Animales fantásticos: Los crímenes de Grindelwald es una película británica-estadounidense producida por Heyday Films y distribuida por Warner Bros., dirigida por David Yates, escrita por J.K. Rowling y protagonizada por Eddie Redmayne, Katherine Waterston, Dan Fogler, Alison Sudol, Ezra Miller, Zoë Kravitz, Callum Turner, Claudia Kim, William Nadylam, Johnny Depp y Jude Law. La película es parte del Mundo Mágico de J. K. Rowling.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
- Alberto Bernal
- Dan Frausto
- Emmanuel Bernal
- Gabriela Garay
- Itzel Jaimes
- Julio Bernal
- Marysol Lobo
- Mildred Barrera
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
Nicolas Flamel | Brontis Jodorowsky | Carlos Águila | ▶️ | |
Estudiante | Sin identificar | ▶️ |
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Ricardo Tejedo voz recurrente tanto de Johnny Depp como de Jude Law sin embargo, solo se limita de prestar voz al primero puesto que lo habia interpretado en la entrega anterior, siendo Sergio Gutiérrez Coto ahora el que dobla a Law después de haberlo doblado con anterioridad en El origen de los guardianes.
- El personaje de Rudolph Spielman marca el cuarto personaje de José Luis Orozco en el Mundo Mágico de J. K. Rowling, siendo los otros tres Garrick Ollivander en La Piedra Filosofal; Lord Voldemort desde El Cáliz de Fuego hasta Las Reliquias de la Muerte - Parte 2, y a Henry Shaw Sr. en el filme predecesor de esta película, Animales Fantásticos y donde encontrarlos.
- También, el personaje de Seraphina Picquery (quien ya había aparecido en la entrega anterior) marca el segundo personaje de Yolanda Vidal en este mismo universo cinematográfico, ya que anteriormente había doblado a Amelia Bones en La Orden del Fénix.
- Así mismo, Leta Lestrange marca el segundo personaje de Liliana Barba en este mismo universo cinematográfico, ya que anteriormente había doblado a Fleur Delacour en El Cáliz de Fuego, Las Reliquias de la muerte - Parte 1 y Parte 2.
Sobre la adaptación[]
- En la primera película el nombre del personaje de Leta Lestrange se pronunció como "Laira", en esta película su pronunciación cambia y se pronuncia como "Lita"
- Lo mismo sucede con el nombre del personaje de Theseus, en la primera cinta fue pronunciado como "Tiseus" y en esta como "Tisius"
- En esta película la traducción para "Unbreakable Vow" fue "Juramento irrompible", a diferencia de Harry Potter y el misterio del príncipe, en donde fue "Juramento inquebrantable".
- Los diálogos en francés que se encuentran en la película fueron traducidos al español y doblados.
Muestras Multimedia[]
Avances
TV Spots
Edición en vídeo[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Home Video | Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |