Este es un listado de los repartos de las películas y especiales pertenecientes a la serie Thomas y sus amigos.
Tabla de Señalizaciones[]
Ej. Letra | Característica de Palabra | Significado |
---|---|---|
Tipo de Letra | ||
a | Palabras destacadas con negrita y cursiva | Personajes resaltados significan que son antagonistas principales o secundarios |
a | Palabras destacadas con cursiva o con la palabra (nuevo) | Personajes resaltados significan que son nuevos |
Thomas and the Magic Railroad[]
- Artículo principal: Thomas and the Magic Railroad
Es una película de Thomas y sus amigos que aparentemente tiene mas duración que cualquier otra, teniendo 75 minutos de reproducción. Cronológicamente es la primera película de la serie.
¡Llamando a Todas las Locomotoras![]
¡Llamando a todas las locomotoras! es una película de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Narrador | Michael Angelis | Diego Brizzi |
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | 1 / 4 NTSC |
México |
Transmisión[]
Fecha | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
15 de junio del 2008 | ¿? | Latinoamérica |
El Gran Descubrimiento[]
El gran descubrimiento es una película de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Narrador | Pierce Brosnan | Diego Brizzi |
Curiosidades[]
- Éste fue el último especial de Thomas y sus amigos doblado en Argentina, y por lo tanto, en Palmera Record.
- La canción "Thomas, es el líder" que fue interpretado por Pablo Gandolfo la cual fue la única canción que interpretó, ya que las demás fueron por algunas voces de niños de ese entonces.
- La versión emitida en DK que era la de PBS, como consecuencia no mostró la canción, por lo que sólo quedó en créditos normales, algunas escenas cortadas y la única película de la serie con aparición del logo de Discovery Networks, sin mencionar que este especial tomaba lugar en la onceava temporada, la cual se dejó de emitir hace y de su aparición del logo la cual en esa temporada y en las 10, 12 y 13 aparecía.
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | 1 NTSC |
Estados Unidos | |||
Transmisión[]
Fecha | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
21 de diciembre del 2011 | 13:30 (Arg)
12:00 (Col) 17:00 (Mex) |
Latinoamérica |
El Héroe de las Vías[]
El héroe de las vías es una película de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas | Ben Small | Javier Olguín | |
Edward | Keith Wickham | Herman López | |
Henry | Ricardo Silva | ||
Gordon | Dafnis Fernández | ||
James | Mario Castañeda | ||
Percy | Javier Olguín | ||
Toby | Ben Small | Herman López | |
Emily | Teresa Gallagher | Diana Pérez | |
Sir Topham Hatt | Keith Wickham | Blas García | |
Spencer | Matt Wilkinson | Leonardo García | |
Hiro | Togo Igawa | César Árias | |
Mavis | Teresa Gallagher | Irina Índigo | |
Victor | Matt Wilkinson | Guillermo Coria | |
Rocky | Marco Guerrero | ||
Kevin | Manuel Campuzano | ||
El Duque de Boxford | Gerardo Reyero | ||
La Duquesa de Boxford | Teresa Gallagher | Rocío Garcel | |
Narrador | Michael Angelis | Óscar Gómez |
Curiosidades[]
- Esta fue la primera película de la serie en ser doblada en Art Sound México.
- A partir de este especial hasta La gran carrera, el narrador anuncia el título de la serie sin traducción alguna (Thomas & Friends).
- Con esta película, a partir del día 8 de mayo se emitiría la ese entonces temporada 13 de la serie con el doblaje mexicano que empezó desde esta película.
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | 1 NTSC |
Estados Unidos | |||
Transmisión[]
Fecha | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
7 de mayo del 2010 | 20:00 (Arg) | Latinoamérica |
Rescate de la Isla Misteriosa[]
Rescate de la isla misteriosa es una película de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas | Ben Small | Javier Olguín | |
Edward | Keith Wickham | Herman López | |
Henry | Ricardo Silva | ||
Gordon | Dafnis Fernández | ||
James | Mario Castañeda | ||
Percy | Javier Olguín | ||
Toby | Ben Small | Herman López | |
Emily | Teresa Gallagher | Diana Pérez | |
Sir Topham Hatt | Keith Wickham | Blas García | |
Whiff | Ernesto Lezama | ||
Hiro | Togo Igawa | César Árias | |
Bash | Matt Wilkinson | Miguel Ángel Ruiz | |
Dash | Keith Wickham | Carlo Vázquez | |
Ferdinand | Ben Small | Héctor Moreno | |
Diesel | Kerry Shale | Jorge Ornelas | |
Diesel 10* | Matt Wilkinson | Gerardo Reyero | |
Rupert Degas (Risa) | |||
Salty | Keith Wickham | Jorge Santos | |
Victor | Matt Wilkinson | Guillermo Coria | |
Rocky | Marco Guerrero | ||
Harold | Keith Wickham | Daniel del Roble | |
Kevin | Matt Wilkinson | Manuel Campuzano | |
Captain | Keith Wickham | Armando Réndiz | |
Cranky | Matt Wilkinson | Octavio Rojas | |
Narrador | Michael Angelis | Óscar Gómez | |
Notas: * Aparición al final de los créditos del especial. |
Voces adicionales[]
- Jorge Badillo - Encargado de los Muelles
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
Día de los Diesel[]
Día de los diesel es una película de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas | Ben Small | Javier Olguín | |
