Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Hercai es una telenovela turca basada en la novela homónima escrita por Sümeyye Ezel Koç y producida por Mia Yapım para ATV.

La serie cuenta con 69 episodios divididos en tres temporadas que fueron transmitidas entre 2019 y 2021.

Sinopsis

Reyyan es una bella joven que pertenece a una de las dos familias más influyentes y poderosas de Mardin. Su abuelo es el líder del clan, ayudado por su padre y su tío. Ella siempre ha sido despreciada por su abuelo ya que, sin saberlo, es hija del primer marido de su madre. Miran, un atractivo joven de carácter implacable, ha crecido con su abuela quien le ha inculcado una sola idea: vengarse de la familia de Reyyan, y para ello pide su mano con la intención de repudiarla el día de su boda. Con lo que nadie cuenta es con que ambos jóvenes se enamoran perdidamente. (Fuente: ATRESplayer)


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Personajes principales
Miran Hercai Miran Aslanbey / Miran Şadoğlu
"Miran Aksoy"
Akın Akınözü Darwin Le Roy
¿?
(niño)
Lucía Suárez
Reyyan Hercai Reyyan Şadoğlu Ebru Şahin María Doris Cuevas
Familia Şadoğlu
Nasuh Hercai Nasuh Şadoğlu Macit Sonkan Matías Fajardo
Oğuzcan Ulu
(joven)
Hazar Hercai Hazar Şadoğlu Serhat Tutumluer Carlos Carvajal
Hüseyin Duman
(joven)
¿?
Azat Hercai Azat Şadoğlu Ahmet Tansu Taşanlar Mario Vargas
Yaren Hercai Yaren Şadoğlu İlay Erkök Camila Montecinos [1]
Cihan Hercai Cihan Şadoğlu Serdar Özer Ignacio Leyton
Óscar Flores
(2ª voz; desde el ep. 32)
Handan Hercai Handan Şadoğlu Gülçin Hatıhan Dianela Campos
Zehra Hercai Zehra Şadoğlu Feride Çetin ¿?
Gul Hercai Gül Şadoğlu Ebrar Alya Demirbilek Lucía Suárez
Familia Aslanbey
Azize Hercai Azize Aslanbey / Ayşe Ayda Aksel Rosario Zamora
Sultan Hercai Sultan Aslanbey
(Sultana)
Gülçin Santırcıoğlu Mónica Illanes
Gonul Hercai Gönül Aslanbey Oya Unustası Cecilia Valenzuela
Füsun Aslanbey Ayşegül Günay ¿?
Aslan Aslanbey Doğan Bayraktar ¿Sebastián Plaza?
Elif Hercai Elif Aslanbey Duygu Yetiş Carla Cuili Valle
Elif2 Hercai Eda Elif Başlamışlı
(primeras apariciones)
Mehmet Aslanbey Kutay Şahin ¿?
Ahmet Aslanbey ¿? ¿?
Familia Demiralp
Firat Hercai Fırat Demiralp Cahit Gök Rodrigo Valenzuela [2]
Esma Hercai Esma Demiralp Güneş Hayat Andrea Vera
Otros personajes
Harun Hercai Harun Bakırcıoğlu Ahmet Kayakesen Óscar Olivares
Melike Aştutan Aslı Samat ¿?
Hanife Derbent Aydan Burhan Marcia del Canto
Sehriyar Hercai Şehriyar Taşkın Aydan Taş ¿?
Mahfuz Erdoğan Baris Yalçin Ignacio Leyton
Asiye Zuhal Yalçın ¿?
Sukran Hercai Şükran Güven Hokna ¿?
Dilşah Aysun Metiner ¿?
Dilsah Hercai Atıl Akbel
(joven)
Niksi Marín
Yusuf Atilla Pakdemir ¿?

Personajes episódicos[]

Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio Turquía
Primera temporada
Voz del sueño de Reyyan ¿? Rosario Zamora 1
Segunda temporada
Haşmet Haldun Boysan Sandro Larenas 13
Ömer Pehlivan Alper Türedi Cristóbal Areite 33
34

Voces adicionales[]

Datos de interés[]

En general[]

  • En el primer episodio, la intrigante voz en el sueño de Reyyan en turco, aparentemente es la de un hombre. No obstante, en el doblaje es la voz de una mujer (Rosario Zamora).
    • En el mismo sueño, las menciones a Reyyan fueron omitidas, conservando sólo el diálogo final referente al vestido rojo.

