Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Historia de Horror Americana: 1984, también conocida como AHS: 1984, es la novena temporada de la serie antológica American Horror Story creada por Ryan Murphy y Brad Falchuk. Esta temporada se inserta en el género slasher y el humor negro. Fue estrenada el 18 de septiembre del 2019 y finalizó el 13 de noviembre del mismo año.

Sinopsis

Es 1970 y un crimen serial remece a los Ángeles, Estados Unidos. Ha sucedido una matanza en el Campamento Red Wood, el único culpable resulta ser Benjamin Ritcher (John Carroll Lynch), también conocido como Sr. Jingles, un ex veterano de Vietnam que ha convertido al campamento en su recobrado campo de batallas. Una única sobreviviente pervive a la masacre, la joven Margaret Booth (Leslie Grossman), quien mantiene una de sus orejas mutilada como cicatriz de aquella fatídica noche.

Es 1984 y un asesino satánico conocido como The Night Stalker (Zach Villa) ronda Los Ángeles, inmiscuyéndose en casas, robando, golpeando y matando indiscriminada y erráticamente, impidiendo su captura. Una de sus victimas resulta ser Brooke Thompson (Emma Roberts), una tímida chica que práctica el muy popular aerobics, y que le sobrevive, no sin este jurar asesinarla en un nuevo encuentro. Asustada de permanecer a solas, Brooke decidirá unirse a la divertida propuesta de excursión en que insiste su nueva amiga Montana (Billie Lourd) y sus compañeros de aerobics. Su destino, el campamento Redwood, pronto a reabrirse con Margaret Booth a la cabeza.

La misma noche de la llegada de Brooke y su amigos, Sr. Jingles realiza un efectivo escape del manicomio en que había pasado los últimos 14 años.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodios
Personajes principales
Brooke Thompson - AHS 1984 Brooke Thompson Emma Roberts Karla Falcón 9
Brooke (50 años) - AHS 1984
Montana Duke - AHS 1984 Montana Duke Billie Lourd Jessica Ángeles 9
Benjamin Richter - Mr Jingles - AHS 1984 Benjamin Richter
''Sr. Jingles''
John Carroll Lynch Leonardo García 9
Benjamin Richter - AHS 1984
Benjamin niño - AHS 1984 Connor Cain

(niño)

José Antonio Toledano 1
Donna Chambers - AHS 1984 Donna ''Dee Dee'' Chambers/
Enfermera Rita
Angelica Ross Jocelyn Robles 9
Donna (2019) - AHS 1984
Margaret Booth - AHS 1984 Margaret Booth Leslie Grossman Cony Madera 8
Margaret (joven) -AHS 1984
Richard Ramirez - AHS 1984 Richard Ramirez
''El acosador nocturno''
Zach Villa Luis Fernando Orozco 9
Richard Ramirez (poseido) - AHS 1984
AHS 1984 - Insertos Insertos N/A Enrique Perera 9
Personajes secundarios
Xavier Plympton - AHS 1984 Xavier Plympton Cody Fern Alejandro Orozco 9
Trevor Kirchner - AHS 1984 Trevor Kirchnera Matthew Morrison Arturo Mercado Jr. 9
Chet Clancy - AHS 1984 Chet Clancy Gus Kenworthy Alan Fernando Velázquez 9
Ray Powell - AHS 1984 Ray Powell DeRon Horton Bruno Coronel 8
Personajes recurrentes
Jonas Shevoore - AHS 1984 Jonas Shevoore Lou Taylor Pucci Arturo Castañeda 5
AHS 1984 - Insertos Midge Emma Meisel Nycolle González 5
AHS 1984 - Insertos Eddie Conor Donnally Actor sin identificar 5
AHS 1984 - Insertos Helen Kat Solko Actriz sin identificar 5
Karen Hopple - AHS 1984 Dra. Karen Hopple Orla Brady Actriz sin identificar 4
Chef Bertie - AHS 1984 Chef Bertie Tara Karsian Gaby Cárdenas 3
Lavinia Richter - AHS 1984 Lavinia Richter Lily Rabe Erica Edwards 3
Bruce - AHS 1984 Bruce Dylan McDermott Gerardo Reyero 3
Courtney - AHS 1984 Courtney Leslie Jordan Pedro D'Aguillón Jr. 3
AHS 1984 - Insertos Joseph Cavanaugh Spencer Neville Actor sin identificar 3
Sam Duke - AHS 1984 Sam Duke Zach Tinker Actor sin identificar 3
Bobby Richter - AHS 1984 Bobby Richter Filip Alexander Actor sin identificar 3
Bobby (fantasma) - AHS 1984 V Nixie
Art - AHS 1984 Art Mitch Pileggi José Luis Miranda 2
Limahl - AHS 1984 Limahl Misha Crosby Abraham Vega 2
Blake - AHS 1984 Blake Todd Stashwick Actor sin identificar 1
(Eps. 01)
Raúl Solo 1
(Eps. 02)

