Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement
Estrella destacado

​​​​​​

⍟ZTV-_Entrevista_a_BRENDA_NAVA,_TRADUCTORA_oficial_de_todo_el_ANIME_de_DRAGON_BALL_-_Z_-_GT_-_SUPER⍟

⍟ZTV- Entrevista a BRENDA NAVA, TRADUCTORA oficial de todo el ANIME de DRAGON BALL - Z - GT - SUPER⍟

Entrevista sobre toda la franquicia

Nintendomania_-_Caricaturas_y_Videojuegos

Nintendomania - Caricaturas y Videojuegos

Brenda Nava a partir de 15:31

Brenda_Nava_explica_el_proceso_de_traducción_de_Dragon_Ball_Super_sin_censuras

Brenda Nava explica el proceso de traducción de Dragon Ball Super sin censuras

La_Galaxia_del_Norte_Podcast_-_Entrevista_a_Brenda_Nava

La Galaxia del Norte Podcast - Entrevista a Brenda Nava

Brenda Nava Coria es una traductora y adaptadora mexicana japonés-español e inglés-español.

Es reconocida por encargarse de la traducción y adaptación de franquicias como Dragon Ball, Sailor Moon y Digimon, entre otros animes distribuidos por Cloverway, Toei Animation Inc. y Televix Entertainment.

Biografía[]

Su trayectoria comenzó a la edad de 18 años en un estudio de intercambio a Japón,[1] en ese entonces llevó un largo proceso de aprendizaje y manejo de las cuatro habilidades del idioma japonés (a los tres meses: comprensión auditiva y lectora, a los seis meses: expresión y comunicación oral, y al año expresión escrita).[2]

Sus inicios en la traducción y adaptación fueron en la localización de videojuegos gracias al Club Nintendo.[3] Después, se adentró en la traducción y adaptación audiovisual en la rama de doblaje entre los años 1995 y 1996 en la hoy desaparecida Producciones Salgado con el anime de Robots Ninja, de su versión doblada del inglés australiano al español, y después trabajó por muchos años en la traducción y adaptación de mangas al español en la también desaparecida Editorial Vid en México.[2]

Lleva más de veinte años trabajando para diferentes empresas de doblaje en diferentes países de Latinoamérica (entre ellas Intertrack, Audiomaster 3000, Candiani Dubbing Studios, Dubbing House y Labo en México, AEDEA Studio en Chile y Provideo S.A. en Bogotá, Colombia), es conocida por proyectos populares como Dragon Ball, Sailor Moon, Digimon, Inuyasha y Sakura Card Captors.

Es uno de los pocos traductores y adaptadores japonés-español que existen en el doblaje latinoamericano, dado que la mayoría trabajan exclusivamente de inglés a español. Luego de años de trabajar en el anonimato, actualmente se ha vuelto la traductora y adaptadora más reconocida en el mundo del doblaje para América Latina. Trabaja recurrentemente para Toei Animation Inc. (anteriormente para Cloverway). Ocasionalmente, Brenda Nava se encarga también de traducir y adaptar guiones de doblaje de series de televisión, películas, series animadas y dramas coreanos al español latino.

Traducción y adaptación[]

Anime[]

Películas de anime[]

OVAs[]

Series animadas[]

Series de TV[]

Películas[]

Dramas coreanos[]

Adaptación musical[]

  • Dragon Ball Super:
    • Insert-song: «Wai Wai World»
    • Ending 8: «Boogie Back»
    • Ending 9: «Haruka»
    • Ending 10: «70cm Shihō no Madobe»
    • Ending 11: «LÁGRIMA»

Estudios y empresas de doblaje[]

México México[]

Otros[]

Curiosidades[]

  • Frecuentemente, cuando llegaban libretos en inglés incompletos y audio en japonés, Brenda era contactada para traducirlos al español.
  • Inicialmente, Brenda se estaba haciendo cargo de la traducción de Pilotos de dragón: Hisone & Masotan e hizo 4 episodios. Sin embargo, luego Candiani le quitó los libretos argumentándole que el doblaje se había cancelado. Tiempo después, ya habiéndose estrenado la serie, Brenda se enteró que era todo mentira y que ni siquiera recibió crédito por su participación,[4] demostrando que la expulsaron de todo proyecto de Candiani de forma arbitraria.

Enlaces externos[]

Referencias[]

Advertisement