Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Amphibia es una serie animada de televisión producida por Disney Television Animation para Disney Channel.

La serie fue creada por Matt Braly (ex artista de storyboards en Gravity Falls: Un verano de misterios y Steven Universe y ex director en Los vecinos Green).

Fue estrenada el 17 de junio de 2019 en Estados Unidos, fue pre-estrenada en Latinoamérica el 3 y 4 de agosto, y estrenada oficialmente el 5 del mismo mes.

Sinopsis

La serie cuenta las aventuras de Anne Boonchuy una egocéntrica chica tailandesa-estadounidense de 13 años. Después de robar una misteriosa caja de música en su cumpleaños, Anne y sus amigas Sasha Waybright y Marcy Wu son separadas y transportadas mágicamente al mundo de Amphibia, una pantanosa y salvaje zona llena de personas-rana parlantes.

Allí, Anne es acogida por los Plantar, una familia de ranas que vive en el pueblo de Bosque Verruga: El excitable joven Sprig, la impredecible y aventurera renacuajo Polly; y el sobreprotector y tradicional abuelo Abu Hop. A medida que se une a su nueva familia, Anne aprende gradualmente lo que significa ser un héroe y desarrollar una verdadera amistad, mientras trata de encontrar a sus amigas y regresar a casa.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios Audio
Personajes principales
Anne-Amphibia Anne Savisa Boonchuy Brenda Song Arelys González 1ª-3ª ▶️
Sprig-Amphibia Sprig Plantar Justin Felbinger Demián Velazco Rochwerger 1ª-3ª ▶️
Polly-Amphibia Polly Petunia Plantar Amanda Leighton Gisela Viviano 1ª-2ª 1-40 ▶️
PollyPiernas-Amphibia 2ª-3ª 40-58
HopPop-Amphibia Hopediah "Abu Hop" Plantar Bill Farmer Sergio Bermejo 1ª-3ª ▶️
Sasha-Amphibia Sasha Elizabeth Waybright Anna Akana Noelia Lestani 1ª-3ª ▶️
Marcy-Amphibia Marceline "Marcy" Regina Wu Haley Tju Nicole Apstein 2ª-3ª ▶️
Personajes secundarios
Ranas
Wally-Amphibia Walliam "Wally" Ribbiton James Patrick Stuart Queco Gervais 1ª-3ª ▶️
SolRocio-Amphibia Sol Jazmin Margarita Rocio Katie Crown Camila Díaz Fraga 1ª-3ª ▶️
Sapin-Amphibia Sapin Jack McBrayer Alejandro Bono 1 ▶️
Javier Gómez 1ª-3ª ▶️
SadieCroa-Amphibia Sra. Sadie Croa Laila Berzins Nadia Polak 1ª-3ª ▶️
Maddie-Amphibia Maddie Flour Jill Bartlett Belén Dandolo 3-14
Luz Díaz 1ª-3ª ▶️
PapaDeMaddie-Amphibia Sr. Flour Kevin Michael Richardson Gonzalo Moreno
Fred Tatasciore
FeliciaRocio-Amphibia Felicia Rocio Kaitlyn Robrock Silvia Aira 1ª-3ª ▶️
SylviaRocio-Amphibia Sylvia Rocio Mona Marshall Matilde Ávila 1ª-3ª ▶️
Stumpy-Amphibia Stumpy John DiMaggio Ricardo Alanis 1ª-3ª ▶️
JoePastoso-Amphibia Joe Pastoso Fred Tatasciore Mario de Candia 7
Randolfo Barrionuevo 2ª-3ª
Chuck-Amphibia Chuck Matt Braly Juan Manuel Echave 1ª-3ª
Gustavo Dardes 21
Rosemary-Amphibia Amapola Flour Marlow Barkley
Ginger-Amphibia Jengibre Flour Ella Allan
Lavender-Amphibia Lavanda Flour Mia Allan
Sapos
AlcaldeEscuerzo-Amphibia Alcalde Escuerzo Stephen Root Ezequiel Romero 1ª-3ª ▶️
Capitan-Amphibia Capitán Mugre Troy Baker Santiago Maurig 1ª-3ª ▶️
Bog-Amphibia Bog Darin De Paul René Sagastume 1ª-2ª
Fens-Amphibia Fens April Winchell Nahuel Ivorra 1ª-2ª
Percy-Amphibia Percy Matt Jones Alan García 1ª-2ª
Braddock-Amphibia Braddock Kristen Johnston Marcelo Armand
April Winchell
Andrea Higa 24
Capitán Beatrix - Amphibia Capitána Beatrix Aisling Bea Martina Cuadrado[1] 2ª-3ª
Tritones
AlbusLentejagua-Amphibia Albus Lentejagua Kevin McDonald Patricio Lago 1ª-3ª ▶️
Valeriana-Amphibia Valeriana Susanne Blakeslee María Laura Cassani[2] 1ª-3ª
KingAndrias-Amphibia Rey Andrias Leviathan Keith David Gonzalo Espina 2ª-3ª
LadyOlivia-Amphibia Lady Olivia Michelle Dockery Agostina Longo 2ª-3ª
GeneralYunan-Amphibia General Juvina Zehra Fazal Mariana de Iraola 2ª-3ª
Doris-Amphibia Doris Tress MacNeille
Ajolotes
LeopoldoLeños-Amphibia Leopoldo Leños Brian Maillard Gonzalo Moreno 1ª-3ª ▶️
Gertie-Amphibia Gertie Nicole Byer
Proteos
Lysil-Amphibia Lysil Laila Bersins Luciana Falcón Graña 2ª-3ª
Angwin-Amphibia Angwin Chris Wylde Ariel Cister 2ª-3ª
MotherOlm-Amphibia Madre Proteo Whoopi Goldberg
Humanos
SraBoonchuy-Amphibia Sra. Boonchuy On Braly Florencia Caronte 1ª-3ª
SrBoonchuy-Amphibia Sr. Boonchuy Brian Sounalath Mario De Candia
DraJan-Amphibia Dra. Jan Anika Noni Rose Carolina Odena
Ally-Amphibia Ally Melissa Villaseñor Florencia Coianis
Jess-Amphibia Jess Dana Davis Daiana Vecchio
MrX-Amphibia Sr. X RuPaul Ignacio Lorefice
MollyJo-Amphibia Molly Jo Cassie Glow Pilar Dantin
Humphrey-Amphibia Humphrey Westwood Wallace Shawn Marcelo Armand
Terri-Amphibia Terri Kate Micucci Julia Bilous
Robots
Frobo-Amphibia Ranabot Matt Braly Martín Gopar 2ª-3ª
CloakBot-Amphibia Rana-Robot Troy Baker Gustavo Ciardullo

