Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

El regreso de Mary Poppins es una película dirigida por Rob Marshall y protagonizada por Emily BluntLin-Manuel MirandaBen WhishawEmily MortimerPixie Davies, Joel Dawson, Nathanael SalehJulie WaltersColin Firth y Meryl Streep. Es la secuela de la película Mary Poppins de 1964.

Sinopsis

Michael era solo un niño cuando la niñera Mary Poppins visitó por primera vez la casa de los Banks. Ahora es padre de tres niños y está atravesando graves problemas financieros. Mary Poppins regresa para ayudar a esta familia a encontrar la alegría y magia que necesitan en sus vidas.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
ERDMP-Mary poppins
ERDMP-Mary poppins
Mary poppins
Mary Poppins Emily Blunt Irasema Terrazas
Crisanta Gómez (canciones)
ERDMP-Jack Jack Lin-Manuel Miranda Jorge Lau
ERDMP-Michael Michael Banks Ben Whishaw Luis Leonardo Suárez
ERDMP-Jane-0 Jane Banks Emily Mortimer Yotzmit Ramírez
María Elisa Gallegos (canciones)
ERDMP-Annabelle Annabel Banks Pixie Davies María Perroni Garza
ERDMP-Jhon John Banks Nathanael Saleh Sergio Maya
ERDMP-George Georgie Banks Joel Dawson Sergio Barberi
ERDMP-Topsy Topsy Meryl Streep Anahí Allué
ERDMP-William
ERDMP-Lobo
William Weatherall Wilkins / Lobo Colin Firth Alejandro Mayén
Ellen Poppins Ellen Julie Walters Magda Giner
ERDMP-Dawes Sr. Dawes Jr. Dick Van Dyke Arturo Mercado
Señora Señora de los globos Angela Lansbury Angélica María
ERDMP-Admirante boom Almirante Boom David Warner Alejandro Villeli
ERDMP-Minacle Sr. Binacle Jim Norton Jorge Roig
ERDMP-Loro paraguas Loro Paraguas Edward Hibbert Francisco Colmenero
ERDMP-Tejon Gooding / Tejón Jeremy Swift Gerardo Alonso
ERDMP-Comadreja Frye / Comadreja Kobna Holdbrook-Smith Edson Matus
ERDMP-Samus Shamus el cochero Chris O'Dowd Arturo Mercado Jr.
ERDMP-Clyde Clyde el caballo Mark Addy Ricardo Tejedo
Angus-mary-poppins-returns Angus Tarik Frimpong Fernando Dente
ERDMP-Título Srta. Lark Sudha Bhuchar Ángela Villanueva

Voces adicionales[]

Canciones[]

  • "Lo que en mi Londres hay"
  • Interpretada por: Jorge Lau
  • "Lo que en mi Londres hay (Reprise)"
  • Interpretada por: Jorge Lau
  • "Tan solo hay que volar (Finale) (Versión Créditos)"
  • Interpretada por: Coros

Créditos[]

CRÉDITOSELREGRESODEMARYPOPPINS
Créditos del cine.
Doblaje Latino Mary Poppins Returns Creditos Netflix USA
Créditos del Netflix USA.

Reparto (tráiler)[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
ERDMP-Mary poppins
ERDMP-Mary poppins
Mary poppins
Mary Poppins Emily Blunt Mildred Barrera
(teaser tráiler)
ERDMP-Jack Jack Lin-Manuel Miranda Sergio Zaldívar
ERDMP-Michael Michael Banks Ben Whishaw Javier Olguín
ERDMP-Jane-0 Jane Banks Emily Mortimer Erica Edwards
Señora Señora de los globos Angela Lansbury María Santander

Participaciones sin identificar

Detrás de cámaras (visita al set)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Vale Baroni Analiz Sánchez
Emily Blunt Irasema Terrazas
Lin-Manuel Miranda Jorge Lau
Joey ¿?
Tara ¿?
Rob Marshall ¿?

Muestras multimedia[]

Datos de interés[]

Sobre el reparto[]

  • Al igual que en la primera película, Mary Poppins tiene 2 voces de doblaje, una para los diálogos y otra para las canciones. También en ambas películas el protagonista masculino (Bert/Jack) tiene una sola voz tanto para diálogos como para canciones.
    • Ocurre algo similar con el personaje de Jane Banks, ya que en la primera película fue doblada en los diálogos por Vanessa Garcel y en las canciones por Diana Santos, quien además dobló al personaje de Michael en la misma película y en esta película es doblada en los diálogos por Yotzmit Ramírez y en las canciones (Tan sólo hay que volar) por María Elisa Gallegos.
  • Para el doblaje de las canciones se utilizaron Startalents, actores de teatro, de televisión y cantantes.
  • El actor Arturo Mercado vuelve a darle voz a Dick Van Dyke en esta secuela, 32 años después de realizar el doblaje de la cinta original, curiosamente en la primera parte interpreta al Señor Dawes Padre y en esta secuela al Señor Dawes Hijo, ambos personajes son hechos por Van Dyke, mientras que en el largometraje del 64 Dawes Jr. es interpretado por el actor Arthur Malet y doblado en español por Héctor Lee.
  • Los actores Jorge Roig, Francisco Colmenero, Angela Villanueva y Arturo Mercado son los únicos del elenco original de la primer película que regresan a esta secuela.
    • Solo Pancho (como el Loro Paraguas) y Jorge (como el Sr. Binnacle) son los únicos quiénes repiten al mismo personaje ya que Arturo, aunque repite al mismo actor, interpreta al hijo del presidente del banco de la película anterior.
    • A su vez, Angela regresa a esta secuela con el personaje de la Señorita Lark, ya que en la primera no tuvo diálogos y apareció mediante un cameo. Cabe destacar que Doña Ángela en dicha cinta dobló a Mary Poppins en los diálogos.
  • La actriz Beatriz Aguirre, no retoma a Angela Lansbury, por su retiro y por su residencia en Estados Unidos siendo doblada por Angélica María.
  • Por su fallecimiento en 2013, Esteban Siller no retomó al Almirante Boom, por lo que su personaje recibió nueva voz, siendo su sucesor Alejandro Villeli.
  • Pese a ser cantante, Irasema Terrazas no interpreta a Mary Poppins en las canciones por decisión de Disney cuyo motivo se desconoce, y son interpretadas por Crisanta Gómez.
  • Esta marca la primera ocasión en la que Irasema Terrazas dobla a Emily Blunt, representando su acento británico (El cual también marca la verdadera personalidad del personaje en los libros de P. L. Travers). Esto es algo que repetiría para el papel de Lily Houghton en el primer y segundo tráiler de Jungle Cruise con un poco menos de severidad. Se desconoce si Irasema repetiría a Blunt con su acento natal a partir de Jungle Cruise debido a que Mireya Mendoza es la voz recurrente de Emily en la mayoría de producciones en las que ha aparecido, y también a que Irasema solo participa en los doblajes de producciones Disney.
  • En internet en múltiples ocasiones acreditan a Pascual Meza como la voz de Jack. No obstante es Jorge Lau quien dobla e interpreta al personaje de Lin-Manuel Miranda. Se desconoce el motivo de esta suerte de "efecto Mandela" por parte de el público en las redes sociales.
  • A pesar de que Karen Dotrice, quien interpretó a Jane en la primera película, regresa en esta secuela con el cameo de una dama elegante preguntando por el número 19 de Cherry Tree Lane (Casa de la Srta. Lark), ni Vanessa ni Sylvia Garcel (siendo la última la mas adecuada para el regreso del personaje debido a su edad, a pesar de haber interpretado a la madre de ésta en la primera película) quienes se encuentran retiradas del doblaje, retoman al personaje, siendo tomada por una actriz aún sin identificar.