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
AHS 1984 - Insertos Vecino de Brooke Actor sin identificar Actor sin identificar 01
- "Camp Redwood"-
Ed (mecánico) - AHS 1984 Roy Don Swayze Armando Coria
AHS 1984 - Insertos Voz de la contestadora Actriz sin identificar Actriz sin identificar
AHS 1984 - Insertos Paciente del psiquiátrico Actor sin identificar Actor sin identificar
AHS 1984 - Insertos Guardia del psiquiátrico Actor sin identificar Actor sin identificar
AHS 1984 - Insertos Enfermero del psiquiátrico Pierce Minor Actor sin identificar
AHS 1984 - Insertos Ministro Frederick Dawson Actor sin identificar 02
- "Mr. Jingles"-
AHS 1984 - Insertos Reportera Alexandra Fatovich Actri< sin identificar
Chan - AHS 1984 Chan Mark Daugherty Actor sin identificar 03
- "Slashdance"-
Enfermera Rita - AHS 1984 Enfermera Rita Dreama Walker Leslie Gil
AHS 1984 - Insertos Rod John DeLuca Actor sin identificar 04
- "True Killers"-
David Chambers - AHS 1984 David Chambers Tim Russ Jesús Cortés 05
- "Red Dawn"-
AHS 1984 - Insertos Enfermera Actriz sin identificar Actriz sin identificar
AHS 1984 - Insertos Comisario Actor sin identificar Actor sin identificar
Lorraine - AHS 1984 Lorraine Tanya Clarke Gabriela Guzmán 06
- "Episode 100"-
Doreen Lioy - AHS 1984 Red Yvonne Zima Karen Vallejo
Dustin - AHS 1984 Dustin Eric Staves Actor sin identificar
AHS 1984 - Insertos Brett Greg Tamura Emmanuel Bernal
AHS 1984 - Insertos Guardia Jeff L. Williams César Garduza
AHS 1984 - Insertos Presentador de televisión Actor sin identificar Raymundo Armijo
Stacey Phillips - AHS 1984 Stacey Phillips Stefanie Black Lourdes Arruti 08
- "Rest in Pieces"-
Bobby Richter Jr. - AHS 1984 Bobby Richter Jr. Finn Wittrock Alan Bravo 09
- "Final Girl"-

Multimedia[]

Datos de interés[]

Sobre la adaptación[]

  • En la temporada anterior, se habían dejado a un lado los insertos, solo se podían escuchar en la presentación de la serie y en la secuencia de las Siete Maravillas. En esta temporada, vuelve a utilizarlos íntegramente.
    • Al igual que en temporadas recientes, los nombres de los episodios en español no son mencionados.
  • Esta es la única temporada en la que no se presentan los créditos de doblaje.
  • Al igual que en Culto, las imágenes de archivo no fueron dobladas.
  • Al igual que en Apocalipsis, los fragmentos de canciones cantados por los personajes no fueron doblados.
  • A diferencia de temporadas anteriores, el uso de groserías en mucho más frecuente.
  • El apodo de Benjamin Richter, Mister Jingles es adaptado como Señor Jingles.
  • En Hotel, el apodo de Richard Ramírez fue adaptado como El Merodeador, sin embargo en esta temporada es mencionado como la traducción popular, El Acosador Nocturno.
  • En algunos episodios se menciona al Boogieman, que se lo suele adaptar como el Coco, sin embargo en esta ocasión se conservó el término original.
  • El término "gay for pay" fue adaptado como "gay por placer".
  • El término "freak" no fue traducido, a diferencia de otras temporadas que sea adaptaba como fenómeno y monstruos. En Freak Show, se empleó de dos formas, la palabra original en inglés y como fenómeno.
  • El nombre del parque Disneyland no fue traducido, a diferencia de que es temporadas anteriores fue adaptado como Disneylandia.
  • La expresión "bye-bye" no fue traducido ni adaptado.
  • En el episodio "Red Dawn", Montana dice la frase: "There is no Montana, only Zuul", haciendo referencia a la película Los cazafantasmas de 1984, en la película frase se tradujo como: "No hay ninguna Dana, solo Zuul". Y para el episodio se tradujo como: "Aquí no está Montana, yo soy Zuul".
  • En el episodio "Episode 100", Benjamin está leyendo un periódico en español que dice: "Identificado el Invasor Nocturno", sin embargo se agregó un inserto leído por Leonardo García diciendo: "Identifican al Acosador Nocturno".
  • En el episodio "Episode 100", en la escena de la tienda de videos se mencionan las películas Viernes 13, Las caras de la muerte y Pesadilla en la calle del infierno, La fuerza del cariño, Mystic Pizza y Tootsie, sin embargo todas fueron mencionadas por su nombre original en inglés. Solo Mystic Pizza y Tootsie conservaron su título sin adaptar al español en latinoamérica. En la escena en la que Benjamin vuelve a su casa menciona ¿Quién engañó a Roger Rabbit?, en el doblaje fue mencionada simplemente como Roger Rabbit.

Sobre la grabación[]

  • En el episodio "Camp Redwood", durante la escena de la clase de aeróbicos, varios gestos de los personajes quedaron mudos.
  • En el episodio "Mr. Jingles", en la escena de la boda de Brooke, los gritos de ella fueron doblados, sin embargo antes de que su novio se suicide, el audio del doblaje se corta y se escucha el audio original.
  • Al inicio del episodio "True Killers", se pueden escuchar varios gestos de Billie Lourd mezclados con los de Jessica Ángeles.
  • Al inicio del episodio "Red Dawn", quedó mudo el loop de Donna cuando dice: "¿Papi?"
  • En el episodio "Red Dawn", ninguna de las voces de los niños del autobús fue doblada, incluso cuando todos gritan: "Yeah!"
  • En el episodio "The Lady in White", luego de que Brooke vomite, tose tres veces seguidas, las primeras dos se conservó el audio original de Emma Roberts, sin embargo el último fue hecho por Karla Falcón.

Sobre el reparto[]

  • El personaje Blake aparece en dos episodios, en el episodio "Camp Redwood" se lo escucha en la contestadora de Xavier, mientras que en el episodio "Mr. Jingles" aparece físicamente. En ambas ocasiones fue doblado por diferentes actores.

Véase también[]

Advertisement