Anexo de cortometrajes de Looney Tunes y Merrie Melodies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1929-1935 | 1936-1939 | 1940-1944 | 1945-1949 | 1950-1954 | 1955-1959 | 1960-1969 | 1970-presente, y otros |
1940[]
#0271 - Porky's Last Stand[]
#0272 - The Early Worm Gets the Bird[]
#0273 - Africa Squeaks[]
#0274 - Mighty Hunters[]
#0275 - Busy Bakers[]
#0276 - Ali-Baba Bound[]
#0277 - Elmer's Candid Camera[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97)
"La Cámara de Elmer" | ||
Happy Rabbit
(Bugs Bunny) |
Mel Blanc | ¿Jorge Arvizu? | Alfonso Obregón |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | ¿? | Herman López |
Insertos | N/A | ¿? | Francisco Colmenero |
Humberto Vélez |
#0278 - Pilgrim Porky[]
#0279 - Cross Country Detours[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97)
"Vida animal" | ||
Oso negro | Mel Blanc | ¿? | ¿? |
Cierva | Bea Benaderet | ¿? | Nancy McKenzie |
Líder scout | Mel Blanc | ¿? | ¿? |
Dueño de estación de gas | ¿? | Miguel Ángel Sanromán | |
Oso Polar | ¿? | ¿Raúl Aldana? | |
Gato montés | ¿? | ¿Jesús Barrero? | |
Niñita | Bea Benaderet | ¿? | ¿María Fernanda Morales? |
Turista del Gran Cañón | Mel Blanc | ¿? | Alejandro Mayén |
Operadora telefónica | Bea Benaderet | ¿? | ¿? |
Perro Husky | Mel Blanc | ¿? | ¿? |
Narrador / Insertos | Karlton Kadell | ¿? | Francisco Colmenero |
#0280 - Confederate Honey[]
#0281 - The Bear's Tale[]
#0282 - Slap-Happy Pappy[]
#0283 - Porky's Poor Fish[]
#0284 - The Hardship of Miles Standish[]
#0285 - Sniffles Takes a Trip[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Sniffles | Margaret Hill-Talbot | José María Iglesias | María Fernanda Morales |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0286 - You Ought to Be in Pictures[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1997) "Deberías hacer películas" |
Redoblaje (2004) "Deberías hacer películas" | |||||
Porky | Mel Blanc | Ernesto Lezama | Ernesto Lezama | |||
Pato Lucas | Francisco Colmenero | Sebastián Llapur | ||||
Leon Schlesinger | Esteban Siller | Armando Réndiz | ||||
Guardia del estudio | Michael Maltese | Gabriel Gama | Ricardo Mendoza | |||
Mel Blanc (Voz) | ||||||
Director de película | Gerry Chinquy | Humberto Vélez | ¿Irwin Daayán? | |||
(solo voz) | Animador | Mel Blanc | Francisco Colmenero | |||
Insertos | N/A | Blas García | ||||
Pedro D'Aguillón Jr. (títulos) |
#0287 - A Gander at Mother Goose[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Pequeñas historias" |
Redoblaje (1996/97) "Cuentos de la mamá ganso" | |||||
Señorita Mary | Sara Berner | Gloria Rocha | ¿María Fernanda Morales? | |||
Humpty Dumpty | Mel Blanc | ¿Arturo Mercado? | ||||
Jack (Jack y Jill) | ¿Santiago Gil? | ¿Raúl de la Fuente? | ||||
Pequeña Muffet | Sara Berner | ¿Gabriel Gama? | ||||
Araña | Mel Blanc | N/A | ¿Francisco Colmenero? | |||
Lobo feroz | Jorge Arvizu | ¿Raúl de la Fuente? | ||||
Perro | Santiago Gil | ¿Bardo Miranda? | ||||
Jack (Jack be nimble) | José María Iglesias | |||||
Pequeño Hiawatha | Berenice Hansen | ¿María Antonieta de las Nieves? | ¿Marina Huerta? | |||
Águila | Mel Blanc | Eduardo Lugo | ¿Raúl de la Fuente? | |||
Ratones | Berenice Hansen | ¿Sergio de Bustamante? | ¿Diana Santos? | |||
Mel Blanc | Jorge Arvizu | ¿Raúl de la Fuente? | ||||
Narrador | Robert C. Bruce | Santiago Gil | Francisco Colmenero | |||
Presentación | N/A |
#0288 - Tom Thumb in Trouble[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Las aventuras de Pulgarcito" |
Redoblaje (1996/97) "El pequeño Tom" | |||||
Pulgarcito / Tom Pulgar |
Margaret Hill | Gloria Rocha | ▶️ | ¿Diana Santos? | ▶️ | |
Leñador | Shepperd Strudwick | Luis Rizzo | ▶️ | Bardo Miranda | ▶️ | |
Narrador | Santiago Gil | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | ||
Insertos | N/A | ▶️ | ▶️ |
#0289 - The Chewin' Bruin[]
#0290 - Circus Today[]
#0291 - Little Blabbermouse[]
#0292 - Porky's Baseball Broadcast[]
#0293 - The Egg Collector[]
#0294 - A Wild Hare[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's)
"¿Donde está el conejo?" |
Redoblaje (1996/97)
"La liebre salvaje" | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Juan Domingo Méndez | Herman López |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0295 - Ghost Wanted[]
#0296 - Patient Porky[]
#0297 - Ceiling Hero[]
#0298 - Malibu Beach Party[]
#0299 - Calling Dr. Porky[]
#0300 - Stage Fright[]
#0301 - Prehistoric Porky[]
#0302 - Holiday Highlights[]
#0303 - Good Night, Elmer[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje de 1996/97 "Buenas noches, Elmer" | ||||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
Curiosidades
- Al tratarse de un corto carente de diálogos, y a pesar de la existencia del redoblaje, en los canales de Turner/WarnerMedia fue emitido con el audio inglés original.
