Arturo (Arthur) es una serie animada educativa de televisión para niños de origen canadiense y norteamericano, basada en los libros escritos e ilustrados por Marc Brown. Hasta ahora se compone de 21 temporadas y 243 episodios (siendo, después de Los Simpson, la serie animada estadounidense con más tiempo al aire). Producida por CINAR de 1996 a 2003, Cookie Jar Entertainment de 2004 a 2012, de 2012 a 2015 por 9 Story Entertainment y en la actualidad por Oasis Animation, en asociación con la WGBH de Boston y la cadena PBS. En Latinoamérica, únicamente se doblaron al español las primeras 5 temporadas de la serie (85 episodios), más el especial La Navidad perfecta de Arturo, debido a falta de interés del único cliente en transmitir la serie en un inicio (MVS a través de su canal ZAZ). A pesar de ya no doblarse la serie al español, en el año 2007 fue doblada la película en CGI de la serie llamada Arthur's Missing Pal asi cómo la serie derivada Postcards from Buster (en español llamada Los viajes de Bustello), con un reparto de doblaje distinto, aunque conservando los cambios de nombre de varios personajes realizados en Arturo.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Arturo Timoteo (Arthur) Read |
Michael Yarmush Justin Bradley Mark Rendall Cameron Ansell Dallas Jokic Drew Adkins William Healy |
Alfredo Leal (1ª-2ª temporada) | |
Héctor Emmanuel Gómez (3ª-5ª temporada) | |||
Kalimba Marichal (canciones) | |||
David Read | Bruce Dinsmore | Ernesto Lezama | |
Jane Williamson Read |
Sonja Ball | Socorro de la Campa | |
Dora Winifred "D.W." Read |
Michael Caloz Oliver Grainger Jason Szwimmer Robert Naylor Jake Beale Andrew Dayton |
Rossy Aguirre | |
Bustello Baxter (Buster) |
Daniel Brochu | Gabriel Gama | |
Francesca Frensky (Francine) |
Jodie Resther | Laura Torres (primer episodio) | |
Pilar Escandón (resto de la 1ª a la 5ª temporada) | |||
Alan "Cerebro" Powers |
Luke Reid Steven Crowder Alex Hood Paul-Stuart Brown Lyle O'Donohoe Siam Yu |
Alejandro Mayén (1ª-2.5ª temporada) | |
Ricardo Mendoza (2.5ª-5ª temporada) | |||
Fern Walters (Peterson) |
Holly Gauthier- Frankel |
Circe Luna | |
Muffy Cortocircuito | Melissa Altro | Adriana Casas (1ª-2ª temporada) | |
María Fernanda Morales (3ª-5ª temporada) | |||
Maggie Vera (canciones) | |||
Ed Cortocircuito (Padre de Muffy) |
A.J. Henderson | Gonzalo Curiel (1ª-2ª temporada) | |
¿? (3ª-5ª temporada) | |||
Oliver Frensky (Padre de Francesca) |
Mark Camacho | Ricardo Mendoza (1ª voz) | |
Herman López (2ª voz) | |||
Jorge Nordgren (George) |
Mitchell David Rothpan Evan Smirnow Eleanor Noble |
Gabriel Ramos | |
Prunella Deegan | Tamar Kozlov | Mónica Estrada | |
Sue Ellen Armstrong | Patricia Rodriguez | Isabel Martiñón (2ª temporada) | |
Jessie Kardos | Sarah Souza (3ª-5ª temporada) | ||
Binky Barnes | Bruce Dinsmore | Alfonso Obregón (1ª temporada) | |
Gustavo Carrillo (2ª temporada) | |||
Carlos Hugo Hidalgo (3ª-5ª temporada) | |||
Nadine Flumberghast | Tamar Kozlov | Circe Luna | |
Maestro Rata Quemada |
Arthur Holden | Gabriel Pingarrón (1ª-2ª temporada) | |
Roberto Mendiola (3ª-5ª temporada) | |||
Director Donoso (Mr. Haney) |
Walter Massey | Sergio Castillo (1ª-2ª temporada) | |
Paco Mauri (3ª-5ª temporada) | |||
Pepe Melo (Tommy Tibble) |
Ryan Tilson | Ernesto Lezama (Ep. 2) | |
Eduardo Garza (2ª temporada) | |||
María Fernanda Morales (1ª, 3-5ª temporada) | |||
Paco Melo (Timmy Tibble) |
Samuel Holden | Pilar Escandón (1ª, 3ª-5ª temporada) | |
Luis Daniel Ramírez (2ª temporada) | |||
Insertos | N/A | Alfonso Obregón (1ª temporada) | |
Alfredo Leal (1ª-2ª temporada) | |||
Sergio Castillo (1ª-2ª temporada) | |||
Gustavo Carrillo (2ª temporada) | |||
Pilar Escandón (2ª-5ª temporada) | |||
Carlos Hugo Hidalgo (3ª-5ª temporada) | |||
Gabriel Gama | |||
Luis Daniel Ramírez |
Voces Adicionales
Muestras multimedia
Notas
- A varios personajes les fue cambiado el nombre en el doblaje al español. Estos fueron Buster (cuyo nombre se tradujo cómo Bustello), Francine (que pasó a llamarse Francesca), la hermana bebé de Arturo, Kate (que pasó a llamarse Katy, aunque para la última temporada doblada recuperó su nombre original), Sue Ellen (que pasó a llamarse Susie, aunque también luego recuperó su nombre original) y los gemelos Timmy y Tommy Tibble, que pasaron a llamarse Los gemelos Melo (en su primera aparición los nombres se tradujeron a Paco y Pepe, pero después se usaron los nombres originales pero con el apellido traducido).
- El apellido de Muffy (Crosswire) fue inicialmente traducido cómo Chusgoitia y después cómo Cortocircuito.
- Cuándo la serie se transmitió por el canal ZAZ, en canales de TV abierta y actualmente en Netflix, el nombre de la serie asi cómo los títulos de los episodios aparecen escritos en español, pero en su transmisión por Cartoon Network y Boomerang se dejaron en inglés.
- En la 3ra temporada, a algunos personajes menores les cambian las voces. Por ejemplo, en el episodio Francesca y el felino,el Sr. Frensky fue doblado por Ricardo Mendoza.Y en Arturo y D.W. hacen el aseo, fue doblado por Hermán López.
- El quinto episodio de la primera temporada: El negocio perruno de Arturo/D.W. la imitadora, tiene un tema de entrada con letra e intérprete diferente al usado en el resto de la serie, el cual tiene una traducción más apegada a la original en inglés. Se desconoce porque se dejó dicho tema sólo para ese episodio.
Agradecimientos
- A Sergio Castillo por brindar los datos del estudio y dirección de doblaje.