Edward | Keith Wickham | Herman López | |
Henry | Ricardo Silva | ||
Gordon | Dafnis Fernández | ||
James | Mario Castañeda | ||
Percy | Javier Olguín | ||
Toby | Ben Small | Herman López | |
Emily | Teresa Gallagher | Diana Pérez | |
Sir Topham Hatt/El Inspector Gordo | Keith Wickham | Blas García | |
Stanley | Matt Wilkinson | José Luis Rivera | |
Belle | Teresa Gallagher | Mayra Arellano | |
Diesel | Kerry Shale | Jorge Ornelas | |
Mavis | Teresa Gallagher | Irina Índigo | |
Arry | Kerry Shale | Víctor Delgado | |
Bert | Jorge Roig | ||
Diesel 10 | Matt Wilkinson | Eduardo Garza | |
Salty | Keith Wickham | Jorge Santos | |
Den (nuevo) | Víctor Covarrubias | ||
Dart (nuevo) | Rupert Degas | Jorge Ramírez | |
Paxton | Keith Wickham (Risas y gritos) | N/A | |
Sidney | Kerry Shale (Risas y gritos) | ||
Norman | |||
Victor | Matt Wilkinson | Guillermo Coria | |
Rocky | Marco Guerrero | ||
Flynn | Rupert Degas | Armando Coria | |
Kevin | Matt Wilkinson | Manuel Campuzano | |
Cranky | Octavio Rojas | ||
Narrador | Michael Angelis | Óscar Gómez |
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Diesel 10 | Matt Wilkinson | Luis Alfonso Mendoza | |
Sir Topham Hatt/El Inspector Gordo | Keith Wickham | Marcos Patiño | |
Belle | Teresa Gallagher | Annie Rojas | |
Flynn | Rupert Degas | Daniel Lacy | |
Narrador | ¿? | Sebastián Llapur |
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
Transmisión[]
Fecha | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
14 de julio del 2012 | 7:00am (Mex) | Latinoamérica |
El Misterio de la Montaña Azul[]
El misterio de la montaña azul es una película de 61 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas | Ben Small | Javier Olguín | |
Edward | Keith Wickham | Herman López | |
Henry | Ricardo Silva | ||
James | Mario Castañeda | ||
Percy | Javier Olguín | ||
Toby | Ben Small | Herman López | |
Emily | Teresa Gallagher | Diana Pérez | |
Sir Topham Hatt/El Inspector Gordo | Keith Wickham | Blas García | |
Diesel | Kerry Shale | Jorge Ornelas | |
Mavis | Teresa Gallagher | Irina Índigo | |
Paxton | Steven Kynman | Kaihiamal Martínez | |
Skarloey | Keith Wickham | Marcos Patiño | |
Rheneas | Ben Small | Sergio Morel | |
Sir Handel | Keith Wickham | Miguel Ángel Leal | |
Peter Sam | Steven Kynman | Arturo Cataño | |
Victor | David Bedella | Guillermo Coria | |
Élcio Sodré (Diálogos en griego) | |||
Luke | Michael Legge | Bruno Coronel | |
Rusty | Matt Wilkinson | Abraham Vega | |
Winston | Luis Alfonso Mendoza | ||
Annie | Teresa Gallagher | Norma Iturbe | |
Clarabel | Ruth Toscano | ||
Kevin | Matt Wilkinson | Manuel Campuzano | |
Rocky | Marco Guerrero | ||
Cranky | Octavio Rojas | ||
Merrick | Andrés García | ||
Owen | Ben Small | Raúl Solo | |
Sr. Percival | Keith Wickham | Carlos Hernández | |
Narrador | Michael Angelis | Óscar Gómez |
Curiosidades[]
- En la versión original, el lenguaje que Victor habla es español, en el doblaje tanto en español latino como en portugués brasileño y en francés esto se adaptó a que hablara griego, los diálogos fueron hechos por el actor brasileño de Victor, Élcio Sodré.
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Edward | Keith Wickham | José Gilberto Vilchis | |
Skarloey | René García | ||
Luke | Michael Legge | Miguel Ángel Ruiz | |
Narrador | ¿? | Sebastián Llapur |
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
El Rey de las Vías[]
El rey de las vías es una película de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Voces adicionales[]
- Rafael Pacheco - Algunos trabajadores.
Curiosidades[]
- En los créditos del doblaje, Annie Rojas es acreditada erróneamente como "Any Rojas".
- Sergio Morel no aparece en los créditos, a pesar de que retomó a Rheneas.
Créditos del doblaje[]
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
Transmisión[]
Fecha | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
7 de diciembre del 2013 | 07:00 am (Mex) | Latinoamérica |
Misterio en las Vías[]
Misterio en las vías es una película de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas | Ben Small | Javier Olguín | |
Edward | Keith Wickham | Luis Leonardo Suárez | |
Henry | ¿? | ||
Gordon | Dafnis Fernández | ||
James | Mario Castañeda | ||
Percy | Javier Olguín | ||
Emily | Teresa Gallagher | Diana Pérez | |
Sir Topham Hatt/El Inspector Gordo | Keith Wickham | Blas García | |
Bill | Jonathan Broadbent | Miguel Ángel Leal | |
Ben | Carlos Domínguez | ||
Porter | Steven Kynman | Misael Martínez | |
Gator | Clive Mantle | Alfonso Ramírez | |
Timothy | Tim Whitnall | Roberto Carrillo | |
Salty | Keith Wickham | Jorge Santos | |
Marion | Olivia Colman | Adriana Casas | |
Annie | Teresa Gallagher | Olga Hnidey | |
Clarabel | Ruth Toscano | ||
Cranky | Matt Wilkinson | Octavio Rojas | |
Kevin | Manuel Campuzano | ||
Reg | Tim Whitnall | Eduardo Ménez | |
Sir Robert Norramby | Mike Grady | Rolando de Castro | |
Narrador | Mark Moraghan | Óscar Gómez |
Curiosidades[]
- Algunos actores de doblaje no repiten sus papeles como:
- Edward (Herman López es reemplazado por Luis Leonardo Suárez)
- Henry (Ricardo Silva es reemplazado por ¿?)
- Bill (Miguel Ángel Ruiz es reemplazado por Miguel Ángel Leal)
- Annie (Norma Iturbe es reemplazada por Olga Hnidey)
- Sir Robert Norramby (Humberto Vélez es reemplazado por Rolando de Castro)
- Aunque Blas García tuviera problemas de salud y por eso no pudo doblar a Optimus Prime en Transformers: La era de la extinción, el no tuvo ningún inconveniente en doblar a Sir Topham Hatt en el especial.
- Coincidencialmente, Alfonso Ramírez quien interpretó a Optimus en la película previamente mencionada, interpretó a Gator en este especial.
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
23 de noviembre de 2014 | 07:00 am | México |
La Aventura Comienza[]
La aventura comienza es un especial de 45 minutos de la serie Thomas y sus amigos. Este especial fue lanzando por los 70 años de celebración de que se publicó el primer libro de "The Railway Series" escrito por el Reverendo Wilbert Awdry.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas | John Hasler | Javier Olguín | |
Edward | Keith Wickham | Herman López | |
Henry | Ricardo Silva | ||
Gordon | Dafnis Fernández | ||
James | Mario Castañeda | ||
Glynn | Sin identificar | ||
Annie | Teresa Gallagher | Ana Teresa Ávila | |
Clarabel | Ruth Toscano | ||
Jerome | Tim Whitnall | Erick Selim | |
Judy | Teresa Gallagher | Karina Altamirano | |
Sir Topham Hatt/El Inspector Gordo | Keith Wickham | Blas García | |
Narrador | Mark Moraghan | Óscar Gómez |
Voces adicionales[]
- Christian Strempler - Maquinista de Gordon
- Irwin Daayán - Guarda de James
- Víctor Covarrubias - Guardavía #1
- Roberto Mendiola - Guardavía #2
- Óscar Gómez - Altavoz de Wellsworth
- Octavio Rojas - Trabajador
Curiosidades[]
- Dafnis Fernández le cambia el tono que le da a Gordon teniendo un tono mas fuerte y grave.
- Los primeros 7 capítulos de la primera temporada fueron vistos y readaptados en este especial y algunos diálogos de la versión original se mantuvieron casi iguales en el especial, en la versión latina las traducciones no fueron del todo iguales a las originales latinas.
- En el especial el termino "carros" fue usado para referirse a los "furgones" o al "tren grua", sabiendo que la nominación correcta es "furgones" y "tren grua".
Cambio de diálogos[]
Personaje | Diálogo original | Diálogo dicho en el especial | Diálogo original doblado | Diálogo doblado en el especial |
---|---|---|---|---|
Una lección para Thomas | ||||
Thomas | Wake up, lazybones! Why don't you work hard like me? | ¡Arriba haragán! ¿Por qué no te esfuerzas como yo? | ¡Despierta perezoso! ¿Por qué no trabajas duro como yo? | |
Narrador | One morning, Thomas wouldn't wake up, his driver and fireman couldn't make him start, his fire went out and there was not enough steam. | The next morning, Thomas found it hard to wake up, his fire went out and there wasn't enough steam. | Una mañana, Thomas no se podía despertar, ni el maquinista ni el fogonero podían hacerlo arrancar, el fuego se extinguió y no había suficiente vapor. | La siguiente mañana, Thomas tuvo problemas para despertar, su fuego se apagó y no había suficiente vapor. |
Narrador Henry * |
It was nearly time for the express. | It's nearly time for the express. | Era casi la hora del expreso. | Es casi hora del express. |
Gordon | Hurry up, you! | ¡Deprisa, vamos! | ¡Date prisa, chico! | |
Thomas | Hurry yourself! | ¡Apúrate tú! | ¡Date prisa tú! | |
Gordon | Yes... I will. | Sí... claro que me apuraré. | Sí... lo haré. | |
Narrador | This time, Gordon started so quickly they forgot to uncouple Thomas. | Gordon hadn't forgiven Thomas for waking him up from his nap, he started up so quickly that there was no time to uncouple Thomas. | Esta vez, Gordon arrancó tan de prisa que se olvidaron de desenganchar a Thomas. | Gordon no había perdonado a Thomas por despertarlo de su siesta, avanzó tan rápido que no hubo tiempo para desacoplar a Thomas. |
Gordon | Come on, come on! | Come on, keep up! | ¡Vamos, vamos! | ¡Vamos, de prisa! |
Thomas | Stop, stop! | ¡Alto, espera! | ¡Detente, detente! | |
Gordon | Hurry, hurry, hurry! | ¡Rápido, rápido! | ¡Corre, corre, corre! | |
Narrador | Poor Thomas was going faster than he had ever gone before, he was out of breath and his wheels hurt him, but he had to go on. | Poor Thomas was going faster than he'd ever gone before, he was out of breath and his wheels hurt him, but he had to go on. | El pobre Thomas iba más rápido que nunca, le faltaba el aire y le dolían las ruedas, pero tenía que seguir. | El pobre Thomas iba más rápido de lo que había corrdio antes, le faltaba el aliento y sus ruedas le dolían, pero tenía que seguir. |
Gordon | Well, little Thomas! Now you know what hard work means, don't you? | Well, little Thomas! Now you know what hard work is like, don't you? | Bueno pequeño Thomas! Ahora sabes lo que es esforzarse, ¿no? | Bueno pequeño Thomas! Ahora ya sabes que es el trabajo duro, ¿cierto? |
Narrador | Poor Thomas couldn't answer, he had no breath, he just puffed slowly away to rest and had a long long drink. | Poor Thomas puffed slowly away to rest and had a long long drink. | El pobre Thomas no podía responder, se había quedado sin aliento, se alejó resoplando lentamente para descansar y bebió un largo largo trago. | El pobre Thomas se fue resoplando lento para descansar y tomó mucha mucha agua. |
Notas: *El diálogo fue dicho originalmente por el narrador, pero en el especial Henry fue quien lo dijo. | ||||
Edward al rescate | ||||
Gordon | A goods train, a goods train, a goods train; The shame of it, the shame of it, oh! The shame of it. | A goods train, a goods train; The shame of it, oh! The shame of it. | Un tren de carga, un tren de carga, un tren de carga; ¡Qué vergüenza! Es una vergüenza, sí señor. | Un tren de mercancía, Un tren de mercancía; Qué vergonzoso, oh! Qué vergonzoso. |
Portero Sir Topham Hatt * |
Gordon can't get up the hill. | Yes, he can't get up the hill with his goods trucks, apparently. | Gordon no puede subir la colina. | Sí, no puede subir la colina con los carros de mercancía, al parecer. |
Maquinista de Gordon | You're not trying. | Come on, Gordon! You're not even trying. | No te estás esforzando. | ¡Vamos Gordon! No lo estas intentado. |
Gordon | I can't do it, the noisy trucks hold an engine back so. | I can't do it, those noisy trucks hold an engine back. | No puedo, los ruidosos vagones de carga frenan el avance de una locomotora. | No puedo hacerlo, esos carros molestos son un lastre para mí. |
Maquinista de Edward Edward * |
We've come to push. | Hello, Gordon! I've come to push | Vinimos a empujar. | ¡Hola Gordon! Vine a empujar. |
Gordon | No use at all. | No tiene sentido. | Eso es inútil. | |
I can't do it, I can't do it, I can't do it. | No puedo, no puedo, no puedo. | No puedo hacerlo, no puedo hacerlo, no puedo hacerlo. | ||
Edward | I will do it, I will do it, I will do it. | Lo lograré, lo lograré, lo lograré. | Yo voy a hacerlo, Yo voy a hacerlo, Yo voy a hacerlo. | |
Gordon | I've done it, I've done it, I've done it. | Lo logré, lo logré. | Lo hice, lo hice, lo hice. | |
Notas: *1. El diálogo fue dicho originalmente por un trabajador, pero en el especial Sir Topham Hatt fue el que lo dijo. *2. El diálogo fue dicho originalmente por el conductor de Edward, pero en el especial Edward fue el que lo dijo. | ||||
El orgullo de Henry | ||||
Narrador Edward * |
Once an engine attached to a train was afraid of a few drops of rain, it went into a tunnel and squeaked through its funnel and wouldn't come out again. | Once an engine attached to a train was afraid of a few drops of rain, it rushed into a tunnel and squeaked through its funnel and never came out again. | Una vez una locomotora que estaba enganchada a un tren tuvo miedo de una pocas gotas de lluvia, se metió en un túnel apretujando la chimenea y no volvió a salir. | Una vez una locomotora sujeta a un tren le temía a unas cuantas gotas de lluvia, él corrió a un túnel y chirrió por su chimenea y nunca salió de nuevo. |
His driver and fireman argued with him, but he would not move. | His driver and fireman argued with him, but he wouldn't budge. | Su maquinista y su fogonero discutieron con él, pero Henry no se iba a mover. | Su conductor y su fogonero discutieron con él, pero él no se movió. | |
Henry Edward * |
The rain will spoil my lovely green paint and red stripes. | La lluvia me arruinará mi hermosa pintura verde y las franjas rojas. | La lluvia arruinará mi hermosa pintura verde con tiras rojas. | |
Sir Topham Hatt | My doctor has forbidden me to pull. | Mi médico me prohibió jalar. | Mi doctor me ha prohibido tirar. | |
One... two... three... push! | Uno... dos... tres... ¡empujen! | |||
My doctor has forbidden me to push. | My doctor has also forbidden me to push. | Mi médico me prohibió empujar. | Mi doctor también me prohibió empujar. | |
Notas: *Los diálogos son dichos originalmente por el narrador y Henry, pero en el especial fue Edward quien los dijo ya que él estaba narrando la historia. | ||||
Un gran día para Thomas | ||||
Thomas | If Henry is ill, perhaps I should pull his train. | If Henry doesn't come, I might get to pull his train. | Si Henry está enfermo, tal vez yo deba llevar su tren. | Si Henry no sale, tal vez pueda tirar de su tren. |
Narrador | Thomas waited and waited, the people got in, the guard and stationmaster walked up and down, the porter banged the doors, and still, Henry didn't come. | Thomas waited and waited, but still, Henry didn't come. | Thomas esperó y esperó, la gente subió a los trenes, el maquinista y el jefe de la estación iban y venían, el guarda cerró las puertas con fuerza, pero Henry no venía. | Thomas esperó y esperó, y aún, Henry no salía. |
Sir Topham Hatt | Find another engine! | You'll have to find another engine. | ¡Busquen otra locomotora! | Debes encontrar otra locomotora. |
