea 795:
 
*[[Carlos Petrel]]
 
*[[Carlos Petrel]]
 
*[[Carlos Segundo]]
 
*[[Carlos Segundo]]
*[[César Árias]]
+
*[[César Arias]]
 
*[[César Izaguirre]]
 
*[[César Izaguirre]]
 
*[[César Soto]]
 
*[[César Soto]]
Línea 1113: Línea 1121:
 
*[[Carlos Magaña]]
 
*[[Carlos Magaña]]
 
*[[Carlos Petrel]]
 
*[[Carlos Petrel]]
*[[César Árias]]
+
*[[César Arias]]
 
*[[Cristina Rubiales]]
 
*[[Cristina Rubiales]]
 
*[[Eduardo Giaccardi]]
 
*[[Eduardo Giaccardi]]

Revisión del 19:36 30 ene 2020

Audiomasterlogo

Logotipo anterior - 1

Radiopolis Televisa
Audiomaster 3000 logo

Logotipo utilizado en los créditos de doblaje de Caza fantasmas Mikami y Ranma ½

Audiomaster 3000 3

Logotipo anterior - 2

Audio master instalaciones

Instalaciones de Audiomaster 3000

Audio futura logo

Logotipo de Audio Futura.

Audiomaster 3000, S.A. de C.V., también conocida por otros nombres como Audio Futura[1] y en sus primeros años como Radiópolis, fue una empresa mexicana dedicada al doblaje al español, traducción, edición, subtitulaje y post-producción de audio para cine y video, perteneciente a Grupo Televisa. Fundada entre finales de 1989 y principios de 1990. Sus estudios, instalaciones y oficinas estaban ubicados en Calzada de Tlalpan No. 3000, Colonia Espartaco (donde están actualmente las instalaciones de Televisa Radio) y en la calle Oruga al sur de la Ciudad de México. La empresa llegó a tener en total 11 salas de grabación y 8 cabinas de post-producción, con una capacidad productiva de más de 100 horas medias por semana[2] y más de 5 mil horas anuales de todo género. Para el año 2002 la empresa controlaba el 40% del doblaje en español en toda Latinoamérica y el 60% en Mexico, mientras que en la parte administrativa fue dirigida por Jorge García Arregui[3] (comercialización y ventas) y Rodrigo Elizundia Cisneros[3] (dirección general). Desde que Grupo Televisa se retiró del negocio del doblaje en 2003 y tras ser vendida a Candiani Dubbing Studios hacia mediados de 2004,[4][5] muchos de sus trabajos pendientes pasaron a manos de Estudios Candiani, AF & Associates The Dubbing House, Grupo Macías, y Grabaciones y Doblajes Internacionales.[6] Fue una de las empresas de doblaje más grandes e importantes de Latinoamérica.

Servicios

Audiomaster 3000 de Grupo Televisa proporcionó sus servicios de doblaje para series de televisión, largometrajes, dibujos animados, comerciales, novelas, promocionales, documentales, películas para cine y audioprogramas, entre otros. El servicio de doblaje incluía la traducción de libretos, la preparación de pistas musicales para distribución internacional, doblaje de canciones, efectos especiales de sonido y la conversión, entre diferentes formatos de producción. En resumen:

  • Doblaje
  • Subtitulaje
  • Copiado
  • Edición
  • Música y efectos especiales
  • Post-producción de audio para cine y video

Antecedentes

Los orígenes de Audiomaster se remontan al año de 1955 cuando se creó una de las primeras empresas de doblaje profesional en México y América Latina, que después se llamaría Servicio Internacional de Sonido (SISSA).

A principios de los años ochenta, el consorcio Televisa, realizó la compra de las dos empresas de doblaje más importantes en aquel tiempo: CINSA y SISSA. A la primera renombró primero como Telespeciales, mientras que a la segunda como Audiomaster. Al inicio, los miembros de la nueva administración del doblaje casi no participaban en las actividades de las empresas recién adquiridas, solo observaban. Pero al iniciarse la segunda mitad de la década, se tomó de golpe el control de la producción totalmente, por lo que se tomaron muchas medidas, como seleccionar, reubicar, cambiar, e incluso despedir buena parte del personal. Posteriormente Audiomaster cambia su domicilio a Tlalpan No. 3000, donde se fusiona con Telespeciales, que como resultado dieron origen a esta empresa.