- Actualmente este doblaje es usado para el pack de TV "Warner Cartoons", y se ha emitido en canales como Global TV de Perú y Trecevisión de Guatemala.
#0304 - The Sour Puss[]
#0305 - Wacky Wildlife[]
#0306 - Bedtime for Sniffles[]
#0307 - Porky's Hired Hand[]
#0308 - Of Fox and Hounds[]
#0309 - The Timid Toreador[]
#0310 - Shop Look & Listen[]
1941[]
#0311 - Elmer's Pet Rabbit[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's)
"Elmer quiere una mascota" |
Redoblaje (1996/97)
"El conejo mascota de Elmer" | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Herman López |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0312 - Porky's Snooze Reel[]
#0313 - The Fighting 69½th[]
#0314 - Sniffles Bells the Cat[]
#0315 - The Haunted Mouse[]
#0316 - The Crackpot Quail[]
#0317 - The Cat's Tale[]
#0318 - Joe Glow, the Firefly[]
#0319 - Tortoise Beats Hare[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "La tortuga vence al conejo" |
1º Redoblaje (1996/97) "Cecil vence a Bugs" |
2º Redoblaje (2003/04) "La tortuga vence al conejo" | ||||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | ▶️ | Alfonso Obregón | ▶️ | Luis Alfonso Mendoza | ▶️ | |
Cecilio Tortuga | Humberto Valdepeña | ▶️ | ▶️ | ▶️ | ||||
Chester / Luis |
José María Iglesias | ▶️ | ▶️ | ▶️ | ||||
Tortugas | Santiago Gil | ▶️ | ▶️ | ▶️ | ||||
▶️ | ¿Francisco Colmenero? | ▶️ | ▶️ | |||||
¿José María Iglesias? | ▶️ | ▶️ | ▶️ | |||||
¿Santiago Gil? ¿José María Iglesias? Entre otros |
▶️ | ▶️ | ▶️ | |||||
Insertos | N/A | Santiago Gil | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | Blas García | ▶️ | |
Pedro D'Aguillón Jr. (títulos) |
▶️ |
#0320 - Porky's Bear Facts[]
#0321 - Goofy Groceries[]
#0322 - Toy Trouble[]
#0323 - Porky's Preview[]
#0324 - The Trial of Mr. Wolf[]
#0325 - Porky's Ant[]
#0326 - Farm Frolics[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Estampas campiranas" |
Redoblaje (1996/1997) "Los retozones" | |||||
Perro | Mel Blanc | ¿Jorge Arvizu? | ¿Raúl de la Fuente? | |||
Comadreja | ¿Raúl Aldana? | |||||
Gallina | N/A | |||||
Polluelos | ||||||
Aves | N/A | |||||
Ratón con orejas grandes | Mel Blanc | ¿Jorge Arvizu? | Carlos Íñigo | |||
Madre hormiga | Kent Rogers | Gloria Rocha | Nancy MacKenzie | |||
Niño hormiga | Mel Blanc | ¿Jorge Arvizu? | ||||
Cerditos | N/A | |||||
Ratón | Mel Blanc | ¿Jorge Arvizu? | ||||
Cerdo | ¿Raúl Aldana? | |||||
Madre cerda | Sara Berner | Gloria Rocha | ||||
Narrador | Robert C. Bruce | Carlos Rotzinger | Francisco Colmenero | |||
Presentación | N/A | Jorge Arvizu |
Curiosidades
- Debido a que ambos doblajes fueron realizados bajo la re-edición censurada de Blue Ribbon, la escena del saltamontes masticando tabaco (restaurada públicamente en octubre de 2022, junto con sus títulos originales) nunca fue doblada.
#0327 - Hollywood Steps Out[]
#0328 - A Coy Decoy[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1968-72) "Un lindo señuelo" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "El señuelo perfecto" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | ¿Eduardo Arozamena? | Arturo Mercado | |||
Porky | Juan José Hurtado | Francisco Colmenero | ||||
Señuelo patito | ¿Silvia Rey? | |||||
Insertos | N/A | ¿Roberto Schlosser? | Carlos Petrel |
#0329 - Hiawatha's Rabbit Hunt[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Bugs contra Hiawatha" |
Redoblaje (1996/97) "La cacería de conejos de Hiawatha" | |||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | |||
Hiawatha | María Antonieta de las Nieves | ¿Raúl Aldana? | ||||
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0330 - Porky's Prize Pony[]
#0331 - The Wacky Worm[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1969) "¿Quién quiere un gusano?" |
Redoblaje (1996/97) ¿? | |||||
Gusano | Mel Blanc | Arturo Mercado | ||||
Cuervo | Guillermo Álvarez Bianchi | |||||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
Curiosidades
- En el doblaje original durante la introducción, Jorge Arvizu menciona acerca de (para entonces) la pronta llegada del hombre a la luna, confirmando que el doblaje del corto fue realizado en 1969.
#0332 - Meet John Doughboy[]
#0333 - The Heckling Hare[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "Atrapame y verás" |
Redoblaje de VEA Toons (1991) |
Redoblaje oficial (1996/97) "Conejo en picada" | ||||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | ▶️ | ▶️ | Alfonso Obregón | ▶️ | ||
Willoughby | Tex Avery | Omar Jasso | ▶️ | ▶️ | ¿Raúl de la Fuente? | ▶️ | ||
Insertos | N/A | Santiago Gil | ▶️ | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ |
#0334 - Inki and the Lion[]
#0335 - Aviation Vacation[]
#0336 - We, the Animals Squeak![]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1968-72) "¡Nosotros los animales.. protestamos!" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90´s) "¡Nosotros los animales.. chillamos!" | |||||
Gata de Kansas City | Sara Berner | Carmen Salas | Maru Guerrero | |||
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado | Francisco Colmenero | |||
Ratt McNalley | Michael Maltese | Eduardo Arozamena | ||||
Secuaces de Ratt | Mel Blanc | |||||
Ratón | Francisco Colmenero | |||||
Sr. Liebre | ||||||
Ratón Irlandés | Billy Bletcher | |||||
Narrador / Insertos | Robert C. Bruce | Quintín Bulnes | Carlos Petrel |
Curiosidades
- Ambos doblajes implementaron diferentes acentos para ciertos personajes:
- En el doblaje original, Ratt y sus secuaces fueron doblados con un acento argentino, además de decir modismos del mismo territorio.
- Mientras que en inglés la gata de Kansas City tenía un acento irlandés, en el redoblaje de Clásicos de la diversión fue doblada con un acento gallego.
#0337 - Sport Chumpions[]
#0338 - The Henpecked Duck[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje original (60/70's) "El Pato Lucas en la corte" | ||||
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado | ▶️ | |
Pato Lucas | ¿Antonio Passy? | ▶️ | ||
Junior | ▶️ | |||
Sra. Lucas | Sara Berner | ▶️ | ||
Gallina | ▶️ | |||
Presentación e insertos | N/A | ¿Roberto Schlosser? | ▶️ |
#0339 - Snowtime for Comedy[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Insertos | N/A | ¿? | Francisco Colmenero |
#0340 - All This and Rabbit Stew[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "Presa difícil" |
Redoblaje de Digiview Entertainment (2000's) | |||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Arturo Mercado | ▶️ | ▶️ | ||
Cazador negro | Danny Webb | ▶️ | ▶️ | |||
Zorrillo | N/A | ▶️ | N/A | |||
Insertos | Carlos Petrel | ▶️ |
#0341 - Notes to You[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Doblaje original de versión redibujada
(1968-72) | |||
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado | |
Gato | Álvaro Carcaño | ||
Insertos | N/A | ¿Roberto Schlosser? |
#0342 - The Brave Little Bat[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Sniffles/Tadeo | Margaret Hill-Talbot | José María Iglesias | María Fernanda Morales |
Batty/Mucy | Marjorie Tarlton | ¿Gloria Rocha? | |
Gato | N/A | ¿? | N/A |
Insertos | ¿? | Francisco Colmenero |
#0343 - The Bug Parade[]
#0344 - Robinson Crusoe, Jr.[]
#0345 - Rookie Revue[]
#0346 - Saddle Silly[]
#0347 - Porky's Midnight Matinee[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original de versión redibujada
(60/70's) "Porky y su Matiné de medianoche" |
Re-doblaje de "Clásicos de la diversión"
(80/90's) "Función de medianoche con Porky" | ||
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado | Francisco Colmenero |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes | Carlos Petrel |
Curiosidades
- Al igual que otros cortos, Carlos Petrel introduce a este bajo el nombre de "Clásicos de la diversión" en vez de Warner Bros.
#0348 - The Cagey Canary[]
#0349 - Rhapsody in Rivets[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "¿?" |
1º Redoblaje (1996/97) "Rapsodia en construcción" |
2º Redoblaje (1999/2000) "Rapsodia de remaches" | ||||||
Insertos | N/A | ¿? | Francisco Colmenero | Blas García | ||||
Pedro D'Aguillón Jr. (títulos) |
#0350 - Wabbit Twouble[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Solo paz y tranquilidad" |
Redoblaje (1996/97) "Wonejo problema" | |||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | |||
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Herman López | |||
Oso | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | |||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
Curiosidades
- En el doblaje original durante la introducción, se hace referencia a los actores de doblaje Roberto Espriú y Jorge Arvizu.
#0351 - Porky's Pooch[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Doblaje original de versión redibujada
(60/70's) "El perro de Porky" | |||
Porky | Mel Blanc | Juan José Hurtado | |
Rover | Álvaro Carcaño | ||
Perro escocés (Sandy) | Eduardo Arozamena | ||
Insertos | N/A | Quintín Bulnes |
1942[]
#0352 - Hop, Skip and a Chump[]
#0353 - Porky's Pastry Pirates[]
#0354 - The Bird Came C.O.D.[]
#0355 - Aloha Hooey[]
#0356 - Who's Who in the Zoo[]
#0357 - Porky's Cafe[]
#0358 - Conrad the Sailor[]
#0359 - Crazy Cruise[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
1° Redoblaje (90's) "El crucero" |
2° Redoblaje (1996/97) "Crucero salvaje" | |||||
Oruga del tabaco | Mel Blanc | ▶️ | ▶️ | |||
Pirámide | Gabriel Chávez | ▶️ | Álvaro Tarcicio | ▶️ | ||
Guía nativo | ▶️ | ¿Escena eliminada? | ||||
Bugs Bunny | ¿Carlos Íñigo? | ▶️ | Alfonso Obregón | ▶️ | ||
Narrador | Robert C. Bruce | Carlos Petrel | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | |
Insertos | N/A | ▶️ | ▶️ |
#0360 - The Wabbit Who Came to Supper[]
#N/A - Any Bonds Today?[]
#0361 - Saps in Chaps[]
#0362 - Horton Hatches the Egg[]
#0363 - Dog Tired[]
#0364 - Daffy's Southern Exposure[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Doblaje original de versión redibujada
(60/70's) "El pato Lucas emigra al sur" | ||
Pato Lucas | Mel Blanc | Eduardo Arozamena |
Zorro | Billy Bletcher | Juan José Hurtado |
Insertos | N/A | Quintín Bulnes |
#0365 - The Wacky Wabbit[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||||
Doblaje original (60/70's) "Fiebre de oro" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "El conejo del oeste" |
Redoblaje oficial (1996/97) "El wonejo de oro" | ||||||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Arturo Mercado | Alfonso Obregón | ||||||
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Francisco Colmenero | Herman López | ||||||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Carlos Petrel | Francisco Colmenero |
#0366 - The Draft Horse[]
#0367 - Lights Fantastic[]
#0368 - Nutty News[]
#0369 - Hold the Lion, Please[]
#0370 - Hobby Horse-Laffs[]
#0371 - Gopher Goofy[]
#0372 - Double Chaser[]
#0373 - Bugs Bunny Gets the Boid[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||||
Doblaje original (60/70's) "El héroe" |
1er redoblaje (1996/97) "Cuidado con el pajarraco" |
2º redoblaje (1999/2000) "Zopi-sorpresa" |
3º redoblaje (2003) "Bugs y los buitres" | |||||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | ▶️ | Alfonso Obregón | ▶️ | Luis Alfonso Mendoza | ▶️ | Luis Alfonso Mendoza | ▶️ | |
Beaky Buzzard (Casimiro/Killer/Matador) |
Kent Rogers | Santiago Gil | ▶️ | ¿Gabriel Gama? | ▶️ | ▶️ | ▶️ | |||
Mamá Buzzard | Sara Berner | ▶️ | ¿Nancy MacKenzie? | ▶️ | ¿Magda Giner? | ▶️ | ▶️ | |||
Hermanos de Beaky | Mel Blanc | ▶️ | ¿Raúl Aldana? | ▶️ | ¿Berenice Vega? | ▶️ | ¿Claudia Motta? | ▶️ | ||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | Blas García | ▶️ | ¿Blas García? | ||
Títulos | Pedro D'Aguillón Jr. | ▶️ | ¿Pedro D'Aguillón Jr.? | ▶️ |
Curiosidades
- El caso de este corto es un tanto peculiar, ya que es el único en haber recibido tres redoblajes en el periodo de 6/7 años.
- Cabe mencionar que los tres usan el mismo audio instrumental pre-hecho por Warner, conteniendo las músicas de otros cortos.
1er redoblaje
- A pesar de haber sido doblado en su momento junto con el resto del paquete pre-1948 de Turner, no sería usado hasta 2018, cuando Warner empezó a promocionar los cortos en YouTube y agregarlo en ciertos paquetes televisivos.
- Actualmente este doblaje también es usado como base para sus versiones de streaming, tales como Boomerang de EEUU, y HBO Max.
2º redoblaje
- Fue usado únicamente en los canales televisivos de Turner/WarnerMedia desde 2001 (aproximadamente) hasta 2021, inicialmente en Cartoon Network, luego Boomerang, y por último Tooncast.
3º redoblaje
- Fue usado únicamente para lanzamientos en físico para VHS, DVD y Blu-ray.
- El inserto introductorio de Bugs ("Hola, amigos, esto es una producción de...la Warner Brothers para la televisión") fue removido en su versión de Blu-ray en Looney Tunes: Platinum Collection Vol. 2.
- Luis Alfonso Mendoza se dió mayores libertades creativas en cuanto al libreto, agregando a su vez modismos mexicanos.
- En la escena que Beaky intenta raptar a Bugs, este último hace mención de una canción de Paquito Cuevas, de la película mexicana de 1983 "Mamá, soy Paquito".
- A diferencia de los demás doblajes, en este se dobló el llanto de Bugs.
#0374 - Wacky Blackout[]
#0375 - Foney Fables[]
#0376 - The Ducktators[]
#0377 - The Squawkin' Hawk[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Mi alimento favorito" |
Redoblaje (1996/97) "El gavilán pollero" | |||||
Quique Gavilán | Kent Rogers | Eduardo Alcaraz | ▶️ | Maru Guzmán | ▶️ | |
Madre Gavilán | Sara Berner | Gloria Rocha | ▶️ | ▶️ | ||
Gallo | Tedd Pierce | Antonio Passy | ▶️ | ¿Gabriel Gama? | ▶️ | |
Hazel / Clotilde | Gloria Rocha | ▶️ | ▶️ | |||
Gusano | N/A | José María Iglesias | ▶️ | ¿Francisco Colmenero? | ▶️ | |
Insertos | Jorge Arvizu | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ |
#0378 - Fresh Hare[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||||
Doblaje original (60/70's) "Te voy a cazar" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "Conejo fresco" |
Redoblaje oficial (1996/97) "Liebre fresca" |
Redoblaje de Digiview Entertainment (2000s) | |||||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | ▶️ | Arturo Mercado | Alfonso Obregón | ▶️ | ▶️ | |||
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | ▶️ | Francisco Colmenero | Herman López | ▶️ | ▶️ | |||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | ▶️ | Carlos Petrel | Francisco Colmenero | ▶️ | N/A |
Curiosidades
- En el doblaje original, por unos segundos durante la presentación de Camptown Races, se puede escuchar la voz de Jorge Arvizu cantando sobre la voz original de Bugs.
#0379 - Eatin' on the Cuff or The Moth Who Came to Dinner[]
#0380 - Fox Pop[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "La zorra tiene razón" |
Redoblaje (1996/97) "Piel de zorro" | |||||
Zorro | Mel Blanc | Humberto Valdepeña | ▶️ | ¿Arturo Mercado? | ||
Cuervo | Omar Jasso | ▶️ | ||||
Cazador de pieles | ▶️ | |||||
Perros | ¿Santiago Gil?
Entre otros |
▶️ | ||||
Zorro prisionero | Frank Graham | Jorge Arvizu | ▶️ | ¿Raúl Aldana? | ||
Locutor de radio | Robert C. Bruce | José María Iglesias | ▶️ | ¿Raúl de la Fuente? | ||
Insertos | N/A | ¿Jorge Arvizu? | Francisco Colmenero |
#0381 - The Impatient Patient[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1968-72) "El paciente impaciente" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "El paciente impaciente" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | Eduardo Arozamena | ▶️ | Arturo Mercado | ▶️ | |
Dr. Jerkyl / Dr. Manazo Cloe / Lolo |
Álvaro Carcaño | ▶️ | Víctor Delgado | ▶️ | ||
▶️ | Jorge Ornelas | ▶️ | ||||
Voz en altavoz | ¿Eduardo Arozamena? | ▶️ | Gabriel Chávez | ▶️ | ||
(solo voz) | Locutor | Roberto Schlosser | ▶️ | Jorge Ornelas | ▶️ | |
Porky (cierre) | Juan José Hurtado | Francisco Colmenero | ||||
Insertos | N/A | Roberto Schlosser | ▶️ | Carlos Petrel | ▶️ |
#0382 - The Dover Boys at Pimento University or The Rivals of Roquefort Hall[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "Los eternos héroes" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "Los hermanos Dover de la Universidad de Pimiento, o los rivales de la casa Roquefort" |
Redoblaje oficial (1996/97) "Los chicos de la universidad Pimiento" | ||||||
Tom Dover/ Jeremías |
Tedd Pierce | Santiago Gil | ▶️ | Jorge Santos | ▶️ | ▶️ | ||
Dick Dover/ Jacinto |
Humberto Valdepeña | ▶️ | ▶️ | ▶️ | ||||
Larry Dover/ Jonás |
José María Iglesias | ▶️ | Eduardo Borja | ▶️ | ¿Gabriel Gama? | ▶️ | ||
Dora Standpipe/ Bella Aurora/ Titina Melcochea |
Bea Benaderet | María Antonieta de las Nieves | ▶️ | Dulce Guerrero | ▶️ | Diana Santos | ▶️ | |
Dan Backslide/ Humitos Ortiguín/ Bill Jicotillo |
Mel Blanc | Eduardo Lugo | ▶️ | Bardo Miranda | ▶️ | Roberto Molina | ▶️ | |
Hombre del telegrama | Humberto Valdepeña | ▶️ | Eduardo Borja | ▶️ | Carlos Íñigo | ▶️ | ||
Narrador | John McLeish | Santiago Gil | ▶️ | Carlos Petrel | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | |
Presentación | N/A | ▶️ | ▶️ | ▶️ |
Curiosidades
Redoblaje de "Clásicos de la diversión"
- La palabra "Hark" se dejó sin traducir, a diferencia de los otros doblajes del corto en donde se tradujo como "Maldición" y "Rayos".
- A diferencia de los otros doblajes, la canción que cantan los hermanos Dover sí fue doblada.
