Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

La ley de Milo Murphy es una serie animada creada por Dan Povenmire y Jeff "Swampy" Marsh (Phineas y Ferb) y producida por Disney Television Animation.

Se estrenó en Disney XD de Estados Unidos el 3 de octubre de 2016, en Hispanoamérica se preestrenó el 31 de diciembre del mismo año y se estrenó oficialmente el 28 de enero de 2017.

El 21 de julio de 2017 se confirmó la producción de un especial crossover con su serie hermana Phineas y Ferb, como estreno de la segunda temporada, emitido en Estados Unidos el 5 de enero de 2019 y en Latinoamérica el 28 de abril de 2019.

Sinopsis

Milo Murphy es el ficticio tataranieto de 13 años del tocayo creador de la Ley de Murphy. Milo personifica la Ley de Murphy: “si algo puede salir mal, saldrá mal”. Milo sufre del trastorno de Ley de Murphy hereditaria extrema (Extreme Hereditary Murphy’s Law, EHML), una enfermedad que ha afectado a los hombres de la familia Murphy por generaciones, y, por ello, Milo siempre espera lo inesperado. Sin importar qué salga mal —y algo constantemente sale mal—, está preparado para todas las posibilidades: va armado con conocimientos, una mochila con suministros y un eterno sentido del optimismo y del entusiasmo que pueden convertir cualquier catástrofe en una aventura. Su actitud positiva crea interminables oportunidades de vivir experiencias nuevas y emocionantes. Y, si bien a la mayoría de los habitantes del pueblo les agrada Milo, ellos saben que es mejor mantener una distancia de, al menos, tres metros para evitar su ciclón de desgracias.


Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada
Personajes principales
Milo Milo Peligro[1] Murphy "Weird Al" Yankovic Héctor Ireta de Alba [2] 1ª-2ª
Kidmilo Sam Lavagnino (niño) Actor sin identificar 1ª-2ª
Melissa Chase Melissa Chase Sabrina Carpenter Erika Ugalde 1ª-2ª
Kidmelissa TBA (niña) Victoria Céspedes Legarreta
Zack Underwood Zack Underwood MeKai Curtis
(Diálogos)
Riky Mendoza 1ª-2ª
Aaron Daniel Jacob
(Canciones)
Personajes secundarios
Diogee lldmm Diogee Ex Machina Murphy Dee Bradley Baker 1ª-2ª
Bradley nicholson lldmm Bradley Nicholson Vincent Martella Carlos Siller 1ª-2ª
Kidbradley TBA (niño) Actor sin identificar
Mort schaeffer lldmm Mort Schaeffer Greg Cipes Víctor Ruiz 1ª-2ª
Amanda lopez lldmm Amanda López Chrissie Fit Nycolle González 1ª-2ª
Chad LLDMM Chad Van Coff Django Marsh Roberto Villavicencio 1ª-2ª
Lydia LLdMM Lydia Alyson Stoner Lupita Leal
Jimena Flores
Joni LLdMM Joni Phoebe S. Hughes 1ª-2ª