Jefe de Estación de Knapford | There's only Thomas. | La única que queda es Thomas. | Solo queda Thomas. | |
Sir Topham Hatt | You'll have to do it then, Thomas. Be quick now. | Entonces tendrás que hacerlo tú, Thomas. | Tendrás que hacerlo, Thomas. Hazlo deprisa. | |
Narrador | So Thomas ran round to the front and backed down on the coaches ready to start. | Thomas raced around to the front of the coaches and backed up to them with a bump. | Thomas se ubicó inmediatamente al frente de los vagones y dio marcha atrás listo para partir. | Thomas fue corriendo al frente de los vagones, y al aproximarse los chocó. |
Maquinista de Thomas Sir Topham Hatt* |
Don't be impatient. Wait 'till everything is ready. | Don't be impatient now, Thomas, wait until everything is ready. | No seas impaciente. Esperaremos hasta que esté todo listo. | No seas impaciente, pequeño Thomas, espera a que todo esté listo. |
Narrador | But Thomas was too excited to listen. | But Thomas was far too excited, and not really listening. | Pero Thomas estaba demasiado feliz para escuchar. | Pero Thomas estaba demasiado emocionado y no estaba escuchando. |
Thomas | Henry says it's hard to pull trains, but I think it's easy. | Edward says it's hard to pull trains, but I think it's easy. | Henry dice que arrastrar trenes es un trabajo muy duro, pero a mí me parece sencillo. | Edward dice que es difícil tirar trenes, pero creo que es fácil. |
People have never seen me pulling a train before, it's nice of them to wave. | They've never seen me pulling a train before, it's nice of them to wave. | La gente nunca me había visto conduciendo un tren, son muy amables al saludarme. | Nunca me vieron tirar de un tren antes, qué amables en salir a saludar. | |
Bother! I must stop, and I was going so nicely too! What a nuisance signals are. | Oh, bother! That red signal means danger, I have to stop. What a nuisance signals are. | ¡Qué pena! Tener que detenerme con lo bien que iba, qué molestas que son las señales. | Ay, ¡chispas! Esa señal roja significa peligro, tengo que detenerme, qué molestas son las señales. | |
Guardavía | Hello Thomas, what are you doing here? | Hola Thomas, ¿qué haces aquí? | Hola Thomas, ¿qué estas haciendo aquí? | |
Thomas | I'm pulling a train, can't you see? | I'm pulling my very first passenger train, can't you see? | Estoy llevando un tren, ¿no lo ves? | Estoy tirando mi primer tren de pasajeros, ¿no lo ves? |
Guardavía | Where are your coaches then? | Really? Then, where are your coaches? | ¿Y dónde están tus vagones entonces? | ¿En serio? Y, ¿dónde están tus vagones? |
Narrador | At the station, all the passengers were talking at once, they were telling the Fat Controller what a bad railway it was. | Back at the station, the passengers were all talking at once, telling the Fat Controller what a bad railway it was. | En la estación, todos los pasajeros hablaban a la vez, le decían al Inspector Gordo que ese era un ferrocarril muy malo. | De vuleta en la estación, los pasajeros hablaban al mismo tiempo, diciéndole a Sir Topham Hatt qué mal ferrocarril era. |
Notas: *El diálogo fue dicho originalmente por el conductor de Thomas, pero en el especial Sir Topham Hatt fue quien lo dijo. | ||||
Thomas en problemas | ||||
Thomas | I want to see the world. | Quiero ver el mundo. | ||
Sir Topham Hatt | What are you doing here, Thomas? Why did you come so fast? | Thomas! What are you doing here? and, why did you come in so fast? | ¿Qué haces aquí, Thomas? ¿Por qué viniste tan rápido? | Thomas! ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Y por qué vienes tan rápido? |
Thomas | I brought Edward's trucks. I didn't mean to, I was pushed. | I brought Edward's trucks for him, sir, but they were pushing me. | Traje los furgones de Edward. No fue mi intención, me empujaron. | Traje los vagones de Edward por él, señor, pero me estaban empujando. |
Sir Topham Hatt | You've got a lot to learn about trucks then, little Thomas. | You've a lot to learn about trucks, little Thomas. | Tienes que aprender muchísimas cosas sobre los furgones, pequeño Thomas. | Tienes mucho que aprender de vagones, pequeño Thomas. |
Thomas, héroe del día | ||||
James | Help, help! They're pushing me, they're pushing me! | ¡Socorro, socorro! ¡Me están empujando, me están empujando! | ¡Ayuda, ayuda! ¡Me están empujando, me están empujando! |
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|
21 de octubre del 2015 | Latinoamérica |
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | |||
La Leyenda del Tesoro Perdido[]
La leyenda del tesoro perdido es un especial de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Curiosidades[]
- Mario Filio no vuelve a doblar a su personaje Oliver, siendo reemplazado por Kaihiamal Martínez.
- Irónicamente, Oliver pierde su acento cubano y Toad gana un acento argentino.