#0383 - The Hep Cat[]
#0384 - The Sheepish Wolf[]
#0385 - The Daffy Duckaroo[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1968-72) "El Pato Lucas vaquero" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "Lucas en el oeste" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | Eduardo Arozamena | ▶️ | Arturo Mercado | ▶️ | |
Indio grande | Juan José Hurtado | ▶️ | Alejandro Villeli | ▶️ | ||
Daisy June | Sara Berner | Edith Byrd | ▶️ | ▶️ | ||
Caballo | Mel Blanc | Álvaro Carcaño | ▶️ | ¿Eduardo Borja? | ▶️ | |
Indio delgado | ▶️ | Jorge Ornelas | ▶️ | |||
Porky (cierre) | N/A | Francisco Colmenero | ▶️ | |||
Insertos | N/A | Roberto Schlosser | ▶️ | Carlos Petrel | ▶️ |
#0386 - The Hare-Brained Hypnotist[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "El hipnotizador" |
Redoblaje (1996/97) "El hipnotista loco" | |||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | |||
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Herman López | |||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0387 - A Tale of Two Kitties[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||||
Doblaje original (60/70's) "La gran cacería" |
Redoblaje de VEA Toons (1991) |
Redoblaje oficial (1996/97) "Una historia de dos gatos" |
Redoblaje argentino (2000's) "Historia de dos gatitos" | |||||||
Babbit/ Rigoberto / Bobby |
Tedd Pierce | José María Iglesias | ▶️ | ▶️ | Raúl Aldana | ▶️ | Horacio Gervais | ▶️ | ||
Catstello / Clodoveo / Freddy |
Mel Blanc | Santiago Gil | ▶️ | ▶️ | Carlos Íñigo | ▶️ | Dany de Álzaga | ▶️ | ||
Piolín | Gloria Rocha | ▶️ | ▶️ | Marina Huerta | ▶️ | María Mendiry | ▶️ | |||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | ▶️ | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | Dany de Álzaga | ▶️ |
#0388 - Ding Dog Daddy[]
#0389 - My Favorite Duck[]
#0390 - Case of the Missing Hare[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||||
Doblaje original (60/70's) |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90s) |
Redoblaje oficial (1996/97) |
Redoblaje de Digiview Entertainment (2000's) | |||||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Arturo Mercado | Alfonso Obregón | ||||||
Ala Bahma | Esteban Siller | |||||||||
Espectadores | ¿Jorge Arvizu? ¿? |
N/A | ||||||||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Carlos Petrel | Francisco Colmenero | N/A |
1943[]
#0391 - Coal Black and de Sebben Dwarfs[]
#0392 - Confusions of a Nutzy Spy[]
#0393 - Pigs in a Polka[]
#0394 - Tortoise Wins by a Hare[]
#0395 - To Duck or Not to Duck[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "Cazar o no cazar" |
Redoblaje (1996/97) "El pato en el ring" | |||||||
Pato Lucas | Mel Blanc | José María Iglesias | Francisco Colmenero | |||||
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Herman López | |||||
Pato réferi | Mel Blanc | Víctor Alcocer | ¿Raúl de la Fuente? | |||||
Patos espectadores | N/A | |||||||
Laramore/Firulais | Armando Gutiérrez | ¿Alejandro Mayén? | ||||||
Porky (cierre) | José María Iglesias | Ernesto Lezama | ||||||
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0396 - The Fifth-Column Mouse[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "El ratón quinta columnista" |
Redoblaje argentino (2000's) "El quinto regimiento de ratones" | |||||
Gato | Mel Blanc | ▶️ | ▶️ | |||
Ratones | ¿Omar Jasso? | ▶️ | Horacio Gervais | ▶️ | ||
¿Gloria Rocha? | ▶️ | María Mendiry | ▶️ | |||
▶️ | ▶️ | |||||
▶️ | ¿María Mendiry? | ▶️ | ||||
▶️ | ▶️ | |||||
José María Iglesias | ▶️ | ▶️ | ||||
▶️ | María Mendiry | ▶️ | ||||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | ▶️ | Dany de Álzaga | ▶️ |
#0397 - Flop Goes the Weasel[]
#0398 - Hop and Go[]
#0399 - Super-Rabbit[]
#0400 - The Unbearable Bear[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "El fiero guardián" |
Redoblaje (1996/97) "Yo soy Robin Hood" | |||||
Sniffles / Casimiro | Margaret Hill-Talbot | José María Iglesias | ▶️ | ¿María Fernanda Morales? | ▶️ | |
Ladrón | Mel Blanc | Antonio Raxel | ▶️ | Arturo Mercado | ▶️ | |
Henry | Humberto Valdepeña | ▶️ | ▶️ | |||
Señora osa | Sara Berner | Yolanda Mérida | ▶️ | ▶️ | ||
Insertos | N/A | Antonio Raxel | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ |
#0401 - The Wise Quacking Duck[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Un pato listo" |
Redoblaje (1996/97) "El pato que se vio vivo" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero | |||
Mr. Meek | Juan Domingo Méndez | ¿Raúl Aldana? | ||||
Porky (cierre) | ¿José María Iglesias? | Ernesto Lezama | ||||
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0402 - Greetings Bait[]
#0403 - Tokio Jokio[]
Sin doblaje.
#0404 - Yankee Doodle Daffy[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "El súper actor" |
Redoblaje (1996/97) "Yankee Doodle Lucas" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero | |||
Porky | José María Iglesias | Ernesto Lezama | ||||
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0405 - Jack-Wabbit and the Beanstalk[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje de 1996/97 "El conejo y las habichuelas mágicas" | ||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Alfonso Obregón | ||
Gigante | Francisco Colmenero | |||
Narrador | ||||
Insertos | N/A |
#0406 - The Aristo-Cat[]
#0407 - Wackiki Wabbit[]
#0408 - Porky Pig's Feat[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje original (1968-72) "La proeza de Porky" | ||||
Pato Lucas | Mel Blanc | Eduardo Arozamena | ||
Porky | Juan José Hurtado | |||
Gerente del hotel | ||||
(solo voz) | Jugador del ascensor | ¿Roberto Schlosser? | ||
Bugs Bunny | Juan José Hurtado | |||
Insertos | N/A | Roberto Schlosser |
Curiosidades
- El doblaje fue alterado para los lanzamientos oficiales en físico en Looney Tunes Golden Collection Vol. 3 y Platinum Collection Vol. 3, ambos diferenciándose con el agregado de ciertos sonidos que solo estaban en el audio inglés, y otros detalles menores.
