Animales fantásticos y dónde encontrarlos es una película dirigida por David Yates, escrita por J.K. Rowling, inspirada en el libro homónimo de la misma escritora, y protagonizada por Eddie Redmayne, Katherine Waterston, Dan Fogler, Alison Sudol, Ezra Miller, Samantha Morton, Jon Voight, Carmen Ejogo y Colin Farrell.
Esta película es parte del Mundo Mágico de J. K. Rowling, a manera de spin-off y precuela de la saga de Harry Potter, siendo la primera película de la serie "Animales fantásticos".
Ganadora del premio Óscar de la Academia (2017) por Mejor diseño de vestuario
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Newt Scamander | Eddie Redmayne | Irwin Daayán | |
Porpentina "Tina" Goldstein | Katherine Waterston | Betzabé Jara | |
Jacob Kowalski | Dan Fogler | Roberto Molina | |
Queenie Goldstein | Alison Sudol | Adriana Casas | |
Percival Graves / Gellert Grindelwald |
Colin Farrell | Raúl Anaya | |
Johnny Depp | Ricardo Tejedo | ||
Presidenta Seraphina Picquery |
Carmen Ejogo | Yolanda Vidal | |
Credence Barebone | Ezra Miller | Miguel Ángel Leal | |
Mary Lou Barebone | Samantha Morton | Cynthia Alfonzo | |
Modesty Barebone | Faith Wood-Blagrove | Melissa Gutiérrez | |
Gnarlack | Ron Perlman | Rubén Moya | |
Henry Shaw Sr. | Jon Voight | José Luis Orozco | |
Senador Henry Shaw Jr. | Josh Cowdery | Dafnis Fernández | |
Langdon Shaw | Ronan Raftery | Edson Matus | |
Sr. Abernathy | Kevin Guthrie | Miguel Ángel Ruiz | |
Agente de aduana | Sam Redford | Marco Guerrero | |
Sra. Esposito | Ellie Haddington | Ruth Toscano | |
Ejecutora | Elizabeth Moynihan | ||
Presidente de banco | Cory Peterson | Humberto Solórzano | |
Insertos | N/A | Dan Osorio (edición videográfica) |
Voces adicionales
- Héctor Emmanuel Gómez
- José Luis Miranda
- Julio Bernal
- Leslie Gil
- Raymundo Armijo
- Susana Moreno
- Wendy Malvárez
Reparto (promo)
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
J.K. Rowling | Karina Altamirano | |
Narrador | N/D | Helgar Pedrini |
Datos de interés
Datos técnicos
- Esta es la primera película del Mundo Mágico de J.K. Rowling en ser doblada en SDI Media de México, ya que las anteriores, las de la saga Harry Potter, fueron dobladas en SPG Studios Inc.,a excepción de Harry Potter y la Piedra Filosofal, que fue doblada en Audiomaster 3000.
- Por orden de Warner, Roberto Molina fue asignado el director de doblaje de esta cinta, ya que él había dirigido las películas de la saga de Harry Potter 2, 4, 6, 7 y 8.
Sobre el reparto
- El actor Irwin Daayán ya había participado anteriormente en el doblaje de la saga Harry Potter donde prestó su voz a los personajes de Percy Weasley en La piedra filosofal, Tom Riddle en La cámara secreta y a Draco Malfoy a partir de La orden del Fénix hasta el final de la saga, ahora, regresa a el mismo universo pero con otro personaje.
- De igual forma el actor Roberto Molina regresa a este universo cinematográfico con el personaje de Jacob Kowalski, habiendo interpretado en la saga de Harry Potter a James Potter en Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 2, Fenrir Greyback en Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 1, además de haber hecho los insertos de estas ultimas 2 películas, Cormac McLaggen en Harry Potter y el misterio del príncipe.
- También marca el regreso del actor Miguel Ángel Leal quien en la saga de Harry Potter interpreto a Draco Malfoy en La Cámara Secreta y a Neville Longbottom en Las Reliquias de la Muerte Parte 2 en esta película hace el papel de Credence Barebone.
- El mismo regreso se da con los actores Rubén Moya como Gnarlack, habiendo interpretado a Aragog en Harry Potter y la cámara secreta años atrás, y José Luis Orozco como Henry Shaw Sr., habiendo interpretado al Señor Ollivander en Harry Potter y la piedra filosofal, y a Lord Voldemort desde Harry Potter y el cáliz de fuego hasta el final de la saga cinematográfica.
Sobre la adaptación
- En la traducción se produjeron una serie de errores:
- El termino Americano para Muggle en el idioma original es Nomaj mientras que la traducción oficial es Nomago tanto en la película como en los escritos de Pottermore. Cuando Tina Arresta a Newt le pregunta si borro la memoria de Jacob, a quien se refiere como Nomaj cuando debió haber dicho Nomago, sin embargo entre las siguientes frases usadas para describirlo lo menciona como No Mago y No Mágico.
- El nombre del personaje de Leta Lestrange se pronuncia de manera diferente al idioma original. Leta debería ser pronunciado como "Lira" si se usa acento americano o "Litah" si se usa la pronunciación inglesa, sin embargo, en el doblaje en todas las veces que se le menciona se le pronuncia como "Laira".
Muestras multimedia
Edición en vídeo
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Home Video | Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |