Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Minecraft: Modo historia es un videojuego de aventura gráfica de formato episódico del año 2015, desarrollado y publicado por Telltale Games y está basado en el videojuego Minecraft. El juego fue lanzado para Android, iOS, Apple TV, Nintendo Switch, macOS, Playstation 3, 4 y Vita, Wii U, Xbox 360, Xbox One, Windows y en la plataforma de streaming Netflix como una serie interactiva.

Sinopsis

Estás con tus amigos en un concurso de construcción y de pronto te enteras que necesitarás sus habilidades para... ¡salvar el mundo!


Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Jesse-male-minecraft-story-mode-8.4 Jesse Patton Oswalt
(hombre)
Gerardo García 1-5
Jesse-female-minecraft-story-mode-43.6 Catherine Taber
(mujer)
Xóchitl Ugarte 1-5
Olivia-minecraft-story-mode-63.7 Olivia Martha Plimpton Rebeca Gómez 1-5
Axel-minecraft-story-mode-43.3 Axel Brian Posehn Dafnis Fernández 1-5
Petra-minecraft-story-mode-88 Petra Ashley Johnson Annie Rojas 1-5
Lukas-minecraft-story-mode-40.7 Lukas Scott Porter Luis Navarro 1-5
Ivor Alternativo Ivor Paul Reubens David Allende 1-5
Gabriel Gabriel Dave Fennoy Dan Osorio 1-4
Ellegard Ellegard Grey Griffin Sarah Souza 2-4
Magnus (Minecraft) Magnus Corey Feldman Edson Matus 2-4
Soren (Minecraft) Soren John Hodgman Pepe Vilchis 3,4
Aiden Aiden Matt Mercer Ricardo Bautista 1,5
Maya S1EP1 Maya G.K. Bowes Pamela Cruz 1,4,5
Gill TOotS Gill Phil LaMarr Erick Salinas 1,5
Milo (Minecraft) Milo Jim Meskimen Luis Daniel Ramírez 5
Isa Isa Melissa Hutchison Circe Luna 5
Reginald Reginald Sean Astin Roberto Gutiérrez 5
Gift len hugging willy by katevelasco-dcyttnm Narrador Billy West Ricardo Mendoza 2-5
Beto Castillo 1

Reparto secundario[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
Fanboy TOotS Fanboy Billy West Ricardo Bautista 1
EnderCon Announcer TOotS Endercon Anunciador Erin Yvette Dolores Mondragón
IvyTransparent Ivy G.K. Bowes Pamela Cruz
TOS Otis Otis Matt Mercer Humberto Vélez
TOS Usher % 28Reuben% 29 Ujier Jason "jtop" Topolski Alan Prieto
Mcsm ep1 chicken-guy Sigge Billy West Humberto Vélez
Mcsm ep1 lydia Lydia Lydia Winters Andrea Soto
Mcsm ep1 owen Owen Owen Jones Erick Salinas
Calvin Ep2 Calvin Michael Gambino Alan Prieto 2
Autofarmer Gloria Erin Yvette Mónica Moreno
Old Farmer Man Viejo Granjero Matt Mercer Ulises Maynardo Zavala
Schoolboy Ep2 Chico de la escuela Tommy Rojas
Disco Mickey Disco Mickey Jason "jtop" Topolski Ulises Maynardo Zavala
Nohr3 Nohr Ursula Taherian Pamela Cruz
TntJ TNT Dustin Matt Mercer Alan Prieto
Deathbowl Announcer Anunciador A.J. Riebli III Ricardo Mendoza
Losgriefers1
Losgriefers2
Los Griefers Erin Yvette
Jason Topolski
Matthew Mercer
Michael Gambino
Sam Riegel
Alan Prieto
Mónica Moreno
Ricardo Mendoza
Tommy Rojas
Ulises Maynardo Zavala
Fangirl S2EP1 Fangirl Katrina Carras Andrea Soto 5
Nerv1 Ciudadano nervioso 1 ¿? Roberto Gutiérrez
Nerv2f Ciudadano nervioso 2 ¿? ¿?[1]
Guard1 Guardia de jardín ¿? Erick Salinas
Guard2 Guardia de fragua ¿? Alan Prieto
Crafting Hombre en fila ¿? Alan Prieto

Voces adicionales[]

Créditos[]

Datos de interés[]

General[]

  • El videojuego no contaba con doblaje al español latino cuando salió al mercado. Posteriormente, tras la emisión en forma de serie a través de Netflix, el doblaje fue agregado.

Sobre la adaptación[]

  • Adaptación de términos:
    • El término presentado originalmente en el videojuego para el activador de fuego/portales en las versiones en español es "Pedernal y Hierro"/"Mechero", sin embargo, para la serie (o al menos la primera temporada de esta) se le llamó "Pedernal y Acero" debido a que es el término original en inglés ("Flint and Steel").
    • Los términos "Nether" y "The Ender/End" no fueron traducidos para la serie por razones desconocidas, sin embargo, sí poseen una traducción en el videojuego original: "El Nether" es referido como "El Inframundo"/"El Infierno" y a veces como "Infratierra", mientras tanto "The End/Ender" se tradujo como "El Fín" al igual como "The Ender Dragon" se tradujo como "El Dragón del Fin" (que para la serie se llamó "Dragón del End").
    • El(Los) Bloque(s) de Slime, así como la materia prima de estos (Slime), se dejaron en su nombre original para la serie, y los cuales fueron traducidos como "Bloque(s) de Limo" y "Limo" respectivamente para el juego.

Sobre el reparto[]

  • Gerardo García y David Allende son los únicos actores de doblaje en conservar a su personajes (Jesse hombre y Ivor) entre la primera y la segunda temporada de la serie, debido a que en la segunda temporada el resto del reparto cambia por completo.
  • Como dato curioso, Gerardo García y Xóchitl Ugarte interpretan ambas versiones del personaje de Jesse (García es el Jesse Masculino mientras que Ugarte es la Jesse Femenina). Lo que remata esta coincidencia es que ellos estuvieron casados y que son padres de la joven actriz de doblaje Constanza García.

Sobre los créditos[]

  • Los créditos de doblaje son mostrados en simultáneo con los de los doblajes árabe, danés, alemán, griego, español de España, finlandés, francés, hebreo, indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, holandés, polaco, portugués de Portugal, portugués de Brasil, rumano, ruso, sueco, tailandés, turco, chino mandarín y chino cantonés.

Véase también[]

Referencias[]

Advertisement