- Para el cierre del tambor en Golden Collection Vol. 3, se recicló el audio del corto La fiesta del cumpleaños de Porky.
#0409 - Tin Pan Alley Cats[]
#0410 - Scrap Happy Daffy[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje mexicano (2010-14) "¡No te rindas!" |
Doblaje argentino (2000s) "El Pato Lucas y el negocio de chatarra" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | Sebastián Llapur | ▶️ | Dany de Álzaga | ▶️ | |
Adolf Hitler | ▶️ | ▶️ | ||||
Tatara-Tatara-Tatara-Tatara Tío Duckingham/Tío Lucas | ¿Sebastián Llapur? | ▶️ | Dany de Álzaga | ▶️ | ||
General | ▶️ | ▶️ | ||||
Soldados | ¿Gabriel Ortiz? | ▶️ | ▶️ | |||
¿Irwin Daayán? | ▶️ | Ariel Cister | ▶️ | |||
▶️ | N/A | |||||
¿Eduardo Fonseca? | ▶️ | ▶️ | ||||
Comandante | ¿Blas García? | ▶️ | Marcelo Armand | ▶️ | ||
Ancestros | ¿Sebastián Llapur? ¿Blas García? entre otros |
▶️ | ¿Dany de Álzaga? | ▶️ | ||
Porky (cierre) | Ernesto Lezama | ▶️ | N/A | |||
Insertos | N/A | Luis Alfonso Mendoza | ▶️ | Adrián Wowczuk | ▶️ |
Curiosidades
- En el doblaje mexicano, se adaptó erróneamente el diálogo final de los soldados, ya que originalmente le pedían a Lucas que no los incluya la próxima vez que "sueñe".
#0411 - Hiss and Make Up[]
#0412 - A Corny Concerto[]
#0413 - Fin'n Catty[]
#0414 - Falling Hare[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "El duendecillo" |
Redoblaje (1996/97) "Fuera abajo conejo" | |||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | |||
Gremlin/ Duendecillo |
José María Iglesias | ¿Arturo Mercado? | ||||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0415 - Inki and the Minah Bird[]
#0416 - Daffy - The Commando[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "En la guerra" |
Redoblaje de "Clásicos de la diversión" (90's) "El soldado Lucas" |
Redoblaje oficial (1996/97) "El comando de Lucas" | ||||||
Pato Lucas | Mel Blanc | José María Iglesias | Arturo Mercado | Francisco Colmenero | ||||
General Von Vultur | Esteban Siller | Raúl de la Fuente | ||||||
Adolf Hitler | ¿Jorge Arvizu? | ¿Víctor Delgado? | Arturo Mercado | |||||
Zorrillo | N/A | N/A | ||||||
Porky (cierre) | Mel Blanc | José María Iglesias | Francisco Colmenero | Ernesto Lezama | ||||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Carlos Petrel | Francisco Colmenero |
#0417 - An Itch in Time[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (60/70's) "La pulga exploradora" |
1° Redoblaje (1996/97) "La comezón" |
2° Redoblaje (1999/2000) "La rascadera" | ||||||
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Carlos Becerril | ▶️ | Herman López | ▶️ | Herman López | ▶️ | |
Perro | Mel Blanc | Rubens Medel | ▶️ | Arturo Mercado | ▶️ | ▶️ | ||
Pulga | Gloria Rocha | ▶️ | ▶️ | ▶️ | ||||
Gato | Jorge Arvizu | ▶️ | ▶️ | ▶️ | ||||
Insertos | N/A | ¿Eduardo Lugo? | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | Blas García | ▶️ | |
Título | Carlos Becerril | ▶️ | Pedro D'Aguillón Jr. | ▶️ |
#0418 - Puss n' Booty[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1968-72) "El gatito y el canario" |
Redoblaje (1999-2004) "El gatito y el canario" | |||||
Mujer | Bea Benaderet | Yolanda Vidal | ||||
Porky (cierre) | Mel Blanc | Juan José Hurtado | Ernesto Lezama | |||
Insertos | N/A | Quintín Bulnes | Blas García | |||
Pedro D'Aguillón Jr. (títulos) | ||||||
Nota: La edición en físico del redoblaje en Golden Collection Vol. 4 contiene insertos pre-grabados de Francisco Colmenero en la intro. |
Curiosidades
- Considerando que este es el último corto redibujado a color a fines de los años 60s, es probable que también sea lo último en general que CLADSA haya doblado para la franquicia.