LLdMM Neal Neal Maulik Pancholy Luis Navarro 1ª-2ª
Sara murphy lldmm Sara Murphy Kate Micucci *Monserrat Mendoza
(1ª aparición)
1ª (ep. 3a)
Melissa Gedeón
(Resto)
1ª (ep. 4a)-2ª
Sarakid.teen TBA (niña) Actriz sin identificar 1ª-2ª
Martin murphy lldmm Martin Murphy Diedrich Bader *Alfredo Gabriel Basurto
(1ª aparición)
1ª (ep. 2b)
Sergio Morel
(Resto)
1ª (ep. 4a)-2ª
Brigette murphy lldmm Brigette Murphy Pamela Adlon Erika Ugalde
(1ª aparición)
1ª (ep. 2a)
Rebeca Gómez [3]
(Resto)
1ª (ep. 4a)-2ª
LLdMM abuelo Abuelo Murphy Fred Willard Arturo Mercado 1ª-2ª
LLdMM abuela Abuela Murphy Shelley Long Simone Brook 1ª-2ª
Eileen underwood lldmm Dra. Eileen Underwood Vanessa Williams Fernanda Gastélum 1ª-2ª
Marcus underwood lldmm Marcus Underwood Phil LaMarr Beto Castillo 1ª-2ª
Jefe de bomberos richard chase lldmm Jefe de bomberos Richard Chase Adrian Pasdar Raymundo Armijo 1ª-2ª
LLdMM Orton viejo Orton Mahlson
“Doctor Hankry Zone”
Jemaine Clement Alfonso Ramírez 1ª (eps. 13-14)
Orton mahlson como el dr. hankry zone lldmm *Raúl de la Fuente
LLdMM Orton joven Antonio Ortiz 1ª (ep. 21)
2ª (ep. 22-23)
Balthazar cavendish lldmm
Cavendishteen
Balthazar Cavendish Jeff "Swampy" Marsh 1ª-2ª
Cabeza de Cavendish Cuerpo de Ormitorinco Cavenrrinco
Vinnie dakota lldmm
Dakotateen
Vinnie Dakota Dan Povenmire Luis Fernando Orozco 1ª-2ª
Agente Savannah LLDMM Savannah Ming-Na Wen Paulina Soto 1ª-2ª
Agente Brick LLDMM Brick Brett Dalton Mario Filio [4] 1ª-2ª
Señor Block LLDMM Sr. Block Mark Hamill Germán Fabregat [5] 1ª-2ª
Block 2 LLdMM Bob Block
Ms. White MiloMurphy'sLaw Sra. White Laraine Newman Cristina Camargo 1ª-2ª
Entrenador nolan mitchell lldmm Entrenador Nolan Mitchell Kevin Michael Richardson *Juan Carlos Tinoco 1ª-2ª
Humberto Vélez
(un ep.)
1ª (ep. 10b)
Directora milder lldmm Directora Elizabeth Milder Mackenzie Phillips *Talia Marcela 1ª-2ª
Sra. murawski lldmm Sra. Murawski Sarah Chalke Rebeca Manríquez 1ª-2ª
Kyle Drako LLdMM Kyle Drako Michael Culross Eduardo Fonseca
(1ª aparición)
1ª (ep. 5a)
Luis Alfonso Mendoza [6]
(Resto)
1ª-2ª
Elliot decker lldmm Elliot Decker Christian Slater Alberto Bernal [7] 1ª-2ª
Scott LLdMM Scott Scott D. Peterson *Jorge Badillo
(1ª aparición)
1ª (ep. 1b)
Ismael Castro
(Resto)
1ª (ep. 5a)-2ª
Doof en LLdMM Heinz Doofenshmirtz
"Profesor Tiempo"
Dan Povenmire Germán Fabregat 1ª (ep. 21)
Perry crossover Perry Dee Bradley Baker
Alien Commander Comandante Alien Joanna Hausmann Claudia Motta
Loab Loab John Ross Bowie Gustavo Melgarejo
Khonel Khonel Cedric Yarbrough Por confirmar

