Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

John Wick 3: Parabellum es una película de suspenso de acción neo-noir estadounidense de 2019 protagonizada por Keanu Reeves como el personaje epónimo. Es la tercera entrega de la serie de películas de John Wick, después de John Wick y John Wick 2: Un nuevo día para matar.

La película está dirigida por Chad Stahelski y escrita por Derek Kolstad, Shay Hatten, Chris Collins y Marc Abrams, basada en una historia de Kolstad. También está protagonizada por Halle Berry, Laurence Fishburne, Mark Dacascos, Asia Kate Dillon, Lance Reddick, Anjelica Huston e Ian McShane.

Sinopsis

John Wick regresa de nuevo pero con una recompensa sobre su cabeza que persigue unos mercenarios. Tras asesinar a uno de los miembros de su gremio, Wick es expulsado y se convierte en el foco de atención de todos los sicarios de la organización.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
JohnWickJWP
JohnWick-JWP
John Wick Keanu Reeves René García
SofiaJWP Sofia Halle Berry Dulce Guerrero
AdjudicadoraJWP Adjudicadora Asia Kate Dillon Magda Giner
WinstonJWP Winston Ian McShane Fabián Mejía
ReydelBarrioJWP Rey del barrio Laurence Fishburne Gerardo Vásquez
ZeroJWP Zero Mark Dacascos Óscar Flores
CharonJWP Charon Lance Reddick Eduardo Fonseca
DirectoraJWP La directora Anjelica Huston Andrea Coto
RegenteJWP El Regente Saïd Taghmaoui Jorge Badillo
ErnestJWP Ernest Boban Marjanović Dan Osorio
BerradaJWP Berrada Jerome Flynn Raúl Solo
DocJWP Doctor Randall Duk Kim Pedro D'Aguillón Jr.
YassinJWP Yassin Aïssam Bouali Dafnis Fernández
OperadoraJWP Operadora Margaret Daly Olga Hnidey
VagabundoJWP Vagabundo Jason Mantzoukas Erick Selim

Voces adicionales[]

Reparto (tráiler)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Narrador N/D Javier Pontón Estados Unidos

Muestras multimedia[]

Avances

Datos de interés[]

Sobre el reparto[]

  • A diferencia de anterior entrega, en esta no hubo participación de actores de Los Ángeles y México, únicamente la traducción y mezcla se hicieron en California, por lo que Juan Carlos Molina fue sustituido por Gerardo Vásquez en el papel del Rey del barrio, siendo este segundo voz recurrente de Laurence Fishburne. De esta manera, Gerardo y René García coinciden de nuevo doblando a Fishburne y Keanu Reeves respectivamente, después de Matrix revoluciones.
  • Dulce Guerrero ya había prestado voz a un personaje en la anterior entrega, siendo este Gianna D'Antonio. Sin embargo, regresa en ésta por ser voz habitual de Halle Berry.
  • El Doctor tuvo aparición en el primer filme, sin embargo al igual que sucedió con Aurelio, Helen Wick y Jimmy en la segunda entrega, no se pudo identificar su voz del doblaje mexicano, siendo reemplazado por Pedro D'Aguillón Jr., quien presta voz por primera vez a Randall Duk Kim en un live-action y fuera de Kung Fu Panda.
    • Posteriormente se descubrió que el Doctor había sido doblado por Fabián Mejía, quien interpreta a Winston, por lo que se desconoce si de haberse sabido, Javier Pontón hubiese respetado el doblete.

Sobre la adaptación[]

  • Todos los diálogos en japonés, ruso, entre otros fueron doblados en su totalidad.
  • A pesar de que el personaje de la Adjudicadora y su actor Asia Kate Dillon sean no binarios, en el doblaje se le refiere como una mujer, quizá esto se deba a la falta de pronombres oficiales en el español para referirse a las personas que se identifican como tal en el momento que la grabación se llevó a cabo.
  • En el tráiler, el término "High Table" se mencionó como "La orden superior" (al igual que en John Wick 2: Un nuevo día para matar) pero en esta cinta se adapta como "La orden suprema".
  • En la escena de la biblioteca, después de que John asesine a Ernest y este coloque el libro de vuelta en su puesto, John se toca el hombro y al darse cuenta de la herida, murmura: "Doc... Ah, yes...". Este diálogo no es doblado.

Edición en vídeo[]

Logo Empresa Categoría Formato Región País
Lionsgate-logo Lionsgate
Home Entertainment
Películas Thumb Thumb A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
Summit 2018 dubbing voices Summit Entertainment
Zima Entertainment Zima Entertainment A, B / C
ATSC
1 / 4
NTSC
México México

Blu-Ray[]

Logo Empresa Categoría Formato Región Calidad de audio País
Lionsgate-logo Lionsgate
Home Entertainment
Películas Bluray fontlogo 3 Multiregión Dolby digital badge 5.1 Estados Unidos Estados Unidos
Logo de dts-HD™ Master Audio 5.1 México México

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
19 de marzo de 2022 Televisanetworkslogo Golden Edge LA (2020) 10:00 pm Latinoamérica México Sudamérica Centroamérica
23 de abril de 2022 Golden Plus LA 2020
22 de enero de 2023 Golden Premier LA 2020
9 de diciembre de 2023 Golden LA (2020) 10:27 pm
6 de abril de 2024 NBCUniversal International Networks Universal-cinema-2022-logo 07:00 pm
25 de junio de 2022 RepretelLogo Logo de Repretel Canal 6 11:00 pm Costa Rica Costa Rica
20 de agosto de 2022 Grupo ATV 2020 ATV (Peru) - 2018 logo 10:30 pm Perú Perú
21 de enero de 2023 Artear Logo PNG 26f2a-eltrece 10:15 pm Argentina Argentina
17 de septiembre de 2023 TVN Media TVN Panamá (2017) 07:00 pm Panamá Panamá

Véase también[]

Advertisement