Estructura e infraestructura

Audiomaster 3000 estaba instalado y situado en un inmueble de 3457 m² de construcción, al sur de la Ciudad de México, pensado y diseñado especialmente para la grabación y post-producción de doblaje. Contaba con más de 10 salas de grabación de diálogos con 11 sistemas de grabación diferentes, 8 cabinas de post-producción digital con 15 sistemas de post-producción (utilizando tecnología THX), contaba con varios estudios de mezcla con 15 sistemas diferentes, 10 sistemas de copiado de material y con un equipo inigualable de producción y cuerpo administrativo lo que permitía tener una capacidad productiva de más de 100 medias horas por semana. Además, gracias a que contaba con el apoyo e infraestructura del Grupo Televisa, tiene la posibilidad de aumentar su capacidad de producción de un día para otro de acuerdo a las necesidades de producción. Gracias a la preferencia de sus clientes, Audiomaster conservó desde siempre el liderazgo del mercado del doblaje para televisión y cine, con una capacidad de producción de más de 5000 medias horas anuales de todo género. Por otra parte tenía la capacidad para producir más de 1900 medias horas anuales de Pistas Internacionales o bandas de música y efectos "M&E" (capacidad que se usa para la manufactura tanto de pistas para novelas de exportación producidas por Televisa, como para cualquier otro tipo de programas) y subtitular más de 1000 medias horas anuales. Además contó con un moderno centro de copiado de vídeo, equipado para manejar cualquier formato y sistema de normas, además Audiomaster contó con un plantel de más de 600 actores y actrices de doblaje diferentes debido a su relación laboral con dos sindicatos (ANDA y SITATYR), un grupo de 15 directores de doblaje, 50 traductores-adaptadores para doblaje y subtitulaje y un grupo de talentosos adaptadores y cantantes para el doblaje de canciones. Además contó con un Centro de Evaluación Sistemática de Calidad, de Supervisión de Libretos y de Capacitación que garantizaba cumplir con la mejor calidad de producción en serie que el mercado pueda demandar.

1993 fue un año clave para el estudio al llegar a México los primeros equipos de doblaje capaces de grabar en estéreo, luego de la relajación de las barreras arancelarias. Previamente, todo el doblaje en México era con sonido monoaural, lo cual provocó que durante los años 80 se prefiriese hacer doblaje en Los Ángeles, California, donde se disponía con tecnología de punta. Luego de la llegada de equipos con surround y otros sistemas a Audiomaster alrededor de 1995, la industria angelina de doblaje pasó a la irrelevancia.

Y al termino de varios de sus trabajos, una locución decía: «Versión en español, Audiomaster 3000» o «Doblaje hecho en México por Audiomaster 3000».

Misión

Ser un centro de insuperable servicio a productores y distribuidores de programas, capaz de lograr la más alta calidad en el doblaje y traducción-adaptación, con una vasta selección de voces, actuación y sonido, ofreciendo un insuperable servicio al cliente.

Visión

Ser una empresa ética, dinámica, creativa y productiva, capaz de ser líder en la producción de doblaje y subtitulaje en el mercado internacional, proporcionando un valor agregado a nuestros clientes, por medio de un producto de la más alta calidad.

Lista de trabajos

Anime

Series de televisión

Miniseries

Películas

Columbia Pictures / TriStar

Warner Bros.

Paramount Pictures

20th Century Fox

Universal Pictures

Cannon Films

New Line Cinema

Metro-Goldwyn-Mayer

Buena Vista International

Fox Searchlight Pictures

Carolco

Otros

Telefilmes

Hallmark Entertainment

MCA Television

Hearst Entertainment

Saban Entertainment

Otros

Series animadas

Nickelodeon

BRB Internacional

DiC Entertainment

Hanna-Barbera

Saban Entertainment

20th Century Fox

Columbia TriStar Television

MTV Networks

Hearst Entertainment

Warner Bros.

Otros

Especiales animados

Películas animadas

Nickelodeon / Paramount

Metro-Goldwyn-Mayer

MTV

Otros

Películas de anime

  • Nausicaä: Guerreros del viento (Primer redoblaje mexicano)
  • Pokémon, la película: Mewtwo contraataca
  • Pokémon 2000: El poder de uno
  • Pokémon 3: El hechizo de los Unown
  • Pokémon: Mewtwo regresa
  • Porco Rosso (doblaje original)