Personajes episódicos

  • Artículo principal: Anexo:1ª temporada de La ley de Milo Murphy
  • Artículo principal: Anexo:2ª temporada de La ley de Milo Murphy
Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Primera temporada
LLdMM Wally Wally Mitchel Musso Diego Ángeles 3a, 5b
Kris lldmm Kris Alyson Stoner Andrea Gómez
Lola LLdMM Lola Sundergard Haley Tju Melissa Gutiérrez 3b
LLdMM Jackie Jackie Ariel Winter Pau García Casillas 5b
Gemelas Brulee LLdMM Charlene Brulee Romi Dames 6a
Sharon Brulee
Sr Brulee LLdMM Sr. Brulee Rob Morrow Eduardo Fonseca
Sra Brulee LLdMM Sra. Brulee Debbon Ayer Sonia Casillas
Verónica LLdMM Veronica Danica McKellar Actriz sin identificar 7a
Srta Baxter LLdMM Srta. Baxter Leah Remini Claudia Motta 8a
LLdMM Max Max Tyler Alexander Mann Nando Fortanell 10a
LLdMM Slash Slash Marc Winslow [8]
Niña con los vegetales Niña con los vegetales Sabrina Carpenter Samara Atala 11a
Padre del periódico Padre del periódico Dan Povenmire Yamil Atala
LLdMM Trollhammer Tobias Trollhammer Peter Stormare Alfredo Gabriel Basurto 12a
Pistachón LLdMM Rey Pistachiano Rhys Darby Raymundo Armijo 13-14
LLdMM Verliezer Victor Verliezer Joel McHale 15a
LLdMM CIDD C.I.D.D. Maulik Pancholy Moisés Iván Mora
LLdMM Cero Cero Clyde Rickenbacker Barry Bostwick Francisco Colmenero
LLdMM primo Nate Nate Murphy John DiMaggio Luis Leonardo Suárez 16
LLdMM tío Joey Tío Joey Murphy Jeff Stewart Jorge Badillo
LLdMM tía Laura Tía Laura Murphy Grey Griffin Mireya Mendoza
LLdMM alguacil Murphy Alguacil Murphy Diedrich Bader Dan Osorio 18b
LLdMM pasante Pasante
Orton Malvado
Derek Pistachiano
Por confirmar 21
LLdMM Orton malvado Antonio Ortiz 21-23
LLdMM Derek Jeff Bennett Fernando Manzano
LLdMM pistachiano gigante Pistachiano gigante Ángel Reyes
Segunda temporada
Phineas crossover Phineas Flynn Vincent Martella Memo Aponte 22-23
Ferb crossover Ferb Fletcher David Errigo, Jr. Diego Ángeles
Candace crossover Candace Flynn Ashley Tisdale Fernanda Gastélum [9]
Baljeet crossover Baljeet Tjinder Maulik Pancholy Héctor Ireta de Alba
Buford crossover Buford Van Stomm Bobby Gaylor Carlos Siller
Isabella crossover Isabella García-Shapiro Alyson Stoner Pau García Casillas
Monograma crossover Mayor Francis Monograma Jeff "Swampy" Marsh Mario Díaz Mercado 22-23
25b
Vanessa Doofenshmirtz MML Vanessa Doofenshmirtz Olivia Olson Erica Edwards 25a
Carl en LLdMM Carl Karl Tyler Alexander Mann Javier Olguín 25b
Dr Nolosiento LLdMM Dr. No Lo Siento Brock Powell Ricardo Mendoza
Uncle Cornelius Underwood Cornelius Underwood Por confirmar Francisco Colmenero 30b
Orgaluth Orgaluth Odessa Adlon Karen Vallejo 42

Voces adicionales

Participación por identificar

Especiales

Música

Tema de apertura y cierre

Interpretado por: Fher Soberanes. Coros: Marc Winslow.

Logotipo

Muestras multimedia

Créditos

Trivia

  • En el opening hay un error de sincronía con la animación del logo de la serie, pues la palabra "De" cae al suelo segundos antes de que se escuche el efecto de sonido.[11]

Sobre el reparto

Sobre los créditos

  • A diferencia de las series como Gravity Falls: Un verano de misterios (1ª temp.) & MECH-X4, tan solamente la 1ª temporada se desconoce la acreditación, entre los actores/actrices quienes doblaron en los primeros capítulos, y se ha dejado con actores/actrices en donde se encuentra acreditados en algunos capítulos.
  • En los créditos de doblaje de la primera temporada, a Riky Mendoza lo acreditan como su padre.
  • En la temporada 2 de la serie en Disney+ no fue acreditada la canción de la apertura y del cierre, luego la lista de voces adicionales en los créditos de doblaje y también eso incluye a los actores de doblaje de Phineas y Ferb.

Sobre la adaptación

  • El grupo musical de Milo, Zack, Melissa y Mort "Just Getting Started", es llamada "Somos Principiantes" en el doblaje, sin embargo, en el episodio donde se bautizo el nombre, la canción del grupo es llamada "los Van Comenzando", posiblemente para que la canción pudiera rimar. Ambos términos califican como traducción de "Just Getting Started" aunque "Van Comenzando" es la traducción literal, mientras que en el caso de "Somos Principiantes" se agrega el "we´re" o "we are" al inicio de la frase inglesa.
  • En el episodio "El más salvaje oeste" de la primera temporada, el personaje de Jackie dice ser descendiente de Calamity Jane. En el doblaje, el nombre de dicha personalidad histórica es adaptado como "Calamidad Jane", a pesar de que regularmente no suele traducirse el nombre en materiales doblados al español.
    • En otros productos traducidos al español, su nombre ha sido traducido en ocasiones como "Juana Calamidad".