- Esta fue la ultima película de Thomas y sus Amigos en doblarse en Art Sound México y por lo tanto, el útlimo especial donde Herman López dobla a Edward y Toby.
- Los actores de doblaje de Ryan, Alfie, Oliver la Excavadora, Rex y Mike no retoman a sus personajes dentro de la serie.
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
26 de noviembre de 2015 | 07:00 am | México |
La Gran Carrera[]
La gran carrera es un especial de 60 minutos de la serie Thomas y sus amigos. Se estreno el 21 de Mayo de 2016 En Reino Unido y en México El 22 de Octubre de 2016
Reparto[]
Tabla de señalizaciones[]
Ej. Letra | Caracteristica de palabra | Significado |
---|---|---|
Tipo de Letra | ||
a | Palabras destacadas con negrita y cursiva | Actores resaltados significan que su participación está confirmada en la película |
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas | John Hasler | Javier Olguín | |
Luis Leonardo Suárez (voz cantada) | |||
Edward* | Keith Wickham | ||
Henry | Ricardo Silva | ||
Gordon/Estrella Fugaz | Dafnis Fernández | ||
James | Mario Castañeda | ||
Gustavo Carrillo (voz cantada) | |||
Percy | Nigel Pilkington | Javier Olguín | |
José Ángel Torres (un loop) | |||
Duck* | Steven Kynman | ||
Sir Topham Hatt/El Inspector Gordo | Keith Wickham | Blas García | |
Donald* | Joe Mills | ||
Douglas* | |||
Oliver* | |||
Emily | Teresa Gallagher | Diana Pérez | |
Stanley* | Matt Wilkinson | ||
Charlie* | |||
Scruff* | |||
Belle* | Teresa Gallagher | ||
Porter | Steven Kynman | Misael Martínez | |
Bill* | Jonathan Broadbent | ||
Ben* | |||
Timothy* | Tim Whitnall | ||
Marion* | Teresa Gallagher | ||
Escocés Volador | Rufus Jones | Dafnis Fernández | |
Spencer | Matt Wilkinson | Leonardo García | |
Stephen* | Bob Golding | ||
Connor | Jonathan Forbes | Christian Strempler | |
Caitlin* | Rebecca O'Mara | ||
Samson | Robert Wilfort | Luis Leonardo Suárez | |
Victor | David Bedella | Guillermo Coria | |
Diesel | Kerry Shale | Jorge Ornelas | |
Jorge Roig (voz cantada) | |||
Daisy* | Teresa Gallagher | ||
Salty | Keith Wickham | Jorge Santos | |
Den | Víctor Covarrubias | ||
Dart | Steven Kynman | ¿? | |
Paxton | Kaihiamal Martínez | ||
Norman | Keith Wickham | ||
Sidney | Bob Golding | ||
Phillip | Rasmus Hardiker | José Ángel Torres | |
Stafford* | Keith Wickham | ||
Skarloey* | Keith Wickham | ||
Rheneas* | John Hasler | ||
Sir Handel* | Keith Wickham | ||
Peter Sam* | Steven Kynman | ||
Mike* | Tim Whitnall | ||
Rex* | Tom Stourton | ||
Bert* | Keith Wickham | ||
Annie | Teresa Gallagher | Ana Teresa Ávila | |
Clarabel | Ruth Toscano | ||
Cranky | Matt Wilkinson | Octavio Rojas | |
Kevin | Manuel Campuzano | ||
Flynn* | Rob Rackstraw | ||
Narrador | Mark Moraghan | Óscar Gómez | |
Notas: *Los personajes no tuvieron un dialogo en la película, aunque cantaron en las canciones solamente. |
Personajes internacionales[]
Imagen | Personaje | País de origen | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|---|
Ashima de India | Tina Desai | Annie Rojas | ||
Vinnie de Norteamérica | John Schwab | José Arenas | ||
Raúl de Brasil | Rob Rackstraw | Salvador Reyes | ||
Frieda de Alemania | Teresa Gallagher | Analiz Sánchez | ||
Axel de Bélgica | Rob Rackstraw | Marcos Patiño | ||
Gina de Italia | Teresa Gallagher | Karla Falcón | ||
Étienne de Francia | Rob Rackstraw | Alan Bravo | ||
Carlos de México | David Bedella | Roberto Mendiola | ||
Ivan de Rusia | Bob Golding | Gustavo Carrillo | ||
Rajiv de India* | ||||
Yong Bao de China* | ||||
Shane de Australia* | ||||
Notas: *Los personajes no tuvieron un dialogo en la película, solo voz cantada. |
Intérpretes[]
- Annie Rojas - Ashima
- Luis Leonardo Suárez - Thomas
- Ricardo Silva - Henry
- Dafnis Fernández - Gordon
- Gustavo Carrillo - James
- Diana Pérez - Emily
- Jorge Roig - Diesel
Curiosidades[]
- Esta es la última producción de la serie con el elenco original, Javier Olguín y Ricardo Silva dejaron sus respectivos papeles para luego ser tomados por Héctor Ireta de Alba y Arturo Mercado Jr. mientras que Herman López doblaría por última vez a Edward y a Toby en la decimonovena temporada, Daniel Abundis y Joaquín López tomarían cargo de esos papeles, Mario Castañeda sería reemplazado temporalmente por Arturo Mercado Jr. en el papel de James siendo Diana Pérez, y Blas García los únicos actores del elenco principal original en hacer a sus respectivos personajes en todas sus apariciones dobladas en México.
