La gran película de Piglet (Piglet's Big Movie en su idioma original) es una película del año 2003 producido por DisneyToon Studios en Tokio, Japón. Está basada en los libros de Winnie Pooh de A. A. Milne, y en los cortometrajes producidos por Disney, sus personajes entre los 60 y 80.
Fue la primera película de Winnie Pooh doblada en Taller Acústico, S.C. (donde suelen hacer los doblajes para Disney en México).
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Piglet | John Fiedler | Yamil Atala Cabrera | |
Winnie The Pooh | Jim Cummings | Humberto Vélez | |
Tigger | Jesse Conde | ||
Conejo | Ken Samson | Mario Filio | |
Igor | Peter Cullen | Blas García | |
Cangu | Kath Soucie | Gabriela Cárdenas | |
Rito | Nikita Hopkins | Ignacio Loaiza | |
Christopher Robin | Tom Wheatley | Abraham Vega | |
Búho | Andre Stojka | Ricardo Brust |
Voces adicionales[]
Canciones[]
- "Winnie Pooh"
- Interpretada por: Paula Arias Esquivel y Ofelia Guzmán.
- "Lo que hay de prodigio en los Tiggers"
- Interpretada por: Jesse Conde como Tigger.
- "Si no fuera pequeño"
- Interpretada por: Paula Arias Esquivel, Ofelia Guzmán y Gabriela Cárdenas.
- "Intuición de madre"
- Interpretada por: Paula Arias Esquivel y Gabriela Cárdenas.
- "Marcha de la expedición"
- Interpretada por: Humberto Vélez como Winnie Pooh, Jesse Conde como Tigger, Abraham Vega como Christopher Robin y Mario Filio como Conejo.
- Coros: Paula Arias Esquivel, Ricardo Silva y Emilio Carsi.
- "Si nieva más"
- Interpretada por: Humberto Vélez como Winnie Pooh.
- Coros: Ricardo Silva.
- "Con unos cuantos amigos"
- Interpretada por: Paula Arias Esquivel y Ofelia Guzmán.
- "Con unos cuantos amigos" (Reprise)
- Interpretada por: Humberto Vélez como Winnie Pooh, Jesse Conde como TIgger y Abraham Vega como Christopher Robin.
Créditos[]
Créditos de doblaje vía Netflix. |
Créditos de doblaje vía Disney +. |
Datos de interés[]
Sobre la comercialización[]
- El menú del DVD aparece doblado al español.
Sobre los créditos[]
- Edmundo Santos también aparece acreditado como letrista, porque dos de las canciones de la película también aparecen en los cortos clásicos dirigidos y adaptados por él, y se utilizó la misma adaptación.
- En los créditos del doblaje presentes en Netflix se ve escrito: Creditos Técnicos - VERSIÓN LATION AMERICANA la palabra LATINO escrita erróneamente.