Referencias a Phineas y Ferb

La serie se desarrolla en el mismo universo e incluye múltiples referencias a Phineas y Ferb, de los mismos creadores. Algunas de estas referencias han tenido efecto en el doblaje:

  • Al final del episodio "Apoyando al enemigo", en la versión original, se puede oír que alguien grita 'It's like Football X-7!' ("¡Es como el Fútbol X-7!"), haciendo referencia al episodio "Mi Fiel Fútbol" de la tercera temporada. Por razones desconocidas, esta línea fue eliminada en el doblaje.
    • En el mismo episodio, Melissa exclama la frase del Mayor Monograma 'Great Googly-Moogly!'. En Phineas y Ferb esta frase fue adaptada de varias maneras, por lo que se dejó la más utilizada ("¡No puedo creerlo!").
  • En el episodio “Vamos al zoológico”, Dakota hace referencia a la canción “A.P.D. (Ardillas por doquier)” de la primera temporada.
  • En el episodio "Batalla de las bandas", Zack recuerda que hizo una gira con Los Leñazacks por toda el "Área de los Cuatro Estados" (Quad-State Area en inglés). Esta es la primera vez que se traduce correctamente este tipo de término, ya que en Phineas y Ferb los lugares llamados "Tri-State Area" y "Quad-State Area" fueron adaptados como "Área Limítrofe" y "Otra Área Limitrofe", respectivamente.
  • En el episodio “Un mundo sin Milo”, un camionero canta la canción “Pastel de carne” de la tercera temporada, cambiando la letra en el doblaje (de “Carne molida, cebolla, huevo y pan” a “Bistec, migajas, cebollas y un [incompleta]”).
  • Milo canta una canción basada en la melodía de “Romance en el mar” de la segunda temporada. No hay referencias directas a la letra en la versión original.
  • En el episodio “La isla de los Dakotas perdidos”, Milo menciona que “los extremos plásticos de los cordones se llaman acetatos”, en referencia al episodio “La palabra del día” de la segunda temporada.
    • El equipo de doblaje prefirió mantener la continuidad establecida en el episodio original, utilizando el material acetato como metonimia para herrete.
    • Curiosamente el primero en señalar este hecho en el episodio original es Baljeet, con quien Milo comparte actor de doblaje.
  • El juego Ducky MoGo, mencionado en “El efecto Phineas y Ferb”, es adaptado como “Patito Móvil”, eliminando tanto las referencias al Pato Momo/Pati Momo como a Pokémon GO.
  • También en “El efecto Phineas y Ferb”, Doofenshmirtz hace mención del elemento químico ficticio “Pizzazio infinito” (Pizzazium Infinionite) del episodio de la segunda temporada “Rudeza Vanessaria”, llamándolo en esta ocasión “Pitziano infinionito”.
  • El invento de Doofenshmirtz que apareció en el episodio "El Cocodrilo" de Phineas y Ferb, llamado "Reemplaza-Pollos-Inador", reapareció en la segunda temporada de esta serie, en los episodios "El legado del goulash" y "La esfera de la calamidad". En esos episodios fue traducido como "Inador Reemplaza Pollos" y "Reemplaza-Inador de pollos", respectivamente.

Censura

  • Todo el contenido religioso fue eliminado del doblaje. Esto incluyó menciones al judaísmo y a la Navidad que sí estaban presentes en Phineas y Ferb; por ejemplo, reemplazando "Navidad" por "Las fiestas".
  • En el primer episodio, Zack se da cuenta que Milo es un 'jinx', es decir un mufa, yeta, gafe o salado (dependiendo del país). En el doblaje, esta palabra es eliminada.
  • Al igual que en su predecesora, el tratamiento a las referencias a la muerte o a matar es inconsistente: en algunos episodios se traducen normalmente (como en el episodio "Un esfuerzo extra") y en otros ("El más salvaje oeste") son eliminadas.
  • Del mismo modo, cualquier palabra que resulte insultante como Stupid o Idiot es eliminada, a excepción del episodio "Plantas entre nosotros" en donde Milo llama "basura" (scum) al pasante sospechoso. También se quitan verbos que puedan malinterpretarse, como suck (chupar), aún si la situación es inofensiva.

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
Pre estreno V.I.P.
31 de diciembre de 2016 Logo de Disney and ESPN Media Networks-0 Disney XD Latin America 10:00 (Arg.)
10:30 (Chi./Col.)
8:30 (Per.)
12:30 (Méx.)
México Centroamérica Argentina Sudamérica Hispanoamérica
1 de enero de 2017 Disney Channel 17:30 (Chi./Per.)
18:30 (Arg.)
19:00 (Col.)
18:00 (Méx.)

HD:
16:30 (Méx.)
17:30 (Col./Per.)
19:30 (Chi./Arg.)