1944[]
#0419 - Little Red Riding Rabbit[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Lobo | Billy Bletcher | ¿? | Raúl de la Fuente |
Caperucita roja | Bea Benaderet | ¿? | María Fernanda Morales |
Insertos | N/A | ¿? | Francisco Colmenero |
#0420 - What's Cookin' Doc?[]
#0421 - Meatless Flyday[]
#0422 - Tom Turk and Daffy[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's)"No me defiendas, compadre" | Redoblaje (1996/97)"Tom el pavo y el pato Lucas" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | José María Iglesias | Francisco Colmenero | |||
Porky | Ernesto Lezama | |||||
Tom el Pavo | Billy Bletcher | Jorge Arvizu | ||||
Insertos | N/A | Santiago Gil | Francisco Colmenero |
#0423 - Bugs Bunny and the Three Bears[]
#0424 - I Got Plenty of Mutton[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
Doblaje de 1996/97 "" | ||||
Porky (cierre) | Mel Blanc | Ernesto Lezama | ||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
#0425 - The Weakly Reporter[]
#0426 - Tick Tock Tuckered[]
#0427 - Bugs Bunny Nips the Nips[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Doblaje original (60/70's)
"Que lugar tan tranquilo" | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu |
Soldados Japoneses | ||
Coneja | Bea Benaderet | ¿? |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu |
#0428 - Swooner Crooner[]
#0429 - Russian Rhapsody[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "¿?" |
Redoblaje (1996/97) "Rapsodia rusa" | |||||
Adolf Hitler | Mel Blanc | Arturo Mercado | ▶️ | |||
Gremlin | ▶️ | |||||
(sólo voz) | Nazi | ▶️ | ||||
Locutor de radio | Robert C. Bruce | ▶️ | ||||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
#0430 - Duck Soup to Nuts[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Cazando patos" |
Redoblaje (1996/97) "El loco Lucas" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | Antonio Passy | Francisco Colmenero | |||
Porky | José María Iglesias | Ernesto Lezama | ||||
Patos | ||||||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
#0431 - Angel Puss[]
Sin doblaje.
#0432 - Slightly Daffy[]
#0433 - Hare Ribbin'[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "La gran cacería" |
Redoblaje (1996/97) "Cazando a la liebre" | |||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | ▶️ | Alfonso Obregón | ▶️ | |
Perro | Sam Wolfe | Carlos Rotzinger | ▶️ | Arturo Mercado | ▶️ | |
Insertos | N/A | Sergio de Bustamante | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ |
#0434 - Brother Brat[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1999/2000) | ||
Porky | Mel Blanc | José María Iglesias | Ernesto Lezama |
Bebé Butch | ¿? | Miguel Ángel Ghigliazza | |
Madre de Butch | Bea Benaderet | ¿? | ¿? |
Narrador / Insertos | Robert C. Bruce | Jorge Arvizu | Blas García |
Pedro D'Aguillón Jr.
(títulos) |
Curiosidades
- A pesar de que el doblaje original estuvo basado en la versión sin censura del corto, se reemplazaron las referencias directas a la segunda guerra mundial por referencias indirectas.
#0435 - Hare Force[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Doblaje original (60/70's) | Redoblaje (1996/97) | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón |
Silvestre el Perro | Tedd Pierce | ¿? | Víctor Delgado |
Abuelita | Bea Benaderet | ¿? | Nancy MacKenzie |
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0436 - From Hand to Mouse[]
#0437 - Birdy and the Beast[]
#0438 - Buckaroo Bugs[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "" |
Redoblaje (1996/97) "Bugs, el bandido" | |||||
Porky (cierre) | Mel Blanc | Ernesto Lezama | ||||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
#0439 - Goldilocks and the Jivin' Bears[]
#0440 - Plane Daffy[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Peligros de recontraespionaje" |
Redoblaje (1996/97) "Loco de remate" | |||||
Pato Lucas | Mel Blanc | José María Iglesias | Francisco Colmenero | |||
Hatta Mari | Sara Berner | Nancy MacKenzie | ||||
Palomo 13 | Mel Blanc | ¿Gabriel Gama? | ||||
Capitán | ||||||
Adolf Hitler | Juan Domingo Méndez | Arturo Mercado | ||||
Joseph Goebbels | ||||||
Hermann Göring | Francisco Colmenero | |||||
Porky (cierre) | José María Iglesias | Ernesto Lezama | ||||
Narrador | Robert C. Bruce | Francisco Colmenero | ||||
Insertos | N/A | Santiago Gil |
#0441 - Lost and Foundling[]
#0442 - Booby Hatched[]
#0443 - The Old Grey Hare[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (60/70's) "Un viaje al futuro" |
Redoblaje (1996/97) "Enemigos para siempre" | |||||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Jorge Arvizu | Alfonso Obregón | |||
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Humberto Valdepeña | Herman López | |||
(sólo voz) | Dios | Mel Blanc | Eduardo Lugo | Raúl de la Fuente | ||
Insertos | N/A | Jorge Arvizu | Francisco Colmenero |
#0444 - The Stupid Cupid[]
#0445 - Stage Door Cartoon[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Doblaje de 1996/97
"Tras bambalinas" | ||
Bugs Bunny | Mel Blanc | Alfonso Obregón |
Elmer Gruñón | Arthur Q. Bryan | Herman López |
Sheriff Sureño | Mel Blanc | Esteban Siller |
Insertos | N/A | Francisco Colmenero |
Curiosidades
- Este corto fue transmitido en inglés en Cartoon Network hasta 1997 (año en que se independizó de la señal norteamericana), dando la posible conclusión que el doblaje original de CINSA esté perdido.