Voces adicionales[]

Personajes episódicos[]

Cortos[]

Canciones[]

Welcome to Amphibia[]

Personaje Cantante original Intérprete Título de la canción
Cantante Doug Petty Gisela Viviano[C 1] Bienvenidos a Amphibia

Serie[]

Personaje Cantante original Intérprete Título de la canción
Primera temporada
Sprig Justin Felbinger Demián Velazco Rochwerger Mintiendo y engañando
Cantante TJ Hill Diego Longstaff Sylvia BAE
Sprig Justin Felbinger Demián Velazco Rochwerger Renacuajo infeliz
Anne Brenda Song Arelys González ¡No! Nunca me voy a ir
Segunda temporada
Sprig TJ Hill Demián Velazco Rochwerger La canción de la cacería
Cantante ¿? Abu Hop y sus sueños
Sasha Anna Akana Noelia Lestani Pisacorazones
Sprig Justin Felbinger Demián Velazco Rochwerger Bosque verruga
Anne Brenda Song Arelys González Qué más da
Marcy Haley Tju Nicole Apstein
Sasha Anna Akana Noelia Lestani
Tercera temporada
Cantantes TJ Hill ¿? La canción de la cuarentena
¿? Stefanía Conti
Rebecca Sugar Stefanía Conti Nuestra época especial del año

Créditos[]

TV[]

Temporada 1
Temporada 2
Temporada 3

Disney+[]

Temporada 1
Temporada 2
Temporada 3

Galería[]

Cartas de título[]

Temporada 1
Temporada 2
Temporada 3

Datos de interés[]

Datos técnicos[]

  • Tras unos 5 años, en esta serie la argentina María Josefina Parodi, vuelve a su antiguo puesto como supervisora creativa.
    Bandicam 2023-05-26 14-19-07-035
  • Desde el episodio 10 de la 3ª temporada dejó de traducir títulos de episodios en español, y eso concluyen a los logos de las series con su título original (en inglés), se podrán ver los títulos de episodios & unos anuncios en la parte inferior de la pantalla que muestran el título latinoamericano.

Sobre la distribución[]

  • El 4 de junio de 2021, la temporada 2 fue agregada a Disney+ USA completa, y 13 episodios incluyeron el doblaje latino, esto curiosamente dos días antes del estreno de la temporada en Disney Channel Latinoamérica (6 de Junio).
  • La versión en latino de la canción "No Big Deal" (adaptada al doblaje latino como "Qué más da") del episodio "Batalla de las Bandas" de la temporada 2 fue accidentalmente filtrada por Disney Channel Latinoamérica entre Octubre de 2021, a pesar de que el episodio aún no había sido estrenado (Ni siquiera estaba disponible por Disney+ USA).
  • La temporada 2 se estrenó en Junio de 2021 en Disney Channel Latinoamérica, pero sería hasta el 6 de diciembre que se estrenarían los últimos episodios en el canal completando así la temporada, mientras que la serie completa debuto el 1 de diciembre de 2021 en Disney+ Latinoamérica, siendo la primera vez que una serie animada se pasa completa en la plataforma antes que en los canales de TV.
  • En diciembre de 2021 se confirmó oficialmente que el 26 de enero de 2022 se iban a estrenar los primeros episodios de la temporada 3 en Disney+ Latinoamérica, sin embargo por alguna razón desconocida esto no ocurrió, pero el 16 de marzo se estrenaron los primeros 4 episodios de esta temporada en la plataforma antes que en los canales oficiales de la compañía, siendo la primera serie animada en ser lanzada ahi, antes que en televisión.
  • Cuando se transmitió el último episodio de la segunda temporada, "La Hora de la Verdad" en Latinoamérica por los canales Disney Channel y Disney XD, los créditos finales aparecieron en las últimas escenas del capítulo, mientras que en Disney+ Latinoamérica se pasaron como se crearon originalmente con tarjetas fijas que mostraban imágenes de la temporada.
  • El episodio 4, "Pelea en el museo/Las Ranas del templo" de la temporada 3 fueron lanzados en Disney+ Estados Unidos con doblaje latino antes de estrenarse en Latinoamérica.

Censura[]

  • Durante toda la primera temporada y casi por toda la segunda, se suavizaron bastantes insultos y palabras fuertes. Sin embargo, en los últimos episodios de la segunda (específicamente a partir "El Primer Templo") muchas no fueron censuradas. Esto es algo similar a lo ocurrido en los últimos episodios de la segunda temporada de Los vecinos Green.
    • Un ejemplo bastante inusual ocurre en el episodio "Sprig Araña" en donde dos insultos leves dichos en la versión original fueron adaptados como "imbécil" e "idiotez".
  • A diferencia de otros doblajes de Disney como Gravity Falls y Star vs. las fuerzas del mal, muchas menciones a la muerte no fueron censuradas.
    • Sin embargo en algunas ocasiones si fueron censuradas.
  • En el capítulo "El partido de Insectobol" y en uno de los cortos de Amphibia, no se censuró la mención de la palabra "dios", siendo esta una de las únicas ocasiones en donde dicho término es empleado.
  • En el capítulo "Feliz Ranavidad", no se suavizó la mención de la festividad Navidad, diciendo directamente la palabra, a diferencia de otras series en las que se suavizó la palabra por fiestas.

Sobre el reparto[]

Sobre la grabación[]

  • A pesar de ser un personaje femenino, en el doblaje, Braddock es interpretado por un actor masculino.
    • Mientras que el episodio 4, "El batracio más buscado" de la 2ª temporada, lo interpretan una actriz femenina en el doblaje.
  • En algunos episodios de la temporada 2 "Regreso a Bosque Verruga" y "Después de la Lluvia", Maddie se escucha un tono de voz diferente doblando al actriz Luz Díaz.
  • El episodio 2, "Punto de Inflexión" de la 3ª temporada,, Leopoldo Leños se escucha un tono de voz diferente doblando al actor Gonzalo Moreno.

Errores[]

  • En el primer episodio "Anne o la bestia", el Alcalde Escuerzo dice el nombre completo de Abu Hop "Hopediah Plantar" como "Hopella Plantar".
  • En el episodio "El plan de Anne" de la segunda temporada, hay un error de mezcla cuando aparece Abu Hop, donde se le puede escuchar diciendo "Hola" más de una vez (incluso se escucha un "hola" en un momento encima de otro "hola") y con diferentes tonos, cuando solo debería decirlo una vez.
  • En el episodio "Compras y algo más" de la segunda temporada, Sprig menciona durante todo el capítulo a Sol Rocío como Ivy (que es su nombre original en inglés).
  • En el episodio final de la 2ª temporada (True Colors/La Hora de la Verdad), Anne erróneamente llama a la general Juvina como Yuvina
  • En el episodio "Ranas del templo" de la tercera temporada que se estrenó con doblaje en Disney+, se traduce en un diálogo "La Madre de las limosnas", sin embargo se tradujo mal y se confundió con Alms (limosnas) siendo Olms la palabra exacta, pero en la serie se menciona que los Olms (olmos) son una de las especies que hay en Amphibia, más adelante se adaptó su nombre al español como Madre Proteo.
  • En el episodio "La Madre Olm" de la tercera temporada, Anne tiene la voz de Sprig por unos momentos cuando dice "¡Salud!".

Sobre los créditos[]

  • En Disney+ no se encuentran los créditos de doblaje de los episodios 16 al 20 de la 1ª temporada, y se acreditó erróneamente, al primer capítulo.

Sobre la adaptación[]

  • El termino "Frog" (Rana) es traducido erróneamente como "Sapo" (Toad), mientras que "Toad" es traducido como "Rana". Lo cual es un error, ya que en la trama de la serie la diferencia entre Sapos y Ranas es muy marcada.
    • Los terminos serian corregidos a partir de la mitad de la 2 temporada.
  • El nombre del pueblo "Wartwood" fue adaptado como "Bosque Verruga".
  • La ciudad "Newtopia" fue adaptada como "Nuevatopia", lo cual a pesar de ser una traducción correcta, no sigue la tendencia ya que su terminología debería ser "Newt-opia" (Triton-opia) y no "New-topia" (Nuevatopía) ademas de tratarse de una ciudad habitada por Tritones.
  • Algunos nombres de personajes fueron traducidos como:
    • El nombre de Capitán Grime es traducido como Capitán Mugre.
    • El nombre de Sadie Croaker es traducido como Sadie Croa.
    • El nombre de Mayor Frogdrick Toadstool es traducido como Alcalde Federico Escuerzo
    • El nombre de Sylvia y Felicia Sundew es traducido como Sylvia y Felicia Rocio
    • El nombre completo del personaje Ivy Hibiscus Matcha Sundew es traducido como Sol Jazmín Margarita Rocio.
    • El nombre del personaje Toadie es traducido como Sapin.
    • El nombre del personaje Leopold Loggle es traducido como Leopoldo Leños.
    • El nombre del personaje Albus Duckweed es traducido como Albus Lentejagua.
    • El nombre del personaje General Yunan es traducido como General Juvina.
    • El nombre de Frobo es traducido como Ranabot.
  • En el episodio "Reparando a Ranabot" el diálogo de Polly en inglés donde menciona la palabra girlfriends (siendo su traducción: novias) fue adaptada como amigas en el doblaje al español, esto ya había ocurrido antes en la serie La casa búho en el capitulo El lago eclipse.
  • Los diálogos en tailandés fueron doblados conservando el idioma, aunque los capítulos de la temporada 3 (Sr. X/El cumpleaños de Sprig) los diálogos en tailandés y español respectivamente fueron dejados en el audio original.

Muestras multimedia[]

Clips[]

Transmisión[]

Televisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
17 de junio de 20191 800px-Walt Disney Television logo.svg Disney channel 2019 Variado EE.UU1 Estados Unidos
3 de agosto de 2019
(Preestreno)
DisneyXD 2015-01.svg 2:00 pm Hispanoamérica México Centroamérica Sudamérica
5 de agosto de 2019-
31 de marzo de 2022
5:00 pm
2 de diciembre de 2019-
presente
Disney channel 2019 4:45 pm (Col)
1: Transmitido en Español en SAP.

Streaming[]

Empresa Sitio Fecha Contenido País
Disney Media and Entertainment Distribution Disney Logo 12 de noviembre de 2019 1ª Temp. Eps. 1-20 EE.UU. Estados Unidos
4 de junio de 2021 2ª Temp. Eps. 21-33
17 de noviembre de 2020 1ª Temp. Eps. 1-20 Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
1 de diciembre de 2021 2ª Temp. Eps. 21-40
16 de marzo de 2022 3ª Temp. Eps. 41-44
Disney Entertainment 8 de febrero de 2023 Eps. 45-50
12 de abril de 2023 Eps. 51-54
18 de octubre de 2023 Eps. 55-58

Referencias[]

Véase también[]

ve
Disney Television Animation new logo
Series animadas
Series de The Disney Afternoon Las aventuras de los osos GummiPatoaventurasChip y Dale al rescateLos aventureros del airePato DarkwingLa tropa GoofyLas nuevas aventuras de la sirenitaBonkersAladdínGárgolasEl divertido programa de Shnookums y MeatLas aventuras de Timón y PumbaQuack PackLos campeones
Series de Disney's One Saturday Morning Las nuevas aventuras de DougLos 101 dálmatas: La serieRecreoLas pesadillas de NedPepper AnnHérculesMickeymaníaLa pandilla del fin de semanaLa mascota de la claseBuzz Lightyear del Comando EstelarEl show del ratónLloyd del EspacioLa leyenda de TarzánTeamo Supremo
Series de Disney Channel La familia ProudKim PossibleLilo & Stitch: la serieDave, el bárbaroLas aventuras de Brandy y el Sr. BigotesJake Long: El dragón occidentalMaggie, una mosca con ondaLas nuevas locuras del emperadorLos sustitutosPhineas y FerbPecezuelosGravity Falls: Un verano de misteriosMickey MouseGalaxia WanderStar vs. las fuerzas del malElena de AvalorLas aventuras enredadas de RapunzelPatoaventuras (2017)Grandes héroes: La serieLos vecinos GreenLa ley de Milo MurphyCalle Dálmatas 101AmphibiaLa casa búhoEl fantasma y Molly McGeeHámster y GretelChibiversoMoon Girl y Devil, el dinosaurioKiffHailey y su lista para salvar al mundo
Series de Playhouse Disney / Disney Junior Las Aventuras de P, B, y J OtterLa casa de Mickey MouseMis amigos Tigger y PoohOso, agente especialJake y los piratas del País de Nunca JamásPrincesita SofíaLa guardia del leónElena de AvalorMickey Mouse: Mix de aventurasFancy Nancy ClancyMickey Mouse FunhouseLa maravillosa pastelería de AliciaEquipo de rescate
Series de Disney+ El maravilloso mundo de MickeyMonsters at WorkLa familia Proud: Mayor y mejor
Otras series Los WuzzlesLas nuevas aventuras de Winnie PoohLas nuevas aventuras de La SirenitaDiverti-RisasEl librito de la selvaFillmoreSúper Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza ¡Ya!Get EdYin Yang Yo!Kick Buttowski: Medio doble de riesgoMotorcityTron: La resistenciaRandy Cunningham: Ninja totalLos 7EPenn Zero: Casi héroePickle y ManíGusano del futuroBilly Dilley
Cortos Toma dos con Phineas y FerbDescendientes: Mundo de villanosToma de la canción de la serieLlamadas al azarBroken KaraokeChibis CortosPasos a NO seguirEl maravilloso mundo de Mickey Mouse: Steamboat Silly
Películas
Películas para cine Patoaventuras, la película: El tesoro de la lámpara perdidaGoofy, la películaDoug: la películaLa película de TiggerLlegó el recreoPeter Pan: El regreso al país de Nunca Jamás
Películas para TV The Fluppy DogsPatoaventuras: El secreto de los soles doradosKim Possible: Problemas en el tiempoKim Possible la película: Todo un dramaLa película de la familia ProudLeroy y StitchPhineas y Ferb la película: A través de la segunda dimensiónPrincesita Sofía: Había una vez...La guardia del león: Un nuevo rugidoEnredados otra vez: El especialStar vs. las fuerzas del mal: La batalla por Mewni
Películas de Disney+ Phineas y Ferb, la película: Candace contra el universo
Advertisement