- El titulo del especial coincide con el del doceavo episodio de la cuarta temporada, cuando la serie aun era doblada en Argentina en esos tiempos.
- Es el primer especial doblado en IDF, esto se evidencia ya que se usan los términos de la temporada 20 como tren en vez de locomotora.
- Jorge Ramírez es reemplazado por un actor desconocido en el papel de Dart.
- Gerardo Alonso es reemplazado por Luis Leonardo Suárez en el papel de Samson a partir de este especial.
- Norman y Sidney solo hicieron gritos y ruidos en la película; por ende Juan Alfonso Carralero y Andrés García no tuvieron la necesidad de doblarlos respectivamente. Se mantuvo el audio original para los ruidos vocales.
- En el idioma orginal Hiro sólo jadea, pero en el doblaje se incluyó un pequeño grito por parte de César Arias.
- Annie Rojas le da un acento hindú a Ashima, precisamente para mantener su acento en la versión doblada.
- Salvador Reyes le da un acento brasileño a Raúl, adicionándole un tono distintivo que no se escucha en la versión original.
- Analiz Sánchez le da un acento alemán a Frieda, precisamente para mantener su acento en la versión doblada
- Marcos Patiño le da un acento francés a Axel, precisamente para mantener su acento en la versión doblada.
- Karla Falcón le da un acento italiano a Gina, precisamente para mantener su acento en la versión doblada.
- Alan Bravo le da un acento francés a Étienne, precisamente para mantener su acento en la versión doblada.
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
El Viaje Más Allá de Sodor[]
El viaje más allá de Sodor es un especial de 2017 de Thomas y sus amigos. Estrenado el 8 de agosto de 2017 en Estados Unidos en los cines mientras que el 12 de noviembre de 2017 es estrenado en México y en Perú y Toda Latinoamérica el 13 de noviembre del mismo año.
Reparto[]
Curiosidades[]
- Algunos actores fueron reemplazados por otros:
- Javier Olguín fue reemplazado por Héctor Ireta de Alba en los papeles de Thomas y Percy.
- Herman López fue reemplazado por Daniel Abundis en el papel de Edward y Joaquín López en el papel Toby.
- Ricardo Silva fue reemplazado por Arturo Mercado Jr. en el papel de Henry.
- Pese a que Keith Wickham y Kerry Shale fueron reemplazados por Rob Rackstraw como voz de James en las versiones en inglés a partir de éste especial, Mario Castañeda conservó al personaje. Sin embargo, Beto Castillo se volvió su voz de canto a partir de éste especial, reemplazando a Gustavo Carrillo.
- Liliana Barba y Miguel Ángel Ghigliazza volvieron a participar en la franquicia de Thomas y sus amigos luego de haber participado en Thomas y el Tren Mágico.
- A partir de este especial, Héctor Irtea de Alba le da a Thomas un tono más agudo.
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | |||
Un Gran Mundo de Aventuras[]
Un gran mundo de aventuras es un especial de 2018 de Thomas y sus amigos. Estrenado el 20 de julio de 2018 en Reino Unido En los Cines Mientras que en Latinoamérica es estrenado el 18 de octubre del mismo año.
Reparto[]
Galería[]
Curiosidades[]
- Aunque Blas García tuviera problemas de salud y por eso no pudo doblar a Igor en Christopher Robin: Un reencuentro inolvidable, el no tuvo ningún inconveniente en doblar a Sir Topham Hatt en el especial.
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|
27 de noviembre de 2018 | México | |||
1 de diciembre de 2018 | Latinoamérica | |||
2 de diciembre de 2018 |
Excava y Descubre[]
Excava y descubre es un evento especial de cuatro episodios de la vigesimotercera temporada de Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas/Narrador | John Hasler | Héctor Ireta de Alba | |
Gina | Anna Francolini | María Fernanda Morales | |
Stefano | Antonio Magro | Hugo Navarrete | |
Ester | Flaminia Cinque | Juana Saucedo | |
Lorenzo | Vincenzo Nicoli | Paco Mauri | |
Beppe | José María Negri | ||
Jack | Steven Kynman | Óscar Rangel | |
Alfie | Tom Stourton | Manuel Pérez | |
Oliver | Tim Whitnall | Ferso Velázquez | |
Max | Jorge Palafox | ||
Monty | Rasmus Hardiker | Ulises Maynardo Zavala | |
Brenda | Teresa Gallagher | Ireri Yunuen |
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|
4 de octubre de 2019 | México |
Transmisión vía streaming[]
Fecha de transmisión | Empresa | Categoría | Formato | Región | País |
---|---|---|---|---|---|
17 de abril de 2020 | Series animadas | Digital | Latinoamérica |
Equipo de vapor al rescate[]
Equipo de vapor al rescate es un especial de la vigesimotercera temporada de Thomas y sus amigos.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas/Narrador | John Hasler | Hector Ireta de Alba | |
Rebecca | Rachael Miller | Vanessa Olea | |
Percy | Nigel Pilkington | Héctor Ireta de Alba | |
Gordon | Keith Wickham | Dafnis Fernández | |
Emily | Teresa Gallagher | Diana Pérez | |
James | Rob Rackstraw | Mario Castañeda | |
Nia | Yvonne Grundy | Stephanie Gándara | |
Cranky | Matt Wilkinson | Octavio Rojas | |
Carly | Lucy Montgomery | Dolores Mondragón | |
Harold | Keith Wickham | Esteban Desco | |
Salty | Keith Wickham | Jorge Santos | |
Dart | Steven Kynman | Gabriel Ortiz | |
Henry | Keith Wickham | No se dobló | |
Norman | Keith Wickham | Juan Alfonso Carralero |
Curiosidades[]
- La canción Don't Stop no fue doblada por razones desconocidas.
