Rango es una película de animación CGI estadounidense del año 2011 dirigida por Gore Verbinski. La cinta fue ganadora del Oscar 2012 como Mejor película de animación.
|
Doblaje[]
La película fue doblada con múltiples combinaciones de acentos: la mayoría de los personajes presentan una mezcla entre un acento ranchero y norteño mexicanos, especialmente Beans y Rango al intentar fingir superioridad. Además, se hacen muchas expresiones coloquiales mexicanas. El personaje Bad Bill fue doblado por Sebastián Llapur con su acento argentino de origen.
Es de notar que, en inglés, hay una variedad de personajes que presentan un inglés con acento mexicano, incluso sustituyendo algunas palabras en español. Uno de ellos es Roadkill, al cual, en el doblaje, le fue insertado un acento español-ibérico, posiblemente debido a su semejanza con Don Quijote.
La revista mexicana Eres Niños lanzó un concurso para participar en el doblaje de la película. Los ganadores fueron dirigidos por Xóchitl Ugarte.
Reparto[]
Voces adicionales y ambientes[]
|
Creditos[]
Créditos del DVD |
Reparto (tráiler)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Víbora Jake | Bill Nighy | Octavio Rojas | |
Alcalde | Ned Beatty | Armando Réndiz | |
Priscilla | Abigail Breslin | Monserrat Mendoza |
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Gerardo García quien fue el director de este proyecto menciono en una entrevista que el doblaje de la película tomo dos meses para su realización.
- La edición en DVD contiene 2 versiones de la cinta "La versión hecha para cines" y "Una versión extendida" esta última contiene 5 minutos mas de escenas que no fueron vistas en cines, con un final nuevo por lo que todas las nuevas escenas fueron dobladas al español, con todo el reparto original.
- Curiosamente en esta edición de DVD su material extra también contiene todas estas mismas escenas con el feature Deleted Scenes pero con el reparto en ingles y subtitulado al español.
Sobre el reparto[]
- Clint Eastwood consintió el uso de su imagen en la película como el Espíritu del Oeste, sin embargo no prestó su voz a la versión en inglés de la película. No obstante, Blas García, quien ha doblado al actor en varias películas, colaboró realizando el doblaje para el personaje.
Sobre la adaptación[]
- En el doblaje se han suavizado ciertas groserías o temas sugerentes presentes en el original como cuando Rango improvisa una canción a Beans o coquetea con el torso de una muñeca.
- Sebastián Llapur y Nicolás Frías utilizan sus acentos argentinos para los personajes de Bad Bill y Kinski.
- En la primera escena en la que aparecen los personajes, Bad Bill usa el modismo "pibe" y Kinski dice la grosería "boludo", ambas son expresiones populares en Argentina.
- Gabriel Pingarrón utiliza un acento español para doblar a Roadkill.
Curiosidades[]
- Ricardo Tejedo ya había doblado a Johnny Depp como protagonista en tres películas anteriores dirigidas por Gore Verbinski: las tres primeras partes de Piratas del Caribe.
- A pesar de que Xóchitl Ugarte también dirigió el doblaje en esta película, no se la pudo acreditar en las voces adicionales.
- En el programa Toonlandya, Maggie Vera menciono que la dirección musical de esta película es una de sus preferidas.
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas animadas | A | 1 | Estados Unidos | ||||
1/4 | México |
Transmisión[]
Televisión[]
Streaming[]
Fecha | Empresa | Categoria | País | ||
---|---|---|---|---|---|
20 de abril de 2021 | Películas | Latinoamérica | |||
16 de septiembre de 2021 |