Sin lugar para los débiles (No Country for Old Men) es una película estadounidense del 2007 escrita, producida y dirigida por los hermanos Coen (directores de Barton Fink, Fargo y ¿Dónde estás hermano?) y protagonizada por Tommy Lee Jones, Javier Bardem y Josh Brolin.
Fue ganadora de cuatro premios Óscar de la Academia (2008) por Mejor película, Mejor director, Mejor actor de reparto (Javier Bardem) y Mejor guion adaptado.
Esta basada en la novela homónima de Cormac McCarthy.
Narra la historia de un hombre que se topa con una fortuna que no le pertenece, lo que genera un drama que entrelaza los caminos de tres hombres en el desértico paisaje del oeste de Texas en los años 80.
|
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |
---|---|---|
Miramax | Paramount | |
Estudio de doblaje | Diseño en Audio | Candiani Dubbing Studios |
Director de doblaje | Enrique Cervantes | César Árias |
Traducción y adaptación | Homero Villarreal | |
Director ejecutivo | Raúl Aldana | |
Versión en español | ||
Doblaje al español producido por |
Repartos[]
Voces adicionales[]
Créditos[]
Muestras multimedia[]
Comparación de doblajes[]
Datos de interés[]
- Blas García participa en ambos doblajes interpretando a su mismo personaje.
- La edición en DVD lanzada por Paramount en México incluye el segundo doblaje.
- Solamente la edición en Blu-ray Collector's Edition lanzada por Buena Vista con la licencia de Miramax en Estados Unidos, incluye el doblaje en español, sin embargo, todas las demás ediciones lanzadas por la misma empresa y por Lionsgate en el mismo país no tienen el doblaje. La Special Edition y el Steelbook canadiense de Alliance también contienen el doblaje de Miramax.
- En los créditos del doblaje de Paramount hay varios errores:
- El personaje de Anton Chigurh lo nombran como Antonio.
- También se acredita a Idzi Dutkiewicz como Anton, siendo que él interpretó el papel de Llewelyn Moss.
- El papel de Chigurh fue hecho por Salvador Reyes quien no está acreditado ni en voces adicionales.
- El nombre de Idzi Dutkiewicz es mal acreditado como Idzy.
- Los hermanos Orozco comparten el papel de Caleb Landry Jones, Alejandro en la versión de Miramax y Luis Fernando en la versión de Paramount.
- Alejandro también participa en la versión de Paramount haciendo voces adicionales.
- En la escena que Anton menciona sobre una moneda, en el idioma original se menciona que es de 1958 (debido a que la historia de esta película se desarrolla en 1980). En el doblaje de Miramax se mantuvo esta referencia, sin embargo por error en el doblaje de Paramount se menciona que la moneda es de 1985, que a pesar de también tener 22 años, no se toma en cuenta la cronología ficticia del film, sino el año en que se hizo este film (en 2007).
Edición en vídeo[]
Empresa | Formato | Región | Calidad de audio | Versión de doblaje | Año de edición | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
4 NTSC |
5.1 | Paramount | 2007 | México | |||
A ATSC |
Miramax | 2009 | Estados Unidos | ||||
2010 | Canadá | ||||||
2011 |