17 de febrero de 2017 19:30 (Méx.)
Emisión regular
17 de diciembre de 2016 - 18 de mayo de 20191 Disney and ABC Television Group Disney XD USA Variado Estados Unidos Estados Unidos
13 de diciembre de 2016 - 18 de mayo de 20191 Disney Channel
28 de enero de 2017-
30 de julio de 2021
Logo de Disney and ESPN Media Networks-0 Disney XD Latin America 20:00 (Méx.) México Centroamérica Argentina Sudamérica Hispanoamérica
Walt Disney Television logo
6 de marzo de 2017 Logo de Disney and ESPN Media Networks-0 Disney Channel 18:45 (Méx.)
1: Transmitido en Español vía SAP.

Streaming

Fecha Contenido Empresa País
17 de noviembre de 2020 1ª-2ª Disney Logo Disney Media and Entertainment Distribution Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica

Referencias

ve
Disney Television Animation new logo
Series animadas
Series de The Disney Afternoon Las aventuras de los osos GummiPatoaventurasChip y Dale al rescateLos aventureros del airePato DarkwingLa tropa GoofyLas nuevas aventuras de la sirenitaBonkersAladdínGárgolasEl divertido programa de Shnookums y MeatLas aventuras de Timón y PumbaQuack PackLos campeones
Series de Disney's One Saturday Morning Las nuevas aventuras de DougLos 101 dálmatas: La serieRecreoLas pesadillas de NedPepper AnnHérculesMickeymaníaLa pandilla del fin de semanaLa mascota de la claseBuzz Lightyear del Comando EstelarEl show del ratónLloyd del EspacioLa leyenda de TarzánTeamo Supremo
Series de Disney Channel La familia ProudKim PossibleLilo & Stitch: la serieDave, el bárbaroLas aventuras de Brandy y el Sr. BigotesJake Long: El dragón occidentalMaggie, una mosca con ondaLas nuevas locuras del emperadorLos sustitutosPhineas y FerbPecezuelosGravity Falls: Un verano de misteriosMickey MouseGalaxia WanderStar vs. las fuerzas del malElena de AvalorLas aventuras enredadas de RapunzelPatoaventuras (2017)Grandes héroes: La serieLos vecinos GreenLa ley de Milo MurphyCalle Dálmatas 101AmphibiaLa casa búhoEl fantasma y Molly McGeeHámster y GretelChibiversoMoon Girl y Devil, el dinosaurioKiffHailey y su lista para salvar al mundo
Series de Playhouse Disney / Disney Junior Las Aventuras de P, B, y J OtterLa casa de Mickey MouseMis amigos Tigger y PoohOso, agente especialJake y los piratas del País de Nunca JamásPrincesita SofíaLa guardia del leónElena de AvalorMickey Mouse: Mix de aventurasFancy Nancy ClancyMickey Mouse FunhouseLa maravillosa pastelería de AliciaEquipo de rescate
Series de Disney+ El maravilloso mundo de MickeyMonsters at WorkLa familia Proud: Mayor y mejor
Otras series Los WuzzlesLas nuevas aventuras de Winnie PoohLas nuevas aventuras de La SirenitaDiverti-RisasEl librito de la selvaFillmoreSúper Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza ¡Ya!Get EdYin Yang Yo!Kick Buttowski: Medio doble de riesgoMotorcityTron: La resistenciaRandy Cunningham: Ninja totalLos 7EPenn Zero: Casi héroePickle y ManíGusano del futuroBilly Dilley
Cortos Toma dos con Phineas y FerbDescendientes: Mundo de villanosToma de la canción de la serieLlamadas al azarBroken KaraokeChibis CortosPasos a NO seguirEl maravilloso mundo de Mickey Mouse: Steamboat Silly
Películas
Películas para cine Patoaventuras, la película: El tesoro de la lámpara perdidaGoofy, la películaDoug: la películaLa película de TiggerLlegó el recreoPeter Pan: El regreso al país de Nunca Jamás
Películas para TV The Fluppy DogsPatoaventuras: El secreto de los soles doradosKim Possible: Problemas en el tiempoKim Possible la película: Todo un dramaLa película de la familia ProudLeroy y StitchPhineas y Ferb la película: A través de la segunda dimensiónPrincesita Sofía: Había una vez...La guardia del león: Un nuevo rugidoEnredados otra vez: El especialStar vs. las fuerzas del mal: La batalla por Mewni
Películas de Disney+ Phineas y Ferb, la película: Candace contra el universo
Advertisement