Sobre el reparto[]

Sobre la traducción[]

  • La traductora del proyecto confirmó que para su traducción tuvo a su disposición libretos en inglés inacabados y el vídeo original en turco como base, todo proporcionado por ATV.[3]
    • Por otro lado, la directora se encargó de adaptar los libretos traducidos por cuestiones de lip-sync.[4]
  • El honorífico "Ağa" (aplicado a Nasuh y Haşmet) siempre se ha conservado por decisión de la traductora en el libreto, por reverencia patriarcal. Usualmente, por decisiones de la directora y de la Comisión Artística del estudio, éste término no se respetó para el personaje de Nasuh, resultando asimismo adaptado como "Sr. Nasuh".
    • No obstante, en los últimos episodios de la segunda temporada (nuevamente por motivos internos), finalmente se decidió conservar imparcialmente el término "Ağa".

Sobre la adaptación[]

  • El nombre de Sultán fue adaptado como "Sultana", posiblemente para hacerlo más acorde al género del personaje.
  • En el episodio 27 (85 en la emisión chilena), Yaren murmura "Ni que el muchacho fuera la misma Madonna. ¿Cómo puede un hombre puede tardarse tanto en vestirse?", haciendo referencia a la popular cantante americana. Esto no sucede en el idioma original.
  • En el episodio 35 (120 en la emisión chilena), tanto en el idioma original como en el doblaje se mantiene el chiste de Sultana sobre una presunta enfermedad de Yaren que dice: "...pero si es por culpa de un virus, se descubrió que la cuarentena es el mejor remedio", ya que la filmación de la misma escena dio lugar cuando el tópico del coronavirus ya comenzaba a causar furor a nivel mundial.

Sobre el tráiler[]

  • El tráiler tuvo dos versiones con doblaje: una con elenco mexicano y la otra con el mismo elenco chileno de la telenovela, exceptuando a Darwin Le Roy, ya que para entonces se escogió a otro actor de doblaje para interpretar a Miran.
    • En un directo de Instagram, Darwin Le Roy afirmó que incluso cierto actor interpretó originalmente a Miran en los primeros cinco episodios. Al final, por decisión de la directora, se realizó otro casting mediante el cual Le Roy fue elegido para interpretar definitivamente al personaje y redoblar sus respectivos loops.

Muestras multimedia[]

Promos de TVN Chile[]

Versiones dobladas del tráiler[]

Transmisión[]

País Inicio de transmisión Final de transmisión Cadena Horario
Chile Chile 8 de diciembre de 2019
(estreno)
6 de agosto de 2020
(final de la 2ª temporada)
TVN2016 22:30
14 de junio de 2021
(inicio de la 3ª temporada)
2 de febrero de 2022 Tvn2020
Puerto Rico Puerto Rico 31 de agosto de 2020 23 de julio de 2021 Wapa-television-boricua 21:00
Panamá Panamá 14 de octubre de 2020 12 de julio de 2021 P-telemetro 21:00
Perú Perú 19 de abril de 2021 15 de octubre de 2021 Latina TV 2019 22:00
Colombia Colombia 24 de mayo de 2021 25 de marzo de 2022 Thumb.5920e72792091 CaracolTelevisin.png.85adbec5c75dfe1bd010accb3375988d 16:30
México México 16 de agosto de 2021 5 de agosto de 2022 Imagen television logo 2017 21:30
Argentina Argentina 6 de septiembre de 2021 13 de septiembre de 2022 Telefe2018new 17:15
Ecuador Ecuador 25 de octubre de 2021 19 de octubre de 2022 200px-Rts logo 21:00
6 de marzo de 2023 1 de marzo de 2024 TVCEcuador2023 19:00
República Dominicana República Dominicana 10 de agosto de 2021 4 de agosto de 2022 Antena Latina 2016.webp 20:00
23 de octubre de 2023
(retransmisión)
En emisión 14:00
Costa Rica Costa Rica 4 de octubre de 2021 28 de octubre de 2022 Logo de Repretel Canal 6 20:00
Estados Unidos Estados Unidos 22 de junio de 2021 9 de mayo de 2022 Telemundo 9:00pm/ 8:00c
15 de noviembre de 2022 1 de diciembre de 2023 Pasiones logo 8:00pm ET/5pm PT
Paraguay Paraguay 28 de febrero de 2023 En emisión Telefuturo 2022 13:30
Bolivia Bolivia 13 de marzo de 2023 19 de marzo de 2024 Unitelhd 21:00
Nicaragua Nicaragua 9 de mayo de 2022 2 de junio de 2023 Canal 10 Nicaragua 20:00
Honduras Honduras 31 de julio de 2023 En emisión Vtv 21:00
El Salvador El Salvador 4 de julio de 2023 En emisión Canal 12 2018 21:00

Referencias[]

Advertisement