Transmisión vía streaming[]
Fecha de transmisión | Empresa | Categoría | Formato | Región | País |
---|---|---|---|---|---|
17 de abril de 2020 | Series animadas | Digital | Latinoamérica |
Thomas y la locomotora real[]
Thomas y la locomotora real es un especial perteneciente a la vigesimocuarta temporada de Thomas y sus amigos que conmemora el 75 aniversario de la franquicia.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas/Narrador | John Hasler | Marc Winslow | |
Sir Topham Hatt | Keith Wickham | Blas García | |
Percy | Nigel Pilkington | Armando Guerrero | |
Gordon | Keith Wickham | Dafnis Fernández | |
James | Rob Rackstraw | Mario Castañeda | |
Emily | Teresa Gallagher | Diana Pérez | |
Rebecca | Rachael Miller | Vanessa Olea | |
Henry | Keith Wickham | Arturo Mercado Jr. | |
Reina Elizabeth II | Sharon Miller | Rocío Garcel | |
El joven príncipe Charles | Rachael Miller | Carlos Siller | |
Duquesa | Rosamund Pike | Rebeca Gómez | |
Bulgy | Colin McFarlane | Nacho Rodríguez | |
Beresford | José Luis Miranda | ||
Dowager Hatt | Keith Wickham | Esperanza Navarro | |
Wilbert Awdry | Rob Rackstraw | Jorge Roig |
Voces adicionales[]
Transmisión vía streaming[]
Fecha de transmisión | Empresa | Categoría | Formato | Región | País |
---|---|---|---|---|---|
1 de mayo de 2020 | Series animadas | Digital | Latinoamérica |
Máquinas Maravillosas[]
Máquinas Maravillosas es un especial también perteneciente a la vigésimo cuarta temporada de Thomas y sus amigos que cuenta con cuatro episodios.
Reparto[]
Voces adicionales[]
- Javier Otero
- Carlos Siller
- David Ramos
- Susana Moreno
- Miguel de León
- Rocío Garcel
- Carlos Mireles
- Rebeca Gómez
- Chrisstian Napoleón
- Jorge Roig
- Jesús Cortés
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|
23 de octubre de 2020 | México |
Transmisión vía streaming[]
Fecha de transmisión | Empresa | Categoría | Formato | Región | País |
---|---|---|---|---|---|
1 de mayo de 2020 | Series animadas | Digital | Latinoamérica |
Thomas y sus amigos: Carrera por la Copa de Sodor[]
Carrera por la Copa de Sodor es el primer largometraje de Trenes a todo vapor. , Estrenado en el Reino Unido el 17 de septiembre de 2021 mientras que en Latinoamérica se transmitió el 29 de noviembre en Boomerang Latinoamérica.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Thomas | Meesha Contreras | Denisse Aragón | ||
Percy | Charlie Zeltzer | Sofía Huerta | ||
Gordon | Neil Crone | Hugo Navarrete | ||
Nia | Talia Evans | Leslie Gil | ||
Diesel | Shomoy James Mitchell | Cassandra Valtier | ||
Will Bhaneja | ||||
Kana | Ava Ro | Erika Ugalde | ||
Carly | Jenna Warren | María José Guerrero | ||
Sandy | Glee Dango | Elizabeth Infante | ||
Kenji | Kintaro Akiyama | Rodrigo Carralero | ||
Riff (Nueva) | Addison Holley | Rosalinda Márquez | ||
Jiff (Nueva) | Evany Rosen | Mónica Pavón | ||
Cranky | Cory Doran | Héctor Estrada | ||
Harold | Bruce Dow | No Habla | ||
Sir Topham Hatt | Bruce Dow | Juan Carralero | ||
Farona | ¿? | Jessica Carroll | Alessia Becerril | |
Frederico | Matt Coles | Arturo Cataño | ||
Presentación e insertos | Meesha Contreras | Denisse Aragón | ||
David Kohlsmith | ||||
Kai Harris |
Thomas y sus Amigos: El Misterio del Mirador de la Montaña[]
El Misterio del Mirador de la Montaña es el segundo largometraje de Trenes a todo vapor. , Estrenado en Canada el 8 de octubre de 2022 mientras que en
Latinoamérica se transmitió el 31 de octubre en Latinoamérica.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Thomas | Meesha Contreras | Denisse Aragón | |
Percy | Charlie Zeltzer | Sofía Huerta | |
Gordon | Neil Crone | Hugo Navarrete | |
Nia | Talia Evans | Leslie Gil | |
Diesel | Shomoy James Mitchell | Cassandra Valtier | |
Will Bhaneja | |||
Kana | Ava Ro | Erika Ugalde | |
Carly | Jenna Warren | María José Guerrero | |
Sandy | Glee Dango | Elizabeth Infante | |
Emily | Marie Ekins | Ross Balcázar | |
Whiff | Matt Coles | Óscar Gamboa | |
Bruno | Elliott Garcia | Dalí González | |
Camión Problemático Verde | Jai Armstrong | Juan Alfonso Carralero | |
Darcy | Jessica Carroll | Lidia Mares | |
Sir Topham Hatt | Bruce Dow | Juan Carralero |