Documentales

Telenovelas brasileñas

Videojuegos

Subtitulaje

Otros trabajos

Actores de doblaje

Actrices de doblaje

Intérpretes

Directores

Personal administrativo

  • Jorge Sánchez Fogarty - director general y de operaciones, gerente de producción (1989-1993)
  • Rodrigo Elizundia Cisneros - director general
  • Alejandra Sandoval Romero - atención a clientes
  • Eduardo Giaccardi - gerente de producción (1990–1991) y gerente de eventos especiales (1991–1992)
  • Fernando Álvarez - gerente de producción y supervisor artístico
  • Felipe Rivera - director general y gerente de producción
  • Armando Díaz - gerente de producción
  • Fernando Arriaga León - gerente de producción
  • Mauricio Cabrera Pozo - director administrativo
  • Martín Ramírez - jefatura de post-producción
  • Paola Felgueres - directora de producción
  • Moisés Valtierra - jefe de operaciones
  • Dulce María Juárez - jefatura de producción
  • José Giaccardi - gerente de ventas
  • Raúl López Maza - administración, crédito y cobranza
  • Vanessa Garcel - coordinadora de producción y directora ejecutiva
  • Jorge Arregui - coordinación de comercialización y ventas

Staff

  • Maru Garzón - coordinadora general
  • Mary Pacheco - coordinadora
  • Rafael Inchaurregui - control de calidad
  • Abel Cobos - asistente de producción, capturista y encargado de llamados (1999–2001)
  • Raúl Enrique Fuertes Bojorges - coordinación de operaciones, supervisión de mezcla y calidad
  • Daniel Tuchmann - realizador de pista internacional, musicalización y efectos especiales

Directores musicales

Ejecutivos

  • Raymundo Sánchez-Aldana H.
  • Edgar Luna

Otros

Traductores y adaptadores

Ingenieros, operadores y técnicos

  • Adrián Ovalle
  • Adrián Zamudio
  • Alberto Ramírez Treviño
  • Antonio Limas Ballesteros
  • Carlos Iparrea Hernández
  • Eduardo Belmont
  • Guillermo Cardoso
  • Ignacio Pallares Pardo
  • Juan Bernardo de Legarreta Lores
  • Juan Robles
  • Omar Chávez Sánchez

Clientes

  • 20th Century Fox
  • 20th Television
  • ABC Cable & International
  • All American Fremantle
  • All American Television, Inc.
  • Alliance Atlantis
  • Alliance Television International
  • BKN
  • BRB Internacional, S.A.
  • Buena Vista International, Inc.
  • CBS Broadcast International
  • Children's Television Workshop
  • CINAR
  • Cinecanal
  • Cloverway, Inc.
  • Columbia Pictures
  • Columbia TriStar
  • DiC Entertainment
  • Discovery Communications
  • Distribuidora Romari, S.A.
  • Enoki Films USA, Inc.
  • Fireworks
  • Fonovisa
  • Fremantle Media
  • Group W Productions
  • Hallmark Entertainment
  • Hearst Entertainment
  • Ledafilms, S.A.
  • Mainframe Entertainment
  • Mattel
  • Metro-Goldwyn-Mayer (MGM)
  • MCA Television Entertainment
  • MTM Enterprises
  • MTV Networks
  • New Line Cinema
  • NHK
  • Paramount Television
  • Pharmacia & Upjohn, S.A.
  • PolyGram Filmed Entertainment
  • Protele
  • Rysher Entertainment
  • Saban International
  • Sesame Workshop
  • Sie Solomon International
  • Sistema Radiopolis
  • Sony
  • Televisa, S.A. de C.V.
  • Televix Entertainment
  • The Frederick S. Pierce
  • The Fremantle
  • Translatin[9]
  • Trexler Group
  • TriStar Television
  • Turner Entertainment Co.
  • United International Pictures
  • Universal Studios International
  • Warner Bros.
  • Worldvision Enterprises
  • Viacom
  • XO Alfa

Premios y reconocimientos

Premio Categoría Empresa Resultado
Premio INTE 2002 Compañía de doblaje del año Televisa - Audiomaster 3000 Ganadora
Premio INTE 2003 Compañía de doblaje del año Televisa - Audiomaster 3000 Ganadora

Reseña histórica

Notas, fuentes y referencias

  1. La empresa cambió finalmente su nombre y razón social en febrero de 2003, para finales de ese mismo año retirarse del negocio.
  2. Nájar, Salvador (2008). El doblaje de voz, página 481
  3. 3,0 3,1 Audiomaster 3000 precursores del cambio - nota de TV MAS Magazine (septiembre de 2002)
  4. Nájar, Salvador (2008). El doblaje de voz, página 481
  5. Estudios Candiani, se quedó con Audiomaster de Televisa - nota de TV MAS Magazine (mayo de 2004)
  6. Nájar, Salvador (2008). El doblaje de voz, página 481
  7. «Sitio web de Abel Cobos»
  8. «Esmas.com»
  9. Entrevista con el señor Jorge Arregui para Oxytoon, 25 de diciembre de 2009

Véase también

Enlaces externos