Sobre la adaptación de diálogos[]

  • En la escena en la que Jane y Michael intentan entrar en el banco con la cometa, en inglés Michael dice "Jane, let's go fly a kite", haciendo referencia a la canción "Vamos a volar". En la versión en español latino se pierde el chiste con la frase "Jane, hay que volarla".
  • Hay una escena eliminada que revela la naturaleza del callejón en el que se encuentra la tienda de reparaciones de Topsy en la que intervienen Mary, Jack y los niños. Dicha escena se mantuvo en su idioma original y no se dobló a ninguno de los idiomas en las que fue distribuída, proveyendo únicamente subtítulos forzados.
  • El nombre que se le dio al banco en el que trabajaba George W. Banks en la película original para cuando fue traducido era "Banco Tomes Mousely Grubbs Fidelity Morgana y Compañía", sin embargo, para cuando Michael Banks nombra al banco en presencia de Jane y los abogados, lo llama por su diminutivo en inglés, es decir "Fidelity Fiduciary".

Sobre la adaptación musical[]

  • Al igual que en la película anterior, todas las canciones fueron adaptadas y cantadas en español. Sin embargo, nunca se hizo referencia a las letras de la película de 1964 ni a la serie de libros por razones desconocidas.
  • Es la primera película musical dirigida por Rob Marshall en que las intervenciones musicales y canciones son dobladas, siendo Chicago, Nine: Una vida de pasión y En el Bosque las tres anteriores, cuyas intervenciones musicales no fueron dobladas. Luego pasaría a dirigir La Sirenita (2023), en donde también se doblan las canciones.
  • En la canción "Tan sólo hay que volar", en la versión en inglés se hace referencia a la canción "¿Quién iba a imaginar?" con las estrofas "And giggle through the day, they think the world's a brand new shiny toy" (Y se ríen durante el día, piensan que el mundo es un juguete nuevo y brillante), sin embargo, en la versión en español latino se omitió la referencia por razones desconocidas.
    • En la misma canción (en la versión inglesa) se hace referencia a las canciones "Migajas de pan" y "Vamos a volar" de la primera película con las frases "Start feeding the birds and then go fly a kite" ("Dar comida a las aves y luego ir a volar una cometa" en español), sin embargo, solo se conserva la referencia a la cometa y añade "Hoy vuelo cometas y amo reír", que curiosamente hace referencia a la canción "El buen reír" de la película original.

Edición en vídeo[]

Logo Empresa Categoría Formato Región País
Bvheinterview1
Walt Disney Home Entertainment-logo 2012
Buena Vista
Disney
Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México México
Sudamérica Sudamérica

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
21 de agosto de 2022 Logo-medcom P-telemetro 07:00 pm Panamá Panamá
3 de diciembre de 2022 Artear Logo PNG Canal13 logo 01:30 pm Argentina Argentina
18 de diciembre de 2022 GrupoATV 2020 logo ATV (Peru) - 2018 logo 06:30 pm Perú Perú
23 de diciembre de 2022 TCS El Salvador 2002.svg TCS 6 2018 09:00 pm El Salvador El Salvador
25 de diciembre de 2022 Logoteletica-550x550 03:00 pm Costa Rica Costa Rica
22 de enero de 2023 Televicentro HN logo 2020 Canal 5 HN logo 2019 08:00 pm Honduras Honduras
5 de marzo de 2023 Albavision 19 Logo Canal 3 2022 05:00 pm Guatemala Guatemala
12 de agosto de 2023 SNT 2020logo 05:40 pm Paraguay Paraguay
26 de noviembre de 2023 UNITELLogo2019 09:00 pm Bolivia Bolivia
24 de febrero de 2024 TVes logo 06:00 am Venezuela Venezuela

Véase también[]

Referencias[]

Advertisement