Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Kosoku Denjin Arbegas es una historia creada por Saburo Yatsude, adaptada al anime por Toei Animation. La serie consta de 45 episodios. Transmitida en Japón por la cadena televisiva TV Tokyo en 1983.

Sinopsis

Arbegas nos sitúa en el siglo XXI, donde la Tierra es atacada por una raza invasora, los Gerin-ya. Tres jóvenes llamados Daisaku, Tetsuya y Hotaru que recientemente ganaban un concurso de diseño de robots, se enfrenta a los invasores pero son vencidos fácilmente. Con la derrota el profesor Mizuki, del Centro de Investigación de Ingeniería Robótica, interviene y dota a los robots de un sistema de acoplamiento: Los tres robots que conforman a Albegas (Alfa, Beta y Gamma) se combinan de 6 formas diversas. A estos acoplamientos se les conoce como dimensiones. Al haber solo 3 robots, existen 2 dimensiones para cada uno y con estas características será posible enfrentar a los enemigos que envíen los Gerin-ya.


Doblaje

La serie fue doblada en Argentina en la ciudad capital de Buenos Aires, realizado en los estudios de Videorecord en el año 1988 bajo la dirección de Fernando Lewis. Se doblaron del máster japones al castellano neutro los 45 episodios correspondientes.

Reparto

thumb|228px|right|Vídeo y fragmento del doblaje

Personaje Actor de voz Actor de doblaje
Daisaku Enjouji Toshio Furukawa Carlos Romero Franco
Tetsuya Jin Hideyuki Hori Sergio Aguirre
Hotaru Mizuki Hiromi Tsuru María Elena Molina
Profesor Mizuki Eiji Kanie Alberto Ramírez Beni
Ayako Chiyoko Kawashima Cristina Escalante
Goro Kumai Kōzō Shioya Juan Carlos Olivier
Presidente Azazu Eiji Kanie Alberto Ramírez Beni
General Duston Masaharu Satō Elbio Nessier
Mujer Gerin-ja
Miyer-Zero
Satomi Majima Livia Fernán
Oficial Dilme Reizō Nomoto Sergio Aguirre
Comandate Catastora Kōji Totani Horacio Yerve
Señorita Danko Kibi: Noriko Tsukase Livia Fernán
Ritsuko Jin Yuko Takagi Vanina Parets
Director Aoba: Masaharu Satō Elbio Nessier
Subdirector Reizō Nomoto Carlos Romero
Kouzou Enjouji Kōji Totani Natalio Hoxman
Midori Enjouji Chiyoko Kawashima Nelly Hering
Jirou Enjouji Satomi Majima Juan Carlos Olivier
Natsuko Enjouji Tomiko Suzuki Susana Klein
Padre de Goro N/A Elbio Nessier
Alumno de Goro Kumai ¿? Horacio Yerve
Julia Yuko Mita ?
Saiko Asabuki Chiyoko Kawashima ?
Presidente Baios Hidekatsu Shibata ?
Voces adicionales N/A Elbio Nessier
Julio Fontana
Títulos (inicio, cierre) N/A Ernesto Frith

Música

thumb|229px|right|Vídeo de la presentación de inicio.

  • Opening 1: "Kosoku Denjinn Arbegas"
  • Ending 1: "Wakasa no formation"
Interpretados por: Fernando Lewis (†)

Transmisión

  • El mismo año que se hacía el doblaje (1988) la cadena de televisión peruana "Panamericana Televisión" (canal 5) estrenó la serie con el doblaje en español. La cadena televisiva sólo transmitió una sola vez; es decir nunca tuvo repiticiones. En la misma década en la televisión salvadoreña se transmitía también la serie.
  • En 1990 llegaba a la televisión argentina. El canal "Rocket" fue la primera en transmitirla. Posteriormente se retransmitiría en la cadena Cablin hasta el año 1991. Venezuela la pusó también entre 1990 y 1991 a través de Televen.
  • Ya en el año 1991, la emitía Inravisión de Colombia.
  • En la misma década otros países que la transmitieron fueron Costa Rica, Chile (por La Red), Guatemala (Canal 3) y Honduras en su cadena Telesistema.
  • La última vez que apareció fue en la década actual por la cadena LaTele de Venezuela.
  • Nicaragua también tuvo la serie en su televisión nacional.
  • República Dominicana se transmitio en año de 1987, en el Canal 2 de Teleantillas, con varias repeticiones en diferentes horarios,luego fue retrasmitido por el Canal 7 de Rahintel, a las tres de la tarde con varias repeticiones en el mismo horario.
  • Venezuela se transmitió los sábados a las 9:00 a.m. a traves de Televen canal 10 en 1992

Distribución en vídeo

La videográfica argentina "Aguila Home Video" editó algunos episodios de la serie doblada al español. Fue una división de Kromos S.A Producciones.

Curiosidades

  • Alberto Ramírez Beni dobló a los mismos personajes que el seiyuu original prestó su voz, siendo ambos: Profesor Mizuki y Presidente Azasu.
  • En México nunca llegó a transmitirse la serie en TV, sin embargo la edición en vídeo llegó hasta el país bajo el título "El Transformer Gigante" en la portada del estuche VHS.